Ozimina - Wacław Berent 9 стр.


4

wargi dziś popr. forma N. lm: wargami. [przypis edytorski]

5

ubikacja (tu daw.) miejsce, pomieszczenie. [przypis edytorski]

6

przezroczy (daw.) przezroczysty. [przypis edytorski]

7

niestatek (daw.) niestateczność, nieustatkowanie; niepokój. [przypis edytorski]

8

fotelu dziś popr. forma D. lp: fotela. [przypis edytorski]

9

panno Olo dziś popr. forma W.: panno Olu. [przypis edytorski]

10

siepać się strzępić się (tu przen.: rozpadać się). [przypis edytorski]

11

spaląć spalą cię (w tym zdaniu jest jednocześnie skróconą od: -ci partykułą wzmacniającą). [przypis edytorski]

12

rotunda kobiece okrycie wierzchnie, modne w XIX w., szyte z kolistego fragmentu materiału, z rozcięciami zamiast rękawów. [przypis edytorski]

13

androceum (z gr. νρ, νδρς, aner, andros: mężczyzna; męski) tu: pomieszczenie przeznaczone dla mężczyzn; palarnia, gabinet, w którym pan domu podejmował męskich gości. [przypis edytorski]

14

somnambula somnambuliczka, lunatyczka; wariatka. [przypis edytorski]

15

żagwienie się żarzenie się, powolne spalanie (tu przen.). [przypis edytorski]

16

wargi dziś popr. forma N. lm: wargami. [przypis edytorski]

17

indolencja nieudolność, niezdarność, bezradność; bezczynność. [przypis edytorski]

18

sedia (z wł.) krzesło, siedzisko. [przypis edytorski]

19

półłęk łagodny łuk, wygięcie. [przypis edytorski]

20

charmeur (fr.) uwodziciel a. zaklinacz. [przypis edytorski]

21

kroki dziś popr. forma N. lm: krokami. [przypis edytorski]

22

podwieczerz (daw.) późne popołudnie. [przypis edytorski]

23

circenses (łac. circensis: cyrkowy, związany z igrzyskami) igrzysk; fragment powiedzenia poety rzymskiego Juvenalisa, o prostych ludziach, którzy chcą od życia tylko chleba i igrzysk, panem et circenses. [przypis edytorski]

24

szyd (daw.) szyderstwo, drwina. [przypis edytorski]

25

słyszny dziś: słyszalny. [przypis edytorski]

26

podawał było daw. konstrukcja, czas zaprzeszły o znaczeniu: dawniej (kiedyś, wcześniej) podawał. [przypis edytorski]

27

halizna tu: pustkowie, ziemia jałowa. [przypis edytorski]

28

usty dziś popr. forma N.: ustami. [przypis edytorski]

29

pakość (daw.) obmierzłość, ohyda. [przypis edytorski]

30

chrząchanie dziś popr.: chrząkanie. [przypis edytorski]

31

clou (fr.) gwóźdź; przen.: główna atrakcja. [przypis edytorski]

32

adjuvat (łac. adiuvo, adiuvere) pomaga, wspiera. [przypis edytorski]

33

Allerdings. Ja. Leider. (niem.) oczywiście, tak, niestety. [przypis edytorski]

34

pierst (daw.) palec (rdzeń zachował się w słowie pierścień, oznaczającym to, co się na palec zakłada). [przypis edytorski]

35

mater od: Alma Mater (łac., dosł. matka karmicielka); termin ten stanowi uroczystą nazwę nadawaną uniwersytetom i in. szkołom wyższym od czasów średniowiecza. [przypis edytorski]

36

rigolo (fr.) zabawne; osobliwe. [przypis edytorski]

37

atitiuda (z fr. attitude) postawa. [przypis edytorski]

38

ministrable (fr.) godny mianowania ministrem. [przypis edytorski]

39

gentilezza (wł.) uprzejmość, grzeczność. [przypis edytorski]

40

rond-point (fr.) rondo a. półkole; tu: okrągłość. [przypis edytorski]

41

hazard tu: skłonność do ryzyka, brawura. [przypis edytorski]

42

skrzydły dziś popr. forma N. lm: skrzydłami. [przypis edytorski]

43

źrenice tu w znaczeniu: tęczówki. [przypis edytorski]

44

padło padlina. [przypis edytorski]

45

otrząsła dziś popr. forma 3.os.lp r.ż.: otrząsnęła. [przypis edytorski]

46

imać brać; tu: dotykać. [przypis edytorski]

47

zberknięcie tu: chrzęst, szczęknięcie. [przypis edytorski]

48

zachwycić tu: złapać, schwycić; zachwycił w oczy bystre zobaczył, zauważył spostrzegawczymi oczami. [przypis edytorski]

49

naszego tu brata, co wróbli na tę wisznię przen.: tłum mężczyzn nadskakujących tej pannie przypomina stado wróbli obsiadających drzewo wiśniowe. [przypis edytorski]

50

gniłka (gw.) zgniły owoc a. ulęgałka; tu przen.: stara panna; kobieta zgorzkniała i bezdzietna lub zepsuta, upadła. [przypis edytorski]

50

gniłka (gw.) zgniły owoc a. ulęgałka; tu przen.: stara panna; kobieta zgorzkniała i bezdzietna lub zepsuta, upadła. [przypis edytorski]

51

żmuda trud, mozół. [przypis edytorski]

52

Zresztą i pułkownik masz przecie swój dział sens: zresztą i pan, panie pułkowniku, ma tam swoją działkę. [przypis edytorski]

53

nawa tu: okręt. [przypis edytorski]

54

taska (ros. M. таска, B. таску) smutek, zmartwienie. [przypis edytorski]

55

chadatajstwo (ros. хадатайство) starania, zabieganie; wstawianie się u kogoś w jakiejś sprawie. [przypis edytorski]

56

czmucąż czas. czmucić: zawracać w głowie, mącić; z dodaną cząstką wzmacniającą . [przypis edytorski]

57

mundura dziś popr. forma D.lp: munduru. [przypis edytorski]

58

szerokimi bary dziś popr. forma N.lm: () barami. [przypis edytorski]

59

wysiepać postrzępić, wywlec nitki; tu przen.: zużyć. [przypis edytorski]

60

zażyłabyś duszoj (z ros. ты зажила бы душой) zaczęłabyś żyć [całą] duszą (tj. prawdziwie, do głębi). [przypis edytorski]

61

rozmarzyste tak w źródle, najprawdopodobniej omyłkowo zamiast: rozmaszyste, tj. z rozmachem grane, pełne rozmachu. [przypis edytorski]

62

dalekimi wichry dziś popr. forma N.lm: () wichrami. [przypis edytorski]

63

ubłożenie osiągnięcie błogości. [przypis edytorski]

64

nęk dziś: nękanie, znękanie. [przypis edytorski]

65

tynglówka (daw.) artystka-prostytutka pracująca w tingel-tangel, tj. w podrzędnym lokalu rozrywkowym. [przypis edytorski]

66

hazard tu: ryzykanctwo, brawura. [przypis edytorski]

67

glosolalia (z gr. γλσσα, glossa: język i λαλ, lalo: mówię) dar języków, wygłaszanie pod wpływem religijnej ekstazy słów w języku nieznanym mówiącemu lub w ogóle nieistniejącym. [przypis edytorski]

68

laffaire (fr.) sprawa; przygoda; romans. [przypis edytorski]

69

du grand geste (fr.) wielkiego gestu. [przypis edytorski]

70

samodur (ros. самодур) samolub, egocentryk. [przypis edytorski]

Назад