Дважды о любви
Валерий Железнов
© Валерий Железнов, 2020
Человек
С раннего детства меня не приучили верить в какого бы то ни было бога, и поэтому я не жду от него подачек. Но если он есть, я благодарен ему за то, что позволил мне достичь всего самому.
(В. Железнов)
Часть первая
РОЖДЕНИЕ
1. Авраам родил Исаака;
Исаак родил Иакова;
Иаков родил Иуду и братьев его
15. Елиуд родил Елеазара;
Елеазар родил Матфана;
Матфан родил Иакова;
16. Иаков родил Иосифа, мужа Марии
(От Матфея, глава 1)1
Легионер
22. А всё сие произошло,
да сбудется речённое Господом
(От Матфея, глава 1)
Пандира Крапс как последняя дворняга бездомная примостился у опоры моста через ров, окружающий лагерь.
Ещё недавно он чувствовал себя прекрасно. С десятком своих триариев2 Пандира был отпущен в увольнение. Весело проведя время в городских злачных местах, они отправились в обратный путь, намереваясь успеть до захода Солнца. Слегка пошатываясь, компания шумно двигалась по улицам Назарета. Командир отстал, прислонившись к каменной ограде. Обильное возлияние заставило его остановиться. Суровый ветеран не привык стесняться окружающих, и, с видимым удовольствием, справлял малую нужду прямо на виду у прохожих. Добропорядочные горожане осуждали такое поведение, но возмущаться открыто не решались. Связываться с пьяным легионером было опасно.
Командир, море вышло из берегов, пошутил один из солдат, давай быстрее, мы ждём тебя.
Шутник! съязвил пьяный командир беззлобно.
И в этот момент взгляд его зацепился за огромные карие глаза на лице миловидной девушки, вышедшей из переулка. Галилейские женщины не прятали своих лиц. Закон не вменял им это в обязанность. Созерцать их красоту мог каждый мужчина.
Эй, милашка, как звать тебя, красавица? позвал легионер, затягивая шнурок своих штанов.
Но девушка игнорировала вопрос, перебежав на другую сторону улицы.
Куда ты, пташка, подожди!
Командир, брось ты это, опаздываем, крикнул один из компании солдат.
Идите, я догоню, приказал он им и шагнул за девушкой.
Да ну его, махнул рукой другой солдат, и пьяная компания, затянув песню, продолжила свой путь.
Время увольнения давно закончилось, но декана3 четвёртой центурии4 первой когорты5 XXII легиона6 «Дейотариана» это совершенно не огорчало. Он чувствовал себя великолепно. «Зачем думать о предстоящих неприятностях, когда так хорошо сейчас?» думалось ему. По дороге в лагерь он часто прикладывался к кувшину вина, купленному у позднего торговца на окраине города, и, страшно фальшивя, орал весёлую непристойную песенку. Долгожданное увольнение прошло на славу. Такого удовольствия солдат давно не получал. Сегодня он наградил себя сполна.
С заходом Солнца шестнадцатого хешвана7 тессерарий8 сменил пароли, и часовые не впустили загулявшего легионера, несмотря на то, что узнали его в темноте при свете факелов. Пока хмель не выветрился из высоколобой головы Пандиры, он обрушивал потоки брани на солдат, охранявших южные ворота. На шум примчался тессерарий Сулий. Старший поста доложил ему о происшествии.
К воротам не подпускать, распорядился офицер, пусть до утра болтается за рвом. Утром я доложу опциону, они там решат, что с ним делать. Не живётся спокойно этому вояке!
С тем Сулий и удалился в свою палатку.
Я не могу впустить тебя, Пандира, крикнул в темноту старший поста, это распоряжение тессерария. Ночуй за рвом до утра, а потом с тобой будет разбираться центурион. Отойди подальше и заткнись.
Ах ты, пёсий выкидыш! Дерьмо козье! Доберусь я до тебя, лизоблюд!
В ответ на голову декана опрокинулось ведро холодной воды. Это слегка отрезвило буяна. Он отбежал на внешнюю сторону моста и остановился в замешательстве. Но все его сомнения развеяла стрела, вонзившаяся у ног.
Дальше этой стрелы не заходи, раздался приказ из-за стены лагеря, следующая достанется тебе.
Пандира даже в пьяном угаре понял, что здесь шутить с ним никто не собирается. Одно дело погибнуть в сражении за величие Рима и императора, а совсем иное, как презренному воришке сдохнуть от римской стрелы у ворот своего же лагеря. Конечно, это унизительно ночевать за территорией лагеря, будто солдат из подразделения, подвергшегося децимации9, но и нарываться на дополнительные неприятности не хотелось. И так провинился. Центурион10 не потерпит опоздания. Наказание будет неминуемо.
В Галилее осенние ночи не совсем подходят для ночёвки под открытым небом. Теперь он сжался в комок под мостом, клацая зубами в промокшей одежде. Забывался на время в коротком сне, и снова вздрагивал от крика. Этот крик каждый раз обрывал один и тот же сладкий сон.
Атласная кожа, нежная девичья грудь с розовыми небольшими сосками приближалась к его лицу. И в последний момент, когда оставалось только прикоснуться губами к этому сокровищу, душераздирающий звериный крик прерывал чудное видение.
Прошедший день и особенно первая половина ночи доставили ему огромное удовольствие, а вот рваный сон не предвещал ничего приятного в грядущем.
Пандира, ты пьяная скотина! Ругался центурион Руф, а за его спиной ухмылялся опцион11 Пакций. Почему твои солдаты вернулись из Назарета без тебя? Как ты посмел опоздать к смене паролей? Отвечай!
Мой центурион, меня задержали в городе неотложные дела, отчеканил легионер, вытянувшись в струнку, и глядя прямо в глаза своему командиру.
Что?! Эта смазливая еврейка твои неотложные дела? Твои солдаты честнее тебя, они не утаили от меня ничего.
Пандира молчал, понимая, что оправдываться бесполезно.
Ты будешь наказан! Но, помня твои заслуги перед легионом, я даю тебе возможность выбрать наказание. Месяц исправительных работ или кастигаццо12 перед всей центурией. А может быть, сослать тебя во вспомогательную часть на пару лет? Правда для этого придётся побеспокоить префекта лагеря13. Ты хочешь, чтобы он узнал о тебе?
Кастигаццо, мой центурион, с готовностью ответил провинившийся декан.
Услышав этот ответ, Руф внутренне улыбнулся. Ему совсем не хотелось позорить ветерана за столь незначительное нарушение устава. Он знал Пандиру давно. Они вместе прошли Панонию и Антиохию. Этот солдат стоил сотни новобранцев, а потому в скором времени и должен был возвыситься до тессерария. Но теперь его карьера приостановится. Центурион одобрил выбор своего солдата. Он бы и сам предпочёл боль кастигаццо позору. Солдат не должен бояться даже смерти, а тем более боли. Позор для легионера страшнее смерти. Правда, публичная порка тоже позор, но это минимальное наказание, которое мог дать центурион за данную провинность, а значит, и позор минимален. Если же наказуемый выдержит всё стойко, то это, скорее, будет его достоинством, нежели унижением.
Раздеть и к столбу, приказал центурион, обернувшись к опциону.
Когда Руф вышел из палатки, виновный в одних штанах был уже у столба, вокруг которого квадратом выстроилась вся центурия. Командир вошёл в центр построения, поигрывая своим витисом14. Многие из присутствовавших уже успели познакомиться с тяжестью этого символа власти. Жезл, сплетённый из виноградной лозы, периодически прохаживался по спинам и головам нерадивых воинов.
Сладкое ли вино тебе подавали в Назарете? шутя, спросил центурион, нанося первые удары.
О да, мой центурион, отвечал спокойно наказуемый.
Ласкали тебя местные блудницы? вкладывал в удары всё больше силы Руф.
Ласкали, мой центурион, превозмогая боль, говорил Пандира.
Но тебе показалось недостаточно хмельных ласк? Тебя потянуло на свежатину?
Вы правы, мой центурион, улыбаясь уже через силу, произнёс легионер.
И из-за своего поганого блуда ты нарушил устав, неблагодарная скотина? требовал ответа командир.
Нет мне пощады, мой центурион, из последних сил крепился декан.
Ну, она хоть дала тебе? Вкусна ли свежая плоть? с усмешкой продолжал подтрунивать центурион.
О, это было незабываемо! Я сорвал нераскрывшийся бутон розы, скрипя зубами, ответил окровавленный Пандира.