Кобольдоложство? подал голос доктор Моро. Ну, вообще, в истории были примеры детей, рождавшихся от брака обычных мужчин и женщин с селками, мелюзинами, тритонами. Мелюзина была родоначальницей рода Лузиньянов. Мелюзина была старшей дочерью короля Альбы, и являлась пусть и проклятым, но человеком.
От инкубов и суккубов тоже рождаются дети. И даже от болотных утопырей! Но это не люди, а чудовища. И это грех, извращение и мерзость! сурово прикрикнул на него падре Сабатини.
Тиновики рожаются из ила, ни к селу ни к городу вспомнил Крошка Флинт. А роговепри из состриженных ногтей
Короче! прервав всех, снова подал голос капеллан. Капитан! Либо ты прекратишь упрямиться, откроешь дверь и выдашь нам эту тварь на расправу
Не надо её убивать, просто отпустим! повысила голос Мод.
Разберёмся! заверил Оливер. Капитан, ты видишь, до чего ты довёл ситуацию своим ослиным упрямством? Либо мы выломаем эту дверь, и для вас обоих это закончится не очень хорошо, либо отдай её нам и мы постараемся забыть о том, что было
Ихтиофобы! придумав новое слово, выдали Вы.
Либо садись с ней на лодку и плыви на все четыре стороны. Благо острова неподалёку. А на корабле ей в любом случае делать нечего, продолжил Ваш старпом. Не будь дураком. Побаловался и хватит.
Мелюзина замерла от ужаса, ожидая Вашего решения.
Ты ведь не отдашь меня им, да? встревоженным тоном прошептала она.
«Прости» 657
«Не волнуйся, я никому тебя не отдам» 669
«Эй, Вы! Отойдите от двери, если не хотите получить пулю. Если что, как минимум парочку с собой успею забрать. Мы с ней уходим. Оба» 602
210
Ой-ой! Кажется, вышел конфуз
Испортить отношения со своей командой 355
Испортить отношения с морскими жителями 268
211
Ну и идиот же ты, проворчал Вальтер, и вскоре скрылся под воду. Прождав его какое-то время, и понимая, что он больше не придёт, Вы были вынуждены направить шлюп к своему кораблю, старясь подплыть так, чтобы в случае чего по Вам не открыли пальбу. Естественно, что в скором времени экипаж Лонгимануса заподозрил неладное. Конечно, Вы могли попытаться убедить всех в том, что Вальтер просто взял, превратился в акулу и уплыл, и это было бы чистой правдой. Вот только Вам никто бы всё равно не поверил.
Сначала прозвучали взаимные оскорбления, а потом экипаж обоих галеонов обменялся выстрелами, полетели энтер-дреки, и завязалась абордажная битва.
Бросьте игральную кость пять раз, и сложите выпавшие значения! Это сложность, которую Вам необходимо преодолеть!
Если всё успешно 459, если нет 268
212
Язык у Вас был подвешен, а командир гарнизона был человеком разумным, и вскоре Вы сумели найти общий язык.
Сложив оружие, защитники блокгауза начали выходить один за другим, сдаваясь на волю победителя.
Вы получаете +3 пункта Авантюризма, +20 пунктов Героизма, +20 пунктов Вдохновения и +20 пунктов Репутации!
Вопрос лишь в том, собираетесь Вы держать слово, или нет.
Да это ж мрази, таким слово дают лишь понарошку 457
Обещание есть обещание 603
213
Экипажу явно не понравилось подобное решение. Как-никак, Ваши люди гибли и рисковали своими жизнями не в последнюю очередь потому, что надеялись получить свою долю с добытых сокровищ.
Вы теряете 50 пунктов Репутации!
Они всё-таки, если и не оправдывают, то, по крайней мере, понимают Вашу позицию. Многие думают, что всё дело якобы в страхе перед особо уполномоченным и прочими возможными стукачами. С юридической точки зрения, Вы формально правы. Но по существу Ваши люди считают это плевком на их жертвы и Вашей попыткой выслужиться перед начальством.
Да ну их, пусть думают всё, что хотят, но Вы поступили так, как считаете правильным, и этого у Вас никому не отнять
Экипаж не испытывал особого воодушевления, пока Вы делали крюк, приплыли в родной порт, отрапортовали обо всех обстоятельствах дела, провели опись, передали добытое добро
Времени на всё это ушло немало. С одной стороны, Вас отчитали за то, что Вы промешкались, так и не доставив Лорентина куда следует. С другой, добытые Вами средства были тем, в чём как раз остро нуждалась коканская казна.
Запишите достижение «Добытчик»!
Получив королевское благословение, Вы снова отправились в плаванье. Но время было упущено. Бушевал сезон штормов. Поэтому Вам пришлось делать крюк, чтобы не рисковать судьбой корабля и экипажа. Сначала Вам достаточно долго пришлось проторчать в чужом порту, пережидая невзгоду и выслушивая упрёки особо уполномоченного. А затем, Вы начали ощущать на себе недобрые взгляды всего экипажа.
Ждать и дальше 287
Рискнуть и плыть сейчас 328
214
И то дело. Признаться, Ваши люди желали бы для них куда худшей участи, но, учитывая обстоятельства и потребности, сочли это приемлемым. Конечно, теперь этих гадов придётся ещё и кормить, но, с другой стороны, пара-другая лишних гребцов никогда не помешают.
Благодарите нашего капитана, и его золотое сердце, заметил второй помощник Чезаре.
Вы же, тем временем, уже были мыслями совершенно в иных делах и заботах 197
215
Одной гидрой меньше! Брандскугели в этом деле пришлись как нельзя кстати! Потому что в бою с гидрой всегда нужно иметь в запасе либо брандскугели, либо раскалённые ядра. Хотя, говорят, было дело когда такой гадине скормили брандер. Ну, так говорят
Вы получаете +3 пункта Авантюризма, +15 пунктов Героизма, +15 пунктов Вдохновения и +15 пунктов Репутации!
Жаль только, что её мясо ядовито и несъедобно 300
216
Несчастная амфиптера падает в океанскую пучину, подняв страшный брызг. Наверное, многие рыбы сегодня будут сытыми.
Вы получаете +3 пункта Авантюризма, +15 пунктов Героизма, +15 пунктов Вдохновения, +15 пунктов Репутации!
Вам даже жаль её
Но не успеваете Вы отплыть, как океанские воды взрываются и на поверхности появляется громадный тролльвал, по чешуе которого стекают бурные водопады. Оставив рыбок без сладкого, он за секунду сожрал тушу бедной амфиптеры. Но, по-видимому, её оказалось мало, и теперь он переключил внимание на Ваш корабль.
Бросьте игральную кость четыре раза и сложите выпавшие значения! Это сложность проверки, которую Вам необходимо выдержать!
Если всё успешно 694, если нет 550
217
Море штормит не на шутку! Лучше бы причалить в ближайший порт и переждать!
Вы теряете 10 пунктов Плаванья!
Что поделать, такова жизнь
Бросьте игральную кость! Ближайший к Вам порт
«1»: испанский 698
«2»: португальский 604
«3»: французский 622
«4»: английский 643
«5»: голландский 677
«6»: испанский 685
218
Навстречу Вам движется какое-то судно. Присмотревшись в подзорную трубу, Вы понимаете, что это
Бросьте игральную кость!
«1»: шведский хольк 605
«2»: французский неф 611
«3»: датский бот 623
«4»: английский гекбот 650
«5»: турецкое чектырме 692
«6»: норвежский шнек 686
219
Настоятель морского храма, дружелюбный монах в хабите и скапулярии, охваченном сыромятной верёвкой, отвечает Вам, что обитает здесь один, хотя иногда кто-нибудь ненадолго остаётся ему помогать. Его паства моряки, пираты, и даже морские обитатели сирены, тритоны и мелюзины, поскольку путь к Богу открыт для всех. Святому Антонию Великому был дан особый чин покаяния для бесов, но они не раскаиваются не потому, что не могут, а потому, что просто не желают, упорствуя в своих грехах, за которые понесут ответ также, как и люди, которых они совратили.
Пираты не трогают монаха и его храм: отчасти потому, что уважают, отчасти потому, что боятся, ведь его защищают морские обитатели, в числе которых огромный тролльвал, способный без труда потопить любой корабль.
Стены храма исписаны благодатными изображениями, в которых так или иначе фигурирует тема моря: Спаситель, шествующий по глади морской; пророк Иона, выбравшийся из чрева кита; Святой Брендан Мореплаватель на Ясконтии, и так далее.
Поинтересоваться, нужна ли монаху какая-нибудь помощь 353
Просто помолиться и уплыть 329
220
Нет-нет! Ну что вы несёте! Всё было совсем не так! стукнув по столу с такой силой, что в кружке пива подскочила пена, произнёс заплетающимся языком моряк.