Месяц волка - Алексей Нужа 2 стр.


 Эдин,  то с какой теплой заботой девушка произнесла мое имя заставило меня тут же забыть о взгляде брошенным на меня Карвером.

 Мари. Как ты себя чувствуешь?

Мой голос прозвучал словно карканье старого ворона. Я вообще, как никогда раньше, чувствовал себя старым и разбитым.

 О,  она натянуто улыбнулась мне,  все хорошо. Ведь это на вас, а не на меня, напали герцоговчане. Я я снова бросила вас. Простите меня Эдин. Я

Девушка замолчала и потупила взор.

 Нет Мари, что ты. Ты все сделала правильно.

Я оперся о трость и попытался встать. Но у меня сильно закружилась голова и я чуть было не упал. Девушка бросилась ко мне чтобы помочь, но я уже снова сидел, тяжело опершись о трость.

 Эдин, с тобой все в порядке,  обеспокоенно спросила Мари присаживаясь рядом и кладя ладонь правой руки мне на плечо.

 Да,  я, как можно более безмятежно, улыбнулся ей.  Просто минутная слабость.

 Я так испугалась этой ночью, осознав, что вас нет рядом и вы не скачете следом. Я хотела вернуться, но у меня не хватило духу чтобы сделать это. В тот момент мне казалось, что я потеряла тебя. Только в этот раз уже навсегда.

 Ну как видишь ты ошибалась. От меня не так легко отделаться,  я вздохнул и стер улыбку со своего лица.  Хотя этой ночью я и сам чуть было не решил, что мне конец. Когда Сиваар стоял передо мной, я приготовился к смерти. Я был готов ее принять. Но вместо этого он пощадил меня и заставил смотреть как умирают другие. Он сказал, что их смерть на моей совести и он оказался прав.

 Нет, нет Эдин. Не вини себя,  девушка попыталась меня успокоить.  В этом нет твоей вины.

Я хотел было возразить ей, но тут же зашелся в громком хриплом кашле. Дым от пожарища и то время что я пролежал на холодной земле, слегка ухудшило мое состояние. Хотя, надо признать, кашель стал мучить меня чуть реже, но тем не менее он стал сильнее, и, судя по хрипам, не предвещал ничего хорошего. Не надо было быть леди Габриэлой чтобы понять это.

 Твой кашель очень меня беспокоит,  с серьезным видом заявила Мари.  Когда мы двинемся в путь я постараюсь по дороге найти нужные травы и сделаю тебе отвар.

 Спасибо,  хрипло поблагодарил я девушку.

Мари хотела сказать мне что-то еще, но не успела, так как в этот момент к нам вновь приблизился Квиз.

 Мы выдвигаемся. Здесь нам больше делать нечего,  сказал он, окинув нас хмурым взглядом.  Я послал весть в форт, там вас должны встретить.

 Вы с нами туда не поедете?  поинтересовался Карвер.

 В сам форт нет, я не могу оставить патруль. Тем более после того, что случилось, но я провожу вас немного, а затем выделю вам людей чтобы они благополучно проводили вас в форт Парат.

 Точное проследили чтобы мы вдруг не передумали и не решили сбежать,  хмыкнул Карвер.  Говорите так как есть Квиз.

 Мне жаль, что вы так думаете,  казалось на лице Квиза отразилось подлинное огорчение.  Еще раз повторяю вы не пленники. Но вы очевидцы произошедших этой ночью событий, тем более господин маглур был в плену у Черного отряда. Вам есть что рассказать коменданту.

 Мизолтон осведомлен обо всем лучше нас. Не думаю, что господин маглур или Мари могут поведать коменданту уж что-то такое важное. Да и я тоже.

Карвер скривил лицо от внезапно накатившей на него боли.

 В форте вам окажут надлежащую медицинскую помощь,  Квиз тут же уцепился за еще одну возможность доказать нам что он действует из благих побуждений.  Вы не потеряете так уж много времени посетив Парат. Не думаю, что комендант задержит вас там надолго.

 Я не понимаю, так вы нас уговариваете или все же приказываете явиться в форт? Между прочим, Мари будущий врач, а ее наставница одна из лучших в этом деле. Леди Габриэла Саморати. Или Далатиен. Если вам так будет угодно.

Квиз опасно прищурился, недовольный нагловатым тоном Карвера и его упоминанием влиятельной фамилии.

 А я не понимаю,  кисло заявил он,  почему вы так упираетесь и не хотите ехать в форт. Между прочим, герцоговчане осмелились на этот шаг после того, как вы вырвали из их рук господина маглура и девушку. И хотя я и понимаю, что вы действовали из благих намерений, все же тем самым обрекли ни в чем неповинных жителей этой деревни на смерть. И в знак уважения должны проследовать в форт и поведать коменданту все что знаете, дабы он мог здраво оценить ситуацию и придумать как ликвидировать эту угрозу.

 В форте вам окажут надлежащую медицинскую помощь,  Квиз тут же уцепился за еще одну возможность доказать нам что он действует из благих побуждений.  Вы не потеряете так уж много времени посетив Парат. Не думаю, что комендант задержит вас там надолго.

 Я не понимаю, так вы нас уговариваете или все же приказываете явиться в форт? Между прочим, Мари будущий врач, а ее наставница одна из лучших в этом деле. Леди Габриэла Саморати. Или Далатиен. Если вам так будет угодно.

Квиз опасно прищурился, недовольный нагловатым тоном Карвера и его упоминанием влиятельной фамилии.

 А я не понимаю,  кисло заявил он,  почему вы так упираетесь и не хотите ехать в форт. Между прочим, герцоговчане осмелились на этот шаг после того, как вы вырвали из их рук господина маглура и девушку. И хотя я и понимаю, что вы действовали из благих намерений, все же тем самым обрекли ни в чем неповинных жителей этой деревни на смерть. И в знак уважения должны проследовать в форт и поведать коменданту все что знаете, дабы он мог здраво оценить ситуацию и придумать как ликвидировать эту угрозу.

 Да, а если бы вы лучше выполняли свои обязанности по охране вверенной вам территории, то этого нападения вообще бы не было,  злобно огрызнулся Карвер.  Эти твари и носа не должны высовывать из леса, а вместо этого они свободно разгуливают и жгут наши поселения. Может быть ради этого нам и стоит посетить форт Парат и лично заявить коменданту Блюр о вашей некомпетентности.

Лицо Квиза при этих словах побагровело, он сделал шаг вперед сжимая кулаки, но тут же отступил, гневно выдыхая.

 Прекратите,  тут же вскочила со своего места Мари.  Вам что мало того, что произошло сегодняшней ночью. Посмотрите на этих людей. Они потеряли кров и своих близких, а вы тут ругаетесь словно два надувшихся павлина, щеголяющих друг перед другом своими разноцветными хвостами.

Карвер недовольно стрельнул взглядом в сторону девушки, но говорить ничего не стал. Квиз же потупил взор и отвернулся.

 Мы поедем в форт Парат,  строго заявила Мари.  Это меньшее, что мы можем сделать в благодарность за наше спасение. Мы расскажем коменданту все, что он хочет знать, а затем отправимся в поместье Стьорн. И да Карвер, я не так хороша в медицине, как ты меня описал. К тому же у меня ничего при себе нет. Я просто не смогу оказать вам должный уход. Так что сержант мы поедем в форт.

 Благодарю за понимание леди,  Квиз слегка склонил голову в знак благодарности.  Я распоряжусь чтобы вам выделили коней.

Карвер хотел что-то возразить, но встретившись взглядом с Мари насмешливо фыркнул и отвернулся. Квиз же натянуто улыбнулся и ушел на ходу раздавая приказания своим людям. Я посмотрел на Мари, ловя ее полной решимости взгляд.

 Значит вот кто теперь командует нашим крохотным отрядом,  добродушно сказал я, не отрывая от нее взгляда.

 Да,  тут же пробурчал Карвер,  что ставит под большое сомнение тот факт, что вы имеете звание геронского офицера. Вы, между прочим, какой никакой, но маглур, и могли бы осадить Квиза, но тем не менее не сделали этого.

 Просто я не вижу ничего дурного в том, чтобы заехать в форт. Не думаю, что это как-то задержит нас,  в ответ пожал я плечами.

 Угу, скажете это мне, когда мы окажемся в форте. Парат совсем не то место, где мне сейчас хотелось бы оказаться. Он отличается от форта Старн, а комендант Харвин Блюр далеко не Ганар Делаг. Но вижу мои доводы для вас не имеют значения.

 Мы поедем в Парат. По крайней мере я,  заявила Мари горделиво вскидывая подбородок.

Карвер громко вздохнул и удрученно покачал головой, морщась при этом от боли, которую приносили ему эти движения.

 Значит едем в форт Парат!  заявил я и попытался встать.

В этот раз у меня это получилось, правда не без помощи Мари. Я в последний раз оглядел окружавшее меня пепелище, а затем, поддерживаемый девушкой под руку, поковылял в сторону сержанта Квиза и его людей. Впереди нас ждала дорога и, несмотря на всю мою усталость, меня это радовало.

Глава 1

В пути

Она стояла на берегу, чувствуя, как соленые, словно морская вода, слезы катятся по ее щекам. Прохладный морской бриз трепал волосы, заставляя слезы высыхать на ее лице, но новые солоноватые капли проступали из уголков ее белесых глаз, приходя на смену иссушенным ветром. Она приходила сюда каждый день, хотя прекрасно понимала, что он уже не вернется. Ее отца больше нет. Море забрало его. Того единственного человека, который любил ее и оберегал. Море гневается на нас девочка вспомнила она его слова. Но несмотря на это он отправился на промысел. И море наказало его за такую дерзость. Она стояла на берегу слушая как плещут о берег волны и крикливые чайки над головой смеются над ее одиночеством.

Назад Дальше