Розы для Ловетт - Дмитрий Олегович Гуров 2 стр.


Да

Мечта каждого жителя жить в тех местах, и, как говорят у нас в Вест-Энде: «Верь в мечту, и она сбудется». Но то ли ещё будет в моей истории, не правда ли?

Изысканный день

Что может быть лучше солнечного, наполненного свежим воздухом лондонского утра?

 Только хороший завтрак  потянувшись и встав с кровати, сказал Ди.

Вчерашний вечер для него был довольно тяжелый, и я заметил, что у него болит голова от похмелья. Я посоветовал ему прогуляться со мной до рынка, заодно приобрести что-нибудь к завтраку. Он согласился, оделся в старый, весь потертый костюм, кепку с козырьком, которую называли «восьмиклинкой», и коричневые ботинки.

 Ну как? Я похож на рабочего?  глядя в зеркало, спросил Ди.

 Конечно, сэр,  с улыбкой сказал Миллер.

 Тогда в добрый путь, Лондон не ждёт!  с этими словами он вышел из таверны.

На улице было необычайно светло, так, что пришлось прищурить глаза, чтобы привыкнуть, так как в таверне было довольно темно. Идя вдоль по улице, он смотрел вокруг и видел проезжавшие экипажи, проходящие мимо толпы людей, которые спешили на рабочие места, и другие красоты суетливого города.

Чтобы добраться до рынка, нужно было пройти через сад роз, и он попросил остановиться и сделать пару зарисовок. Запах был великолепен, много людей сидело на лавочках и наблюдало за статическим постоянством цветов, благосклонно восхищаясь ими.

 Мил, ты любишь цветы?  осматривая клумбу, спросил Ди.

 Да, сэр, но в этом парке их срезать нельзя, это королевская собственность. Вы наблюдаете там стражей порядка? Если увидят, то  не успел он договорить, как его перебил Ди.

 Хорошо. Что ж, пойдём дальше,  сделав последнюю запись в своём дневнике, сказал молодой человек.

* * *

Дойдя до рынка, мы купили все самое нужное и необходимое к завтраку: муку, молоко и масло для пирога, сахар к чаю, яйца для жарки яичницы и бекон.

Обратно мы шли фактически по тому же маршруту, любуясь садом и прекрасными девушками, которые гуляли в нем.

Наблюдая за мистером Ди в течение всего пути, я заметил, что ему явно чего-то не хватает. Сэр постоянно о чём-то мечтает и думает, как мне казалось, о чём-то большем, например о романтике и любви. И только я успел об этом подумать, сразу решил у него спросить.

 Хм Ди,  посмотрел я на него и продолжил,  у вас была когда-нибудь настоящая любовь или какой-то неблагополучный роман?

 Конечно, дорогой мой Мил. Был роман с одной светской особой,  опустив глаза, говорил он.

И я понял, что он уж точно не состоялся, но все же не побоялся и уточнил:

 И как оно было?

 У нас ничего не получилось, она была слишком проста и ничего не хотела, кроме славы и богатства

 И знаешь,  продолжил он,  всегда так, когда люди в достатке, остальные не видят его истинного лица, им важны только его деньги. И ничего больше,  сказал он с ухмылкой.

Мы шли по Гарден-стрит, на перекрёстке улиц Бейкер и Вильям-стрит рядом с домом стоял мальчик и продавал газеты. Мистер Ди подошёл к нему и спросил:

 Свежая?

 Конечно, сэр смиренно ответил тот.

Мальчик был одет в грязную потрепанную одежду, видимо, он работал на одной из лондонских фабрик и занимался в свободное время продажей газет здесь, в самом богатом квартале города.

 Я возьму одну,  спокойно сказал мистер Ди.

Он положил ему в карман купюру, равную стоимости сотни таких газет, и прошептал на ухо:

 Каждый, кто будет покупать у тебя газету, должен знать, что таверна на Бейкер-стрит лучшее место в этой части города. И скажи всем своим друзьям, чтобы говорили то же самое.

 Хорошо, вы очень щедры, сэр, каждый в этом городе будет знать об этой таверне!  он был очень рад и смятён, ведь такую сумму он разве что видел только в своих грезах и снах.

Мы прошли дальше и оглянулись метров где-то через тридцать мальчишки и след простыл. И никого уже не было на его месте, похоже, он убежал хвастать перед своими, так сказать, коллегами по работе.

Хочу признаться, я сам был удивлён такой щедрости, но ничего не стал говорить мистеру Ди, дабы его не обидеть. Повернув налево, мы попали на Бейкер-стрит, где в третьем доме находилась моя таверна. Войдя внутрь здания и отдав купленные продукты кухарке, он поднялся наверх и лёг на свою кровать. Я остался на кухне. Через полчаса был готов завтрак, я позвал мистера Ди и начал разливать чай. На завтрак не было ничего особенного яблочный пирог и яичница с беконом, как и было запланировано заранее.

Он постоянно рисовал что-то в своём дневнике и ничего об этом не говорил, но однажды одним глазом я заметил, что там были какие-то непонятные обычному человеку схемы. После завтрака он снова переместился в спальню и не выходил до самого традиционного чаепития, которое было обязательной частью культуры этого города.

Таверна открывала свои двери для посетителей в шесть вечера, так как на весь день не было ни времени, ни сил. Некий людской галдёж на улице заставил меня выглянуть в окно, там была необычайная для моих глаз картина. Перед домом стояло большое количество горожан, и они ждали открытия Миллер Хаус. Внезапно прямо за моей спиной появился сэр Ди и с уверенностью гордо сказал:

 Неплохо сработано, не правда ли, мистер Миллер?  улыбнулся он.  Ребята хорошо постарались.

 Конечно, неплохо, господин Ди, но у нас нет столько обслуги, чтобы справиться с таким количеством гостей  вздохнув, с грустью сказал я.

Но его ответ меня чрезвычайно поразил:

 Я буду работать в зале и разливать напитки, а вы, мистер Мил, помогайте на кухне.

 Но вы же Сэр, не стоит

Но у него были жесткие намерения на этот вечер, и он уже стоял за барной стойкой и был готов разливать огненную воду.

В этой таверне ни разу не было столько народу. За один вечер, только представьте, была такая выручка, о которой я не мечтал даже за месяц! На барной стойке мистер Ди чувствовал себя как в своей тарелке, разливал все быстро и по заказам. При этом успевая даже познакомиться и поговорить с посетителями. Многие обещали прийти завтра в столь прекрасное заведение, что не могло не радовать меня как владельца таверны.

Рабочий день окончен, пока я считал прибыль, мистер Ди поднялся на второй этаж. Было слышно, как он без сил упал на кровать, ничего никому не сказав. Мисс Кейт, кухарка сказала:

 Он хороший человек и отличный друг, береги его, Мил.

Пожелав спокойной ночи, она ушла домой.

Забравшись наверх, где уже спал мистер Ди, я погасил свет и последовал его примеру. Он смог сделать мой день.

Дневной свет

Да Неделя прошла с невероятной скоростью. Деньги, можно сказать, текли рекой. И такой успех преследовал мою таверну фактически каждый божий день. Сэр Ди решал все вопросы по таверне и порой даже не стеснялся этого. Он был очень богат и знатен, а предпочитал для себя работу простого бармена или официанта, чем жить во дворце, ходить в театры и на королевские балы. Я начал считать, что это как-то неправильно, и решил принять единственно верное решение сводить его в центр города, в Вестминстер. Подошел к нему и, уже не боясь, уверенно спросил:

 Не правда ли, сегодня прекрасная погода, сэр?

 Да, солнце сегодня светит как никогда ярко,  ответил мне он.

 Ди, не хотите ли сегодня выйти в город? Я хотел выбрать себе костюм, как у вас, сэр.

Честно говоря, я очень завидовал красивому, опрятному виду мистера Ди и вдобавок к этому с детства мечтал выглядеть как истинный джентльмен. И я уверен, он мог мне в этом помочь. Его ответ был краток и ясен.

 Что ж, вперёд,  с неким любопытством ответил он и начал надевать свой старый, найденный в спальне, пиджак.

Я остановил его:

 Стойте, сэр, наденьте ваши вещи. Это королевский район, и находиться там в лохмотьях будет опасно, повсюду ходят караулы и могут вас попросту вышвырнуть оттуда.

 Хорошо, последую твоему совету,  скривив гримасу, сказал он и неохотно начал переодеваться.

Выйдя на улицу, он остановил ближайший свободный экипаж и приказал извозчику везти нас в Вестминстер. Тот покорно согласился. Мы ехали недолго, всю дорогу мистер Ди наблюдал за всем, что происходило вокруг.

Остановились и вышли мы около Биг-Бена, как раз было 12 часов, и он начал отбивать удары. Иждивенцы на площади с удивленными взглядами смотрели и слушали это зрелище. Вокруг ездили повозки, и, не зная, что будет дальше, он попросил меня провести его к королевскому дворцу. Я без лишних слов согласился, и мы неспешным прогулочным шагом пошли к нему. И вот, вдали виднелся он роскошный, сделанный из мрамора, шикарный дворец. Мимо нас проехал королевский экипаж и остановился у парадного входа. Из него вышла королевская семья: король, королева и их дочь. Сэр смотрел на них, думал чём-то своём и неожиданно спросил:

 Кто она?

 Что?  спросил я.

Он повторил вопрос.

 Это дочь королевы, леди Ловетт. Я вижу, сэр, она вас заинтересовала.

Назад Дальше