Тесты на основные темы испанской грамматики с ключами. Книга 5 (уровень В2+)
Татьяна Олива Моралес
Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес
© Татьяна Олива Моралес, 2020
© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2020
Авторское право
Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.
Аннотация
В книге представлены тесты на основные грамматические темы испанского языка: времена, согласование времён, страдательный залог, условные предложения, сослагательное наклонение и пр. Тесты адаптированы по методике © Лингвистический Реаниматор и имеют ключи. Для работы над тестами ваш уровень знания испанской грамматики должен быть не ниже уровня В2. Я рекомендую не только выполнять сами тесты, но также выписывать и заучивать новые слова и идиомы. Книга содержит 823 испанских слова и идиомы.
Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка
Для «выживания» в среде без переводчика 120
Для ежедневного общения на общие темы 2000
Для чтения несложных текстов общей тематики 4 000 5 000
Чтение сложных текстов 10 000
Уровень носителя языка 10 000 20 000
Как работать над тестами
Данное учебное пособие приследует дву основные цели:
1. Довести до автоматического уровня понимание основных грамматических явлений испанского языка.
2. Выучить все новые слова и идиомы, которые содержаться в тестах.
Поэтому работу над данным пособием лучше разделить на два этапа:
1. Выполнение тестов с обязательным заучиванием новых слов и идиом.
2. Работа с ключами проверка правильности выполнения тестов, чтение и перевод на русский язык ключей к данным тестам.
Если у вас будут возникать сложности с переводом материала ключей к тестам на русский язык, рекомендую вернуться к тестам, и проделать их устно столько раз, сколько это будет необходимо для полного овледаения всем словарным запасом данной книги.
От автора
Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.
Мои контактные данные
Тел. 8 925 184 37 07
Skype: oliva-morales
E-mail: oliva-morales@mail.ru
Сайты:
https://lronline.ru
http://www.m-teach.ru
С уважением,Татьяна Олива МоралесОб учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»
Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии © «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.
Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.
С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.
Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.
Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.
Специальные обозначения
на этом месте должен стоять определённый или неопределённый артикль.
Мы (nosotros) русское слово / его испанский эквивалент.
то (-) данное слово не нужно переводить на испанский язык.
читает (leer..) нужно изменить форму глагола.
! необходим предлог.
Тесты
Тест 1
Переведите на испанский язык, выучите все новые слова и выражения.
Сейчас (ahora) Сейчас (en cine local) Сейчас (proyectarse..) Сейчас ( nueva película de aventuras).
Говорят, что (decir.. que) Говорят, что (ser.. interesante) Говорят, что (y que valer.. la pena verlo).
Мы уже купили билеты (ya comprar entradas) Мы уже купили билеты (para sesión de mañana).
Посмотрим (ir.. a ver)Посмотрим (si merecer.. la pena).
Мы пробудем в кинотеатре (quedarse.. en cine) Мы пробудем в кинотеатре (desde las 6 hasta las 7 y media).
Мы пробудем в кинотеатре (permanecer.. en cine) Мы пробудем в кинотеатре (desde las 6 hasta las 7 y media)Мы пробудем в кинотеатре (hasta que) Мы пробудем в кинотеатре (terminar.. película).
Если фильм нам понравится (si nos gustar película)Если фильм нам понравится (quizás)Если фильм нам понравится (la recomendar..) Если фильм нам понравится (! nuesrtros amigos).
Получается, что (resultar.. que) Получается, что (nos estar quedando.. en cine) Получается, что (casi toda la noche)Получается, что (hasta que) Получается, что (-) Получается, что (finalmente oscurecer..).
У Нелли сегодня сломалась машина (hoy día averiarse.. auto de Nelia).
Её обещали починить (lo prometer.. arreglar) Её обещали починить (solo para el final de la semana).
Поэтому (por lo tanto) Поэтому (para) Поэтому (llegar a casa)Поэтому (haber.. que) Поэтому (pedir un taxi).
Мы посидим (acomodarse..) Мы посидим (en acogedor restaurante)Мы посидим (hasta que) Мы посидим(-) Мы посидим (venir.. a recogernos).
Почему бы вам, девочки (¿Qué tal si vosotras, chicas,) Почему бы вам, девочки(-) Почему бы вам, девочки (coger el metro) Почему бы вам, девочки (para llegar a casa) Почему бы вам, девочки (puedes preguntar).
Наш ответ будет лаконичен (nuestra respuesta ser.. concisa)Наш ответ будет лаконичен
По жизни надо двигаться легко (haber.. que seguir adelante con su vida fácilmente) По жизни надо двигаться легко (con estilo y placer).
С самого утра (desde la mañana) С самого утра (estar.. pegando fuerte sol).
Как жаль, что (es una pena que) Как жаль, что (no poder.. dejarlo todo) Как жаль, что (e irse al campo).
Всё работаю и работаю (seguir.. trabajando) Всё работаю и работаю (encerrada en esta oficina sin aire)Всё работаю и работаю (sin poder) Всё работаю и работаю (salir a dar un paseo) Всё работаю и работаю (bajo la sombra de los árboles) Всё работаю и работаю (! parque cercano).
Я уже подала заявление на отпуск (ya solicitar.. vacaciones)Я уже подала заявление на отпуск (si, solo) Я уже подала заявление на отпуск (tardar.. mucho en firmar mi solicitud).
Ну а как же (claro que si).
Работать-то кто будет (quién ir..a trabajar)Работать-то кто будет (si) Работать-то кто будет (todos a la vez irse.. de vacaciones, es lo cierto).
Вчера (ayer) Вчера (llegar.. a la cabaña) Вчера (para) Вчера (pasar todo el fin de semana allí).
А моя сестрёнка (y mi hermanita) А моя сестрёнка (ya irse.. de vacaciones)А моя сестрёнка (por lo que) А моя сестрёнка (seguir.. disfrutando la vida rural) А моя сестрёнка (del pasado lunes).
Она мне рассказала (me contar..)Она мне рассказала (que) Она мне рассказала (nuestro vecino) Она мне рассказала (estar.. reparando con éxito el techo toda la semana) Она мне рассказала