Bankructwo małego Dżeka - Korczak Janusz 6 стр.


 Lepiej albo nie lepiej. Różni są, widzisz, kupcy. A ja, widzisz, jestem taki, że wolę mniej sprzedać, ale wiedzieć, że wszystko w porządku. Znam ciebie, mój chłopcze, od lat. Wiem, że jesteś porządny. I ojciec twój porządny robotnik. Znam i twoją siostrzyczkę. Jak ona się nazywa?

32

Pinkerton, Allan (18191884) słynny amerykański detektyw i szpieg, założyciel agencji ochroniarsko-detektywistycznej, działającej nadal w XXI w. w USA. [przypis edytorski]

33

kinematograf (daw.) tu: kino. Na początku XX w. filmy pokazywano bez dźwięku, najważniejsze wypowiedzi czy komentarze pojawiały się na ekranie w formie napisów. Filmy były czarno-białe, a seans uzupełniała muzyka, grana na żywo na pianinie. Pierwszy film z dźwiękiem wyświetlono w 1927 r. [przypis edytorski]

34

jak tabaka w rogu powiedzenie to w całości brzmi: być ciemnym jak tabaka w rogu i opisuje osobę, która zupełnie nic nie rozumie i nie wie; tabaka sproszkowany tytoń, zażywany przez wciąganie nosem, co ma powodować przyjemny odruch kichania i oczyszczać górne drogi oddechowe; daw. pojemniki na tabakę często wykonywane były z rogów zwierzęcych. [przypis edytorski]

35

Dżems (daw.) spolszczona (dziś niepoprawna) pisownia anglosaskiego imienia James. [przypis edytorski]

36

kalendarz dawniej dużą popularnością cieszyły się książki zawierające kalendarz uzupełniony dużą liczbą informacji praktycznych z różnych dziedzin, porad gospodarskich, krótkich opowiastek, ciekawostek itp. [przypis edytorski]

37

futbal (daw., z ang. football) piłka nożna. [przypis edytorski]

38

Klaryssa spolszczenie imienia Clarissa. [przypis edytorski]

39

aeroplan (daw.) samolot. [przypis edytorski]

40

najprzód (daw.) najpierw, z początku. [przypis edytorski]

41

o czym tam pisze dziś popr.: co tam jest napisane, co jest tam opisane. [przypis edytorski]

42

Dżon (daw.) spolszczona (dziś niepoprawna) pisownia anglosaskiego imienia John. [przypis edytorski]

43

gamajda ciamajda, osoba powolna i przesadnie łagodna. [przypis edytorski]

44

Bosko czarnoksiężnik książka opisująca sztuczki magiczne, inspirowana postacią sławnego włoskiego magika Bartolomeo Bosco (17931863), którego występy dostarczały rozrywki monarchom europejskim w I połowie XIX w. [przypis edytorski]

45

Eddie Polo (18751961) austriacko-amerykański aktor epoki niemego kina. [przypis edytorski]

46

buchnąć (pot.) ukraść. [przypis edytorski]

47

zakleksany (daw.) pobrudzony kleksami z atramentu. [przypis edytorski]

48

dojść tu: podejść. [przypis edytorski]

49

sobota dawniej był w tygodniu tylko jeden dzień odpoczynku od pracy i nauki: niedziela. Wolne soboty wprowadzono stopniowo, w Stanach Zjednoczonych dla niektórych grup pracowników już przed II wojną światową, w Polsce dopiero w latach 70. i 80. XX w. [przypis edytorski]

50

oddział (daw.) tu: klasa. [przypis edytorski]

51

aeroplan (daw.) samolot. [przypis edytorski]

52

kierownik (daw.) dyrektor szkoły. [przypis edytorski]

53

kinematograf tu: bilet do kina. [przypis edytorski]

54

futbal (daw., z ang. football) piłka nożna, piłka do gry w futbol. [przypis edytorski]

55

doktór dziś popr.: doktor. [przypis edytorski]

56

stalka (daw. pot.) stalówka. [przypis edytorski]

57

wesół (daw.) wesoły. [przypis edytorski]

Назад