Варенька Олесова - Максим Горький


Максим Горький

Варенька Олесова

I

Через несколько дней после назначения приват-доцентом в один из провинциальных университетов Ипполит Сергеевич Полканов получил телеграмму от сестры из её имения в далёком лесном уезде, на Волге.

Телеграмма кратко сообщала:

«Муж умер, ради бога немедленно приезжай помочь мне. Елизавета».

Этот тревожный призыв неприятно взволновал Ипполита Сергеевича, нарушая его намерения и настроение. Он уже решил уехать на лето в деревню к одному из товарищей и работать там, чтобы с честью приготовиться к лекциям, а теперь нужно ехать за тысячу с лишком вёрст от Петербурга и от места назначения, чтоб утешать женщину, потерявшую мужа, с которым, судя по её же письмам, ей жилось не сладко.

Последний раз он видел сестру года четыре тому назад, переписывался с нею редко, между ними давно уже установились те чисто формальные отношения, которые так обычны между двумя родственниками, разъединёнными расстоянием и несходством жизненных интересов.

Телеграмма вызвала у него воспоминание о муже сестры. Это был добродушный человек, любивший выпить и покушать. Лицо у него круглое, покрытое сетью красных жилок, глазки весёлые, маленькие; он плутовато прищуривал левый и, сладко улыбаясь, пел на сквернейшем французском языке:

Regardez par ci, regardez par la[1]

Ипполиту Сергеевичу было как-то неловко верить, что этот весёлый малый умер, потому что люди пошлые обыкновенно долго живут.

Сестра относилась к слабостям этого человека с полупрезрительным снисхождением; как женщина неглупая, она понимала, что «в камень стрелять только стрелы терять». Едва ли её сильно огорчила смерть мужа.

Но отказать ей в просьбе было бы неудобно. Работать можно и у неё не хуже, чем где-нибудь

Ипполит Сергеевич решил ехать, и недели через две, тёплым июньским вечером, утомлённый сорокавёрстым путешествием на лошадях от пристани до деревни, он сидел за столом против сестры на террасе, выходившей в парк, и пил вкусный чай.

У перил террасы пышно разрослись кусты сирени, акаций; косые лучи солнца, пробиваясь сквозь их листву, дрожали в воздухе тонкими золотыми лентами. Узорчатые тени лежали на столе, тесно уставленном деревенскими яствами; воздух был полон запахом липы, сирени и влажной, согретой солнцем земли. В парке шумно щебетали птицы, иногда на террасу влетала пчела или оса и озабоченно жужжала, кружась над столом. Елизавета Сергеевна брала в руки салфетку и, досадливо размахивая ею в воздухе, изгоняла пчёл и ос.

Полканов уже успел заметить, что сестра как он и думал не особенно огорчена смертью мужа, что она смотрит на него, брата, испытующе и, говоря с ним, что-то скрывает от него. Он ожидал увидеть её нервной, бледной, утомлённой. Но теперь, глядя на её овальное лицо, покрытое здоровым загаром, спокойное, уверенное и оживлённое умным блеском светлых глаз, он чувствовал, что приятно ошибся, и, следя за её речами, старался подслушать и понять в них то, о чём она молчала.

 Я была подготовлена к этому,  говорила она спокойным контральто, и её голос красиво вибрировал на верхних нотах.  После второго удара он почти каждый день жаловался на колотья в сердце, перебои, бессонницу Говорят, он там очень волновался, кричал накануне он ездил в гости к Олесову тут есть один помещик, полковник в отставке, пьяница и циник, разбитый подагрой. Кстати, у него есть дочь,  вот сокровище, я тебе скажу!.. Ты познакомишься с ней

 Если нельзя избежать этого,  вставил Ипполит Сергеевич, с улыбкой взглянув на сестру.

 Нельзя! Она часто бывает здесь, а теперь, конечно, будет ещё чаще,  ответила она ему улыбкой же.

 Ищет жениха? Я не гожусь для этой роли.

Сестра пристально посмотрела в его лицо, овальное, худое, с острой чёрной бородкой и высоким белым лбом.

 Почему же не годишься? Я, конечно, говорю вообще, без мысли об этой Олесовой ты поймёшь почему, когда увидишь её но ведь ты думаешь же о женитьбе?..

 Пока ещё нет,  кратко ответил он, подняв от стакана свои глаза, светло-серые с сухим блеском.

 Да,  задумчиво сказала Елизавета Сергеевна,  в тридцать лет делать этот шаг для мужчины и поздно и рано

Ему нравилось, что она перестала говорить о смерти мужа, но зачем же, однако, она так пугливо позвала его к себе?

 Нужно жениться в двадцать лет или в сорок,  задумчиво говорила она,  так меньше риска обмануться самому и обмануть другого человека а если и обманешь, то в первом случае платишь ему за это свежестью своего чувства, во втором же хотя бы внешним положением, которое почти всегда солидно у мужчины в сорок лет.

Ему казалось, что она говорит это больше для себя, чем для него, он молчал, откинувшись в кресло, глубоко вдыхая ароматный воздух.

 Так я говорила накануне он был у Олесова и, конечно, пил там. Ну и вот  Елизавета Сергеевна печально тряхнула головой.  Теперь я осталась одна хотя я уже с третьего года жизни с ним почувствовала себя внутренно одинокой. Но теперь такое странное положение! Мне двадцать восемь лет, я не жила, а состояла при муже и детях дети умерли.

Что я теперь? Что мне делать и как жить? Я продала бы это имение и поехала за границу, но его брат претендует на наследство, возможен процесс. Я не хочу уступать своего без законных к тому оснований и не вижу их в претензии его брата. Как ты об этом думаешь?

 Ты знаешь, я не юрист,  усмехнулся Ипполит Сергеевич.  Но ты расскажи мне всё это посмотрим. Этот брат он писал тебе?

 Да и довольно грубо. Он жуир, разорённый, сильно опустившийся муж не любил его, хотя в них много общего.

 Посмотрим!  сказал Ипполит Сергеевич и довольно потёр руки. Ему было приятно узнать, зачем он нужен сестре,  он не любил ничего неясного и неопределённого. Он заботился прежде всего о сохранении внутреннего равновесия, и, если нечто неясное нарушало это равновесие,  в душе его поднималось смутное беспокойство и раздражение, тревожно побуждавшее его поскорее объяснить это непонятное, уложить его в рамки своего миропонимания.

 Говоря откровенно,  тихо и не глядя на брата объяснила Елизавета Сергеевна,  меня испугала эта нелепая претензия. Я так утомлена, Ипполит, так хочу отдохнуть, а тут опять что-то начинается.

Она тяжело вздохнула и, взяв его стакан, продолжала унылым голосом, неприятно щекотавшим нервы её брата:

 Восемь лет жизни с таким человеком, как покойный муж, мне кажется, дают право на отдых. Другая на моём месте женщина с менее развитым чувством долга и порядочности давно бы порвала эту тяжёлую цепь, а я несла её, хотя изнемогала под её тяжестью. А смерть детей ах, Ипполит, если бы ты знал, что я переживала, теряя их!

Он смотрел в лицо ей с выражением сочувствия, но её жалобы не трогали его души. Ему не нравился её язык, какой-то книжный, несвойственный человеку, глубоко чувствующему, а светлые глаза её странно бегали из стороны в сторону, редко останавливаясь на чём-либо.

Жесты у неё были мягкие, осторожные, и от всей её стройной фигуры веяло внутренним холодом.

На перила террасы села какая-то веселая птичка, попрыгала по ним и упорхнула. Брат и сестра, проводив её глазами, несколько секунд молчали.

 Бывает у тебя кто-нибудь? Читаешь ты?  спросил брат, закуривая папиросу и думая о том, как хорошо было бы в этот славный тихий вечер молчать, сидя в покойном кресле тут на террасе, слушая тихий шелест листвы и ожидая ночь, которая придёт, погасит звуки и зажжёт звёзды.

 Бывает Варенька, потом изредка заезжает Банарцева помнишь её? Людмила Васильевна она тоже плохо живёт со своим супругом но она умеет не обижать себя. У мужа много бывало мужчин, но интересных ни одного! Положительно, не с кем словом перекинуться хозяйство, охота, земские дрязги, сплетни вот и всё, о чём они говорят

Впрочем, один есть кандидат на судебные должности Бенковский молодой и очень образованный. Ты помнишь Бенковских? Подожди! Кажется, едет.

 Кто едет, этот Бенковский?  спросил Ипполит Сергеевич.

Его вопрос почему-то рассмешил сестру; смеясь, она встала со стула и сказала каким-то новым голосом:

 Варенька!

 А!

 Посмотрим, что ты о ней скажешь Здесь она всех победила. Но какой же это урод с духовной стороны! А впрочем вот сам увидишь!

 Не хотел бы,  равнодушно заявил он, потягиваясь в своём кресле.

 Я сейчас вернусь,  сказала Елизавета Сергеевна, уходя из комнаты.

 А она без тебя явится,  обеспокоился он.  Не уходи, пожалуйста, лучше я уйду!

 Да я сейчас же!  крикнула ему сестра из комнат.

Он поморщился и остался в своём кресле, глядя в парк. Откуда-то доносился быстрый топот лошади и шорох колёс о землю.

Перед глазами Полканова стояли ряды старых корявых лип, окутанные сумраком вечера. Их ветви переплелись друг с другом, образовали вверху густой навес пахучей зелени, и все они, дряхлые от времени, с потрескавшейся корой, с обломанными сучьями, казались живой и дружной семьёй существ, тесно сплочённых стремлением вверх к свету. Но кора их стволов была сплошь покрыта жёлтым налётом плесени, у корней густо разросся молодятник, и от этого на старых мощных деревьях было много засохших ветвей, висевших в воздухе безжизненными скелетами.

Дальше