The Pen. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования - Джек Лондон 3 стр.


I cant imagine (я не могу себе представить)I cant imagine (видит Бог) I cant imagine (мы пустили хлеб) I cant imagine (в оборот) I cant imagine (в исправительной тюрьме округа Эри)I cant imagine (да)I cant imagine (и мы поощряли) I cant imagine (бережливость и ещё раз бережливость) I cant imagine (у этих бедолаг) I cant imagine (которые отказывались от табака)I cant imagine (и к тому же) I cant imagineI cant imagine (мы подавали им пример)I cant imagine (в груди) I cant imagine (каждого заключённого) I cant imagine (мы посеяяли мечту) I cant imagine (стать такими же как мы) I cant imagine (и собирать дань)I cant imagine (мы были спасителями человечества)I cant imagine (полагаю, что да).


Here was (вот) Here was (голодный человек) Here was (у которого не было табака)Here was (возможно) Here was (он дошёл до такого распутства, что) Here was (израсходовал его весь самолично)Here was (очень хорошо)Here was (но у него была) Here was (пара подтяжек)Here was (я обменял) Here was (на них полдюжины порций хлеба) Here was (или же) Here was (дюжину порций) Here was (если подтяжки) Here was (были очень хорошими).


Now I never (теперь я больше не) Now I never (носил подтяжки)Now I never (но) Now I never (это не имело значения)Now I never (за углом) Now I never (обитал долгосрочник)Now I never (отбывавший 10 лет) Now I never (за непредумышленное убийство)Now I never (он носил подтяжки)Now I never (и ему нужна была пара).


I could trade them (я мог отдать их) I could trade them (ему) I could trade them (за кусок мяса)I could trade them (мясо было) I could trade them (именно тем, что мне нужно)I could trade them (или, возможно) I could trade them (у него завалялся потрёпанный)I could trade them (роман без обложки)I could trade them (это было целое сокровище)I could trade them (я мог бы прочитать его) I could trade them (а потом) I could trade them (обменять) I could trade them (у пекаря) I could trade them (на пирожное)I could trade them (или у поваров) I could trade them (на мясо с овощным гарниром)I could trade them (или у истопников)


for decent coffee (на приличный кофе)for decent coffee (или у кого-нибудь ещё) for decent coffee (на газету) for decent coffee (попавшую к нему случайно)for decent coffee (Бог знает откуда)for decent coffee (повара)for decent coffee (пекари)for decent coffee (и истопники) for decent coffee (были такими же арестантами) for decent coffee (как и я)for decent coffee (и они обитали) for decent coffee (в нашем здании) for decent coffee (в первом ряду) for decent coffee (камер) for decent coffee (над нами).


In short (короче говоря)In short (прекрасно организованная система) In short (товарообмена) In short (процветала в исправительной тюрьме округа Эри)In shortIn short (в обороте здесь были даже деньги)In short (деньги эти) In short (время от времени) In short (проносили с собой краткосрочники)In short (чаще же) In short (они попадали сюда как доход, полученный очередным цирюльником)In short (после того, как) In short (тот обирал вновь прибывших)In short (но в самом большом количестве) In short (они поступали из камер) In short (долгосрочников) In short (хотя) In short (откуда они их брали, мне не ведомо).


What (что до) What (исключительности положения)What (говорили, что Первый Коридорный) What (жил довольно зажиточно)What(в дополнение) What (в различным дополнительным доходам)What (он ещё получал их и с нас)What (мы взяли на откуп) What (всю общую массу бедолаг)What (а Первый Коридорный) What (взял на откуп всех нас вместе взятых).


We held our particular grafts (мы собирали нашу дань) We held our particular grafts (с его разрешения)We held our particular grafts (и должны были) We held our particular grafts (платить за это разрешение)We held our particular grafts (я говорю, что)We held our particular grafts (он считался зажиточным)We held our particular grafts (но) We held our particular grafts (мы никогда не видели) We held our particular grafts (его денег)We held our particular grafts (он жил в своей камере) We held our particular grafts (сам по себе) We held our particular grafts (в полном одиночестве).

We held our particular grafts (мы собирали нашу дань) We held our particular grafts (с его разрешения)We held our particular grafts (и должны были) We held our particular grafts (платить за это разрешение)We held our particular grafts (я говорю, что)We held our particular grafts (он считался зажиточным)We held our particular grafts (но) We held our particular grafts (мы никогда не видели) We held our particular grafts (его денег)We held our particular grafts (он жил в своей камере) We held our particular grafts (сам по себе) We held our particular grafts (в полном одиночестве).


But (но) But (эти деньги) But (были заработаны в исправительной тюрьме) But (у меня тому были прямые доказательства)But (потому что) But (какое-то время и был сокамерником) But (Третьего Коридорного)But (у него было более) But (16 долларов)But (он обычно считал) But (свои деньги) But (каждый вечер) But (после девяти)But (когда) But (нас запирали)But (к тому же)But (он обычно рассказывал мне) But (каждый вечер) But (что он со мной сделает) But (если я) But (выдам его тайну) But (остальным коридорным)But (знаете ли)But(он боялся, что) But (его ограбят)But (и эта опасность) But (грозила ему) But (с трёх разных сторон).


There were the guards (там были тюремщики)There were the guards (и пара тюремщиков) There were the guards (могла бы наброситься на него)There were the guards (как следует отколотить) There were the guards (под предлогом неподчинения)There were the guards (и бросить его) There were the guards (в «одиночку») There were the guards (в карцерThere were the guards (и во время всей этой неразберихе) There were the guards (его 16 долларов) There were the guards (преспокойно бы улетучились).


Then again (потом опять же)Then again (Первый Коридорный) Then again (мог забрать их у него) Then again (пригрозив увольнением) Then again (и отправив обратно) Then again (на каторжный труд) Then again (в тюремном дворе)Then again (и опять же)Then again (оставались ещё мы в количестве 10 человек) Then again (простые коридорные).


If we got an inkling of his wealth (если бы мы все узнали о его богатстве)If we got an inkling of his wealth (существовала очень большая вероятность того)If we got an inkling of his wealth (что однажды)If we got an inkling of his wealth (все мы скопом) If we got an inkling of his wealth (загнали бы его в угол) If we got an inkling of his wealth (и выпотрошили бы)If we got an inkling of his wealth (о)If we got an inkling of his wealth (мы были волками)If we got an inkling of his wealth (поверьте мне)If we got an inkling of his wealth (точь-в-точь как) If we got an inkling of his wealth (те парни) If we got an inkling of his wealth (которые) If we got an inkling of his wealth (занимаются бизнесом) If we got an inkling of his wealth (на Уолл-Стрит).


He had good reason (он имел весьма веские причины) He had good reason (чтобы опасаться нас)He had good reason(и поэтому у меня тоже были веские причины) He had good reason (чтобы опасаться его)He had good reason (он был огромным)He had good reason (безграмотным скотом)He had good reason (бывшим чесапикским устричным пиратом)He had good reason («рулевым») He had good reason (отсидевшим 5 лет в тюрьме Синг Синг)He had good reason (полным воплощением) He had good reason (тупости) He had good reason (и звериной хищности)He had good reason

Назад