Pictures. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования - Джек Лондон 2 стр.


* Фантасмагория (искусство)  нагромождение причудливых образов, видений, фантазий; хаос, сумбур, гротеск.


Often I think (часто, вспоминая) Often I think (времена своего бродяжничества)Often I think (я не перестаю удивляться) Often I think (столь быстрой смене) Often I think (картинок, которые) Often I think (всплывают) Often I think (в моей памяти)Often I think (это случается) Often I think (не в тот момент, когда) Often I think (я начинаю вспоминать)Often I think любой день () Often I think (вся череда этих дней) Often I think (состоит из особенных дней)Often I think (состоящий из) Often I think (множества бегущих друг за другом картинок) Often I think (в свою очередь).


For instance (например)For instance (я вспоминаю) For instance (солнечное летнее утро) For instance (в Гаррисберге)For instance (штата Пенсильвания)For instance (и вот) For instance (передо мной предстаёт) For instance (благоприятное начало того дня) For instance (я бы приглашен «посидеть») For instance (с двумя старыми девами)For instance (но не на кухню)For instance (а) For instance (в столовую)For instance (они сидели за столом по обе стороны от меня).


We ate eggs (мы ели яйца)We ate eggs (из рюмочек для яиц)We ate eggs (я в первый раз в жизни) We ate eggs (видел подставки для яиц)We ate eggs (я в первый раз в жизни слышал о подставках для яиц)We ate eggs (сначала я был в некотором затруднении)We ate eggs (признаюсь вам)We ate eggs (но я был голоден) We ate eggs (и невозмутим)We ate eggs (я освоился и с подставкой для яиц)We ate eggs (и с самими яйцами) We ate eggs (да так, что) We ate eggs (старые девы только и делали, что хлопали глазами).


Why (ещё бы)Why (они клевали как) Why (парочка канареек)Why (возясь) Why (каждая со своим яйцом)Why (откусывая) Why (малюсенькие кусочки от тоста)Why (жизнь теплилась) Why (в их телах)Why (в них текла не кровь, а водица)Why (они спали) Why (в тепле) Why (всю ночь).


I had been out (а я шёл) I had been out (всю ночь)I had been out (моему телу требовалось больше топлива) I had been out (чтобы согреться)I had been out (я держал путь из) I had been out (из местечка, которое называется Эмпориум)I had been out (что в северной части) I had been out (штата).


Wafers of toast (наитончайшие тосты)Wafers of toast (что они для меня)Wafers of toast (если) Wafers of toast (каждую пластину тоста) Wafers of toast (я заглатывал разом) Wafers of toast (нет)Wafers of toast (один тост был равен одному моему укусу)Wafers of toast (весьма утомляет) Wafers of toast (когда приходится тянутся) Wafers of toast (за очередным) Wafers of toast (тостом) Wafers of toast (всякий раз) Wafers of toast (а сколько таких тостов нужно человеку. чтобы утолить голод).


When (когда) When (я был) When (совсем маленьким пацаном)When (у меня была) When (очень маленькая собачка) When (по кличке Панч)When(я сам) When (занимался её кормлением)When (кто-то) When (из домочадцев) When (подстрелил) When (много уток)When (и у нас был) When (прекрасный мясной) When (обед)When (когда я закончил есть)When (я приготовил обед для Панча) When (целую тарелку) When (костей) When (и лакомых кусочков).


I went outside (я вышел на улицу) I went outside (чтобы накормить его)I went outside (но) I went outside (случилось так, что) I went outside (какой-то гость прискакал к нам) I went outside (с соседнего) I went outside (ранчо)I went outside (а вместе с ним) I went outside (прибежал и ньюфаундленд) I went outside (размером с телёнка).

I went outside (я вышел на улицу) I went outside (чтобы накормить его)I went outside (но) I went outside (случилось так, что) I went outside (какой-то гость прискакал к нам) I went outside (с соседнего) I went outside (ранчо)I went outside (а вместе с ним) I went outside (прибежал и ньюфаундленд) I went outside (размером с телёнка).


I set the plate (я поставил тарелку) I set the plate (на землю)I set the plate (Панч завилял хвостом) I set the plate (и приступил к трапезе)I set the plate (ему предстояли) I set the plate (полчаса блаженства)I set the plate (как вдруг) I set the plate (за его спиной возник ньюфаундленд)I set the plate (Панч был отброшен в сторону) I set the plate (словно он был капелькой) I set the plate (на пути) I set the plate (циклона)I set the plate (и этот ньюфаундленд) I set the plate (набросился) I set the plateI set the plate (на содержимое тарелки).


In spite of (несмотря на) In spite of  (его внушительную пасть) In spite of  (он, должно быть, был приучен) In spite of  (быстро поглощать пищу)In spite of  (ибо)In spite of  (в одно короткое мгновение перед тем, как) In spite of  (он получил пинок) In spite of  (по рёбрам) In spite of  (который я отвесил ему)In spite of  (он полностью уничтожил) In spite of  (содержимое) In spite of  (тарелки)In spite of  (вылизал её) In spite of  (до блеска)In spite of  (напоследок ещё раз как следует пройдясь по тарелке языком) In spite of  (он очистил её даже) In spite of  (от пятен жира).


As (как) As (тот ньюфаундленд) As (вёл себя) As (у тарелки) As (моей собаки по кличке Панч)As (так и) As(я вёл себя) As (за столом) As (этих двух) As (старых дев) As (из Гаррисберга)As (я сметал всё начисто)As (я ничего не разбил)As (но я прикончил) As (все яйца) As (и тосты) As (и кофе).


The servant (служанка) The servant (принесла ещё)The servant (но) The servant (я вновь и вновь нагружал её работой)The servant (и она) The servant (приносила ещё и ещё)The servant (кофе) The servant (был вкусным)The servant (но не нужно было подавать его) The servant (в таких крошечных) The servant (чашечках)The servant (когда мне было есть) The servant (если) The servant (я всё время) The servant (вынужден был подливать себе ещё и ещё кофе)?


At any rate (как бы то ни было)At any rate (всё это время мой язык активно работал)At any rate (эти две старые девы)At any rate (с бело-розовым) At any rate (цветом лица) At any rate (и седыми кудряшками)At any rate (никогда не смотрели) At any rate (в светлое лицо) At any rate (приключений)At any rate (и как сказано в «Бродяге из бродяг»)At any rate (они всегда вели) At any rate (однообразную жизнь)At any rate


Into the sweet scents (в приторные ароматы) Into the sweet scents (и узкие рамки) Into the sweet scents (их ненасыщенного событиями) Into the sweet scents (существования)Into the sweet scents (я привнёс) Into the sweet scents (огромный поток жизни)Into the sweet scents (насыщенной) Into the sweet scents (соблазнительными) Into the sweet scents (запахами) Into the sweet scents (пота) Into the sweet scents (и раздоров)Into the sweet scents (а также) Into the sweet scents (привкусы) Into the sweet scents (и запахи) Into the sweet scentsInto the sweet scents (далёких земель и берегов).


And right well I scratched (я основательно поцарапал) And right well I scratched (их нежные ладошки) And right well I scratched (чёрствостью) And right well I scratched (своих ладоней) And right well I scratched (привыкших тянуть и тащить полудюймовый канат) And right well I scratched (привыкших на протяжении долгих и изнурительных часов) And right well I scratched (ласкать) And right well I scratched (ручку лопаты)And right well I scratched (и сделал я это)And right well I scratched (не из-за обычного) And right well I scratched (юношеского бахвальства)And right well I scratched (а чтобы доказать)And right well I scratched (ценой какого тяжкого труда)And right well I scratched (я заработал право) And right well I scratched (получить их подаяние).

Назад Дальше