8
Przedmowa Przedmowa nakładcy jest również pióra Laclosa i stanowi jedynie ironiczną mistyfikację czytelnika. [przypis tłumacza]
9
interes tu: zainteresowanie. [przypis edytorski]
10
uwiadomić zawiadomić, powiadomić. [przypis edytorski]
11
sypać bury ostro upominać. [przypis edytorski]
12
wicehrabia tytuł odnoszący się do rodziny hrabiowskiej, gdzie tytuł hrabiego przypadał najstarszemu członkowi rodu, zaś tytuł wicehrabiego jego synowi; funkcjonował także we Francji jako samodzielny tytuł arystokratyczny, nadawany rodzinom bez tytułu hrabiowskiego. [przypis edytorski]
13
przysiąż dziś popr.: przysięgnij. [przypis edytorski]
14
intendentowa żona intendenta; intendent: urząd administracyjny w prowincjach francuskich przed rewolucją. [przypis edytorski]
15
mam zostać kuzynką Gercourta? () aby zrozumieć ten ustęp, trzeba wiedzieć, że hrabia de Gercourt opuścił markizę de Merteuil dla intendentowej ***, która poświęciła dla niego wicehrabiego de Valmont i że wówczas markiza i wicehrabia zbliżyli się do siebie. Ponieważ zdarzenie to sięga znacznie wcześniej niż wypadki, o których mowa w niniejszych listach, przeto autor uważał za stosowne pominąć całą odnośną korespondencję. [przypis tłumacza]
16
przednio (daw.) znakomicie. [przypis edytorski]
17
zabawa tu: rozrywka, uciecha, żarty. [przypis edytorski]
18
różować się barwić sobie różem policzki. [przypis edytorski]
19
markiza żona markiza; markiz: tytuł arystokratyczny sytuujący w hierarchii społecznej między hrabią a księciem. [przypis edytorski]
20
imiony dziś N.lm: imionami. [przypis edytorski]
21
tedy (daw.) więc. [przypis edytorski]
22
ewangelia dosł. dobra nowina; tu: zestaw zasad a. nauka moralna. [przypis edytorski]
23
gotować się tu: przygotowywać się. [przypis edytorski]
24
mirt krzew o wonnych liściach, w judaizmie wykorzystywany jako element świątecznego bukietu. [przypis edytorski]
25
laur wieniec z liści wawrzynu w starożytnej Grecji i Rzymie służący do dekoracji zwycięzców. [przypis edytorski]
26
Oto, zaprawdę, mąż wedle serca mojego nawiązane do Dziejów apostolskich (Dz 13,22): Znalazłem Dawida, syna Jessego, męża wedle serca mego, który czynić będzie każdą wolę moją (przekład Jakuba Wujka). [przypis edytorski]
27
A jeśli chlubnej () spod pióra wielkiego poety La Fontainea. [przypis tłumacza]
28
Burgundia kraina historyczna w środkowej Francji. [przypis edytorski]
29
wisk wist, gra karciana, poprzedniczka brydża. [przypis edytorski]
30
tuszyć (daw.) spodziewać się czegoś, mieć nadzieję; por. otucha. [przypis edytorski]
31
korny pokorny. [przypis edytorski]
32
snadź (daw.) zapewne, prawdopodobnie, widocznie. [przypis edytorski]
33
robron suknia o sztywnej spódnicy, z przodu spłaszczonej, z tyłu wydłużonej. [przypis edytorski]
34
kumoszka wścibska, gadatliwa kobieta. [przypis edytorski]
35
unisono wykonywanie melodii przez różne głosy lub instrumenty w dźwiękach identycznej wysokości. [przypis edytorski]
36
kibić część tułowia od ramion do bioder; talia. [przypis edytorski]
37
muślin przezroczysta, cienka tkanina. [przypis edytorski]
38
Cecylia Volanges do Zofii Carnay aby nie nadużywać cierpliwości czytelnika, autor pomija wiele listów w tej codziennej korespondencji; podaje jedynie te, które wydały mu się potrzebne do zrozumienia biegu wypadków. Z tego samego powodu pomija również wszystkie listy Zofii Carnay i wiele listów innych osób biorących udział w tych wydarzeniach. [przypis tłumacza]
39
ani na jotę wcale, ani trochę. [przypis edytorski]
40
kawaler maltański członek Suwerennego Rycerskiego Zakonu Szpitalników Św. Jana, z Jerozolimy, z Rodos i z Malty, zwanego potocznie kawalerami maltańskimi lub joannitami. [przypis edytorski]
41
zamęście dziś popr.: zamążpójście [przypis edytorski]
42
etc. skrót od et caetera (łac.): dosł. i inne; i tak dalej. [przypis edytorski]
43
Jedyna markiza de Merteuil stanowi wyjątek () błąd, w jakim pozostaje pani de Volanges, świadczy nam, że podobnie jak inni zbrodniarze Valmont umiał nie wydawać swoich wspólników. [przypis tłumacza]
44
Korsyka wyspa na Morzu Śródziemnym, od 1768 w granicach Francji. [przypis edytorski]
45
migrena powtarzający się, najczęściej jednostronny, pulsujący, silny ból głowy. [przypis edytorski]
46
powiernica osoba obdarzana zaufaniem, której powierza się tajemnice. [przypis edytorski]
47
Sofa romans Crébillona syna, treści niezmiernie swobodnej. [przypis tłumacza]
48
47
Sofa romans Crébillona syna, treści niezmiernie swobodnej. [przypis tłumacza]
48
Nowa Heloiza powieść w listach z 1761, autorstwa Jeana Jacquesa Rousseau, opisująca nieszczęśliwą miłość skromnego nauczyciela i jego arystokratycznej uczennicy, zaliczana do nurtu sentymentalizmu. [przypis edytorski]
49
Jean de La Fontaine (1621-1695) jeden z czołowych pisarzy klasycyzmu francuskiego, autor około 250 bajek. [przypis edytorski]
50
szwajcar portier; odźwierny. [przypis edytorski]
51
buduar pokój pani domu przeznaczony do odpoczynku. [przypis edytorski]
52
otomana rodzaj niskiej kanapy z wałkami po bokach zamiast poręczy i miękkim oparciem. [przypis edytorski]
53
seraj pałac władcy w krajach muzułmańskich; seraj w Istambule był siedzibą sułtanów tureckich. [przypis edytorski]
54
faworyta kochanka osoby wysoko postawionej. [przypis edytorski]
55
ustronie miejsce położone na uboczu, z dala od ludzkich siedzib. [przypis edytorski]
56
ofiarnik daw. kapłan składający ofiarę. [przypis edytorski]
57
rękojmia poręczenie, zagwarantowanie czegoś, zapewnienie o czymś. [przypis edytorski]
58
kokieteria zachowanie osoby starającej się wzbudzić zainteresowanie, zjednać sobie kogoś. [przypis edytorski]
59
światowiec człowiek obyty, potrafiący zachować w każdej sytuacji, obracający się w wyższych kręgach. [przypis edytorski]
60
lekkomyślnik (neol.) lekkoduch; osoba lekkomyślna. [przypis edytorski]
61
kawaler de Belleroche ten sam [kawaler], o którym mowa w listach pani de Merteuil. [przypis tłumacza]
62
pikieta gra karciana, pochodząca z Francji, znana od XIV w. [przypis edytorski]
63
następców Aleksandra, niezdolnych do zdzierżenia społem królestwa po śmierci Aleksandra Wielkiego w 323 r. p.n.e. najwyżsi dowódcy jego armii rozpoczęli tzw. wojny diadochów, które doprowadziły do podziału macedońskiego imperium między dowódców. [przypis edytorski]
64
przenieść (daw.) znieść, ścierpieć, przeboleć. [przypis edytorski]
65
() jak ci opowiadałam o przemiłym wieczorze () list, w którym mowa jest o tym wieczorze, nie odnalazł się. Można przypuszczać, że to ów wieczór, projektowany w bileciku pani de Merteuil, o którym jest również mowa w poprzedzającym liście panny de Volanges. [przypis tłumacza]
66
puzdro skrzynka lub pudełko z przegródkami, używane dawniej do przechowywania przedmiotów, zwłaszcza podczas podróży. [przypis edytorski]
67
wystawić sobie (daw.) wyobrazić sobie. [przypis edytorski]
68
sekretarzyk biurko z nadbudówką zawierającą szufladki. [przypis edytorski]
69
statek (daw.) stateczność. [przypis edytorski]
70
chrobry (daw.) odważny. [przypis edytorski]
71
odwłoka (daw.) zwłoka, odłożenie sprawy. [przypis edytorski]
72
żali (daw.) czy. [przypis edytorski]
73
najupartszy dziś tylko: najbardziej uparty. [przypis edytorski]
74
factotum (łac.) służący lub inna osoba wykonująca wiele różnych czynności. [przypis edytorski]
75
diatryba wypowiedź wyrażająca protest lub krytykę. [przypis edytorski]
76
zaczem (daw.) po czym, następnie. [przypis edytorski]
77
luidor złota moneta francuska, bita od 1640 do 1791 r. [przypis edytorski]
78
szczęściem (), któryś z moich ludzi szedł właśnie w tę samą stronę Czyżby pani de Tourvel nie śmiała wyznać, iż było to z jej rozkazu? [przypis autorski]
79
panegiryk utwór wysławiający osobę, czyn lub wydarzenie. [przypis edytorski]
80
raubszyc (daw.) kłusownik. [przypis edytorski]
81
myśliwiec dziś popr.: myśliwy. [przypis edytorski]
82
puls tu: miejsce na ciele (najczęściej na przegubie dłoni), w którym wyczuwane są drgania wywołane krążeniem krwi. [przypis edytorski]
83
epistoła daw. list, przen. długi, nudny list. [przypis edytorski]
84
brulion tekst napisany na brudno. [przypis edytorski]
85
taić ukrywać, zatajać. [przypis edytorski]
86
cena tu: waga, znaczenie, szacunek. [przypis edytorski]
87
doń skrócone: do niego. [przypis edytorski]
88
rezonować rozprawiać, przekonywać. [przypis edytorski]
89
Dijon miasto we Francji w rejonie Burgundii. [przypis edytorski]
90
czczy nic nieznaczący, nie mający potwierdzenia. [przypis edytorski]
91
fatalizm nieunikniony los. [przypis edytorski]
92
nie byłem mocen dziś: nie byłem w mocy; nie mogłem, nie byłem w stanie. [przypis edytorski]