Всё, чем живём, дорожим и рискуем. 24-серийный киносценарий по мотивам приключенческого научно-фантастического романа «Тайна Вселенской Реликвии». Часть четвертая, в шести сериях - Владимир Анатольевич Маталасов 2 стр.


(крестится)

Ну так как думаешь, согласятся?


МОЛОДЧИК

Ты вот что, бабуля. Подожди меня здесь, а я всё мигом устрою, будь покойна. Лады?


Он возвращается к своим подельщикам. Начинает о чём-то с ними перешёптываться, изредка покручивая пальцем возле виска. Поглядывает в сторону чересчур уж доверчивой старушки. Возвращается. Сообщает «радостную» новость:


МОЛОДЧИК

С трудом, но всё-таки уговорил. Сейчас подадут машину. Ждём.


Некоторое время спустя, к обочине лихо подкатывают «Жигули».

За баранкой виднеется мощная стать ВЕРЗИЛЫ с маленькими, злыми глазками, сверкающими из-под густых, нависших бровей, и бычьей шеей.


ВЕРЗИЛА

Залазь, бабка.


Небрежно распахивает переднюю дверку. Откуда-то, словно из-под земли, объявляется и ТРЕТИЙ. В руках у него штыковая лопата.

Забросив её в багажник, он тут же усаживается на заднем сиденье. Молодчик, следуя его примеру, усаживается рядом.


СТАРУШКА

(колеблется)

Это что: все так вчетвером и поедем?


ВЕРЗИЛА

А чего бензин-то зря жечь на одного человека?


ТРЕТИЙ

И у нас там, куда направляемся, тоже есть свои дела.


СТАРУШКА

Значит, одним махом двух зайцев убивахом? Это по хозяйски.

А вы, как я посмотрю, друзья «не разлей вода» Это хорошо.


МОЛОДЧИК

Да уж лучше некуда.


Незаметно крутит у виска пальцем. Слышится дробное хихиканье, а нетерпеливый голос шофёра напоминает:


ВЕРЗИЛА

Ну что, садишься что ли, или уже передумала?


СТАРУШКА

А вот и не передумала!

(подозрительно)

А на кой ляд вам лопата-то?


ТРЕТИЙ

Какая ты непонятливая, бабулечка. Смотри! Есть деньги, много денег, но нет той лопаты, которой можно их грести. Вот и решили обзавестись таковой. Допендрила? Чего ж тут непонятного? Давай лучше, втискивайся, да поехали уже. Чего, спустя рукава, время-то растягивать?


СТАРУШКА

А я на этот счёт, ребятки, того мнения, что самое надёжное дело, так это работать своей головой.

Жар, деньги то есть, загребать чужими руками.

А вот ездить я привыкла только на задних сиденьях. На передних меня почему-то, наоборот, всегда укачивает.


МОЛОДЧИК

Ну, ты, бабулька, оказывается  «эмансипэ-э»!

(пересаживается на переднее сиденье).

Компронэ?


СТАРУШКА

Компронэ, ни компронэ, только я больше по хозяйской части.

(к шофёру)

А ты, внучек, потихоньку педалируй, да не отвлекайся только, а то, чего доброго, утемяшишься в колдобину каку-нибудь.


ТРЕТИЙ

Ну и балдёжная же ты бабулька. Двигай,


БУЛЬДОЗЕР


НАТ/ИНТ. МАШИНА  ДОРОГА  ДЕНЬ


Машина минует черту города и теперь мчится на всех парах.

Качество асфальтированной дороги безупречно. Встречного транспорта мало. Сама обстановка располагает к взаимному общению.

Правда, говорят только трое, о своих делах, далёких и непонятных четвёртому пассажиру, который больше молчит и смотрит в окно на быстро мелькающие картины местного пейзажа. Словно издалека до слуха старушки доносится:


МОЛОДЧИК

а то, что Хряка вчера не привёл, сам будешь держать ответ перед шефом. Сам понимаешь: товар не может залёживаться растлевающе долго.


ТРЕТИЙ

(оправдывается)

Обстоятельства так уж сложились.


МОЛОДЧИК

Знаю, КОТ, я твои обстоятельства пышногрудые.


КОТ

Да чего ты, ФИЛИН, в натуре? Не веришь?


ФИЛИН

(насмешливо)

Верю, верю.


КОТ

Чего-то наша бабушка-молчунья призадумалась.

(к старушке):

Рассказала бы хоть, как живётся-поживается.


СТАРУШКА

Да как живу Вот так и живу Неуютно: как турок в Панаме с китайским паспортом.


Смех потрясает кабину «Жигулей».


БУЛЬДОЗЕР

Ой, уморила! Не бабка, а одно недоразумение ходячее. Ну надо же, такой антураж балдёжный затеять С тобой не соскучишься!


Выдавливает из себя, оборачиваясь назад и давясь от смеха.


СТАРУШКА

Лучше на дорогу смотри, егоза ты этакая!

(вдруг восклицает):

Куда же это вы меня везёте, люди добрые?


Трасса, по которой мчатся «Жигули», соединяет Крутогорск с областным центром. Километрах в двадцати, от неё, под очень острым углом, отходит ещё одна дорога.

Но она уже просёлочного типа, ведущая в сторону лесистых холмов и теряющаяся среди них где-то там, вдали. Вот как раз по этой-то дороге и пылит машина с четырьмя седоками

ФИЛИН

Да не волнуйся ты, бабулька. Неужели не чуешь? Колесо ведь заднее спустило. Будем ехать всё прямо и прямо, пока не свернём направо, вон за тот бугорок лесистый. Там есть хорошее место для ремонта. Заменим колесо, малость передохнём, и двинем дальше.


Старушка как-то вся съёжилась и приутихла. В её голову, как стали догадываться попутчики, стали закрадываться какие-то нехорошие, страшные сомнения. Развеивать их уже не имело смысла, да и церемониться теперь было излишним. По едва заметной лошадно-колёсной колее машина огибает небольших размеров высокий, холм, поросший дубами и берёзами. Останавливается, напрочь скрываемая от всего мира буйной растительностью.


ФИЛИН

(облегчённо)

Ну вот и приехали. А теперь  все на воздух! Домкратим, меняем колесо, и  делу конец!


СТАРУШКА

Не выйду! Вы как хотите, а я не выйду, и всё тут. Нутром чую, что что-то недоброе вами затевается. Домкратьте и меня вместе с автомобилем.


БУЛЬДОЗЕР

Тебя что, упрашивать или силой вытаскивать?


Поняв всю бессмысленность уговоров и угроз, он беспардонно хватает упирающуюся пассажирку за руку и выволакивает наружу. Другая рука его уже сжимает штыковую лопату.


КОТ

(стонет)

Только не здесь.


ФИЛИН

Ты уж того, без излишнего шума её.., а мы с Котом, пожалуй, малость отойдём, за машину. Зрелище не из приятных.


Всё сказано с таким расчётом, чтобы старушка не услышала и не заголосила раньше времени.

Бульдозер сходу приступает к исполнению своих обязанностей.


БУЛЬДОЗЕР

Вот что, бабулька-золотулька, чокнутая ты наша! А ну-ка, вываливай, только без шухера, что у тебя там, за пазухой


СТАРУШКА

(ерепенится)

Ах рожа твоя бесстыжая! И не совестно тебе? Э-э-эх! На старушку позарился, маньяк косомордый, когда девок молодых кругом несть числа Аль немощный?

(хитро прищуривается).


БУЛЬДОЗЕР

Не ори, кляча старая, не то пропишу по новому адресу. Нужна ты мне со своими прелестями Гони сюда свой кошелёк, паскуда, да поживей, без выбрыков и дёрганий.


Бульдозер медленно надвигается на несчастную, готовый каждую секунду с плеча размозжить череп своей жертве, а та так же медленно отступает. Что-то испуганно бормочет себе под нос и моргает глазами.

Кот с Филином заворачивают за машину и стоят спинами: их мутит.


БУЛЬДОЗЕР

(рявкает)

Ну-у! Считаю до трёх!.. Ра-аз!.. Два-а!..


СТАРУШКА

У-у-ух, ироды оголтелые! Чтоб вам гореть, не сгореть На, забирай, ты, медведь гималайский.


Трясущимися руками она вытаскивает из-за пазухи толстый кошелёк. Останавливается и протягивает своему палачу.


СТАРУШКА

На, подавись!..


После этих слов слышится глухой звук лопаты, вонзившейся во что-то не очень твёрдое.

Над небольшой, поросшей бурьяном, поляной нависает, как кажется двум другим, стоящим обиняком, жуткая, зловещая тишина.

Прерывающимся голосом, превозмогая приступы рвоты, Кот спрашивает Бульдозера:


КОТ

Всё что ли?


Вдруг до их слуха доносится голос старушки:


СТАРУШКА

Да нет, вроде бы ещё дышит.


Филин с Котом испуганно оборачиваются, срываются с места и вмиг оказываются на месте происшествия


ФИЛИН

Что за чёрт? В чём дело?


На земле покоится распластанное, бездыханное тело Бульдозера.

Перед ним, присев на корточки, склоняется расстроенная, сердобольная старушенция.

Рядом торчит воткнутая в землю лопата.


СТАРУШКА

(виновато)

Это вы его спросите!.. Я ему кошелёк, значит, по его же просьбе, протягиваю, а у него, сердешного, видать От счастья такого что-то там, внутри, возьми, да и оборвись. Вот он и  бряк, прям под мои-то ноженьки. Снаружи вроде бы и крепкий, а изнутри  трухлявый видать.


Слышится тихий, надрывный стон Бульдозера.


ФИЛИН

Что ты мелешь, стерва старая?

(хватается за лопату).

Что ты с ним сделала, сосиска?


СТАРУШКА

(спокойно)

А то, голубь ты мой сизокрылый, что сделаю сейчас и с тобой.


Она вдруг распрямляется и проявляет при этом завидную для её почтенного возраста прыть.


СТАРУШКА

(продолжает)

Для начала вмажу коленкой по твоей мужской репутации, разумеется.


И пока Филин успевает что-либо сообразить, бабкины слова тут же подкрепляются делом. «Приговор» мгновенно приведён в исполнение.

Назад Дальше