Нас уже ждали две женщины в длинных черных платьях с кружевными белыми воротничками. Пока полицейские снимали пластиковые наручники, я от нечего делать принялся рассматривать убранство комнаты, в которой не был месяца полтора. Все те же бежевые стены, приглушенный свет и светло-пепельные перегородки, делящие пространство на несколько частей. Интересно, какое количество уходящих ежедневно проходит через это место? Я начал было производить в уме арифметические действия, но от этого занятия меня отвлек администратор:
Вы хотите присутствовать при подключении к капельницам? услышал я его вопрос.
Нет, увольте. Предпочту, если за меня это сделает кто-нибудь другой.
Тогда вы можете идти. Если хотите, я выпущу вас здесь, но лучше через основной зал. Оттуда ближе к порталу.
Знаю.
Направляясь к выходу, я краем глаза видел, как беглецов по очереди уводят за перегородки. Там, уложив каждого на красиво убранные каталки, им наденут наушники, а в вену введут иглу от капельницы, в которой уходящих дожидается «Зов Предков» специальный коктейль для безболезненного ухода из жизни.
В основном зале было многолюдно. Пришедшие проститься томились в ожидании: одни просто стояли, уткнувшись в свои гаджеты, другие тупо слонялись из стороны в сторону, а третьи смотрели рекламу на телепанелях.
Я стал пробираться к выходу, и тут мой взгляд наткнулся на лицо молодой женщины. От неожиданности я чуть не споткнулся. Это была она женщина со старинной фотографии. Один в один. Только моложе и волосы темнее. Дочь профессора? Возможно.
Мисс Зарин стояла около заплаканной женщины и о чем-то тихо с ней разговаривала. Почувствовав, что на нее кто-то смотрит, она повернула голову в мою сторону и замолчала. Глупо было стоять и продолжать пялиться на нее. Мне ничего не оставалось, как подойти к ним.
Добрый вечер, поздоровался я, не сводя глаз с мисс Зарин.
Она ничего не ответила, только кивнула в ответ, а ее спутница спросила:
Вы пришли попрощаться с Фрэнком?
Да, соврал я уже четвертый раз за день.
Женщина слабо улыбнулась и сказала:
Я совсем не помню вас. Простите, но у меня сейчас такое состояние
Понимаю, отозвался я и слегка пожал протянутую мне руку.
Спасибо, что нашли время. Это так странно. Я сообщила всем, кто знал Фрэнка, но, как видите, пришли только вы и Лизи.
Вот, значит, как. Ее зовут Лизи
Вы работали вместе с моим мужем?
С кем? не понял я.
Дочь профессора удивленно приподняла одну бровь, а женщина повторила:
С моим мужем. С Фрэнком.
Ах, да, спохватился я. Нет-нет, встречались иногда.
Встречались? женщина сильно сжала в руках небольшую сумочку. Последние двадцать лет Фрэнк не выходил из дома
Я поспешил перевести разговор, и, обратившись к Лизи, сказал:
Давно мечтал с вами познакомиться, мисс Зарин.
От неожиданности та вздрогнула:
Я не понимаю
Она не успела договорить. Появились первые каталки с усопшими, и ее спутница, громко всхлипнув, устремилась к одной из них. Лизи поспешила следом.
Я не знал, что мне делать. С одной стороны, я представился знакомым покойного, а с другой, мне абсолютно не хотелось ломать комедию скорби. На мое счастье, сотрудники «Дома Забвения» не дали растянуть процедуру прощания, и каталки очень быстро увезли в крематорий.
Поддерживая под руку жену Фрэнка, Лизи повела ее к выходу. Я не мог отпустить ее просто так. Догнав женщин у самого порога, я обратился к мисс Зарин:
Простите, но нам обязательно нужно поговорить.
Лизи в недоумении посмотрела на меня:
Вы же видите, я сейчас не могу. Позвоните мне завтра. Вы знаете мой номер виркома?
Это не может ждать до завтра, мисс Зарин.
Жена Фрэнка посмотрела на Лизи и тихо произнесла:
Не беспокойся за меня, девочка, со мной все будет хорошо. Жаль, что твой отец не смог приехать.
Женщина нежно обняла дочь профессора, и та поцеловала ее в щеку. Слабо улыбнувшись, вдова Фрэнка дотронулась до моей руки и после этого покинула «Дом Забвения».
Проводив ее взглядом, Лизи повернулась ко мне. Взгляд молодой женщины не предвещал ничего хорошего:
Кто вы такой? вызывающе спросила она.
Мисс Зарин, начал я.
Я не мисс Зарин, перебила она меня, и я не понимаю, почему вы уже третий раз обращаетесь ко мне подобным образом.
Кто вы такой? вызывающе спросила она.
Мисс Зарин, начал я.
Я не мисс Зарин, перебила она меня, и я не понимаю, почему вы уже третий раз обращаетесь ко мне подобным образом.
Я опешил. Ошибиться я не мог. Я был уверен на миллион кредитов, что передо мной стоит дочь профессора.
Профессор Артур Зарин ваш отец?
С чего вы это решили? приподняв одну бровь, спросила Лизи.
Да или нет?
Что вы хотите? Я позову охрану!
Это ваше право, мисс Зарин, но, если вы заметили, я пока вежлив с вами.
Она, отскочив от меня, воскликнула:
Это называется вежливостью?!
Несколько любопытных взглядов устремились в нашу сторону.
Давайте не будем привлекать к себе внимание, устало сказал я. Тем более что охрана вам не поможет. Я ловец, и она будет полностью на моей стороне.
Ловец? от страха у нее расширились зрачки.
И так постоянно! Никто не любит ловцов. Можно подумать, что это мы издали закон, запрещающий жить больше ста пятидесяти лет. Бред! Но нас избегали и боялись, словно мы прокаженные.
Да, ловец, подтвердил я. И мне не хотелось бы применять силу. Итак, начнем сначала. Артур Зарин ваш отец?
Предположим, настороженно ответила Лизи.
А если хорошо подумать?
Лизи прищурила глаза и, чуть склонив свою голову набок, спросила:
Скажите, я похожа на идиотку?
Нет.
Тогда, с чего вы решили, что я сдам вам папу? Да, он нарушил закон и купил мне другой биор, но это ведь не сверхпреступление. Тем более прошло столько лет
Во-первых, я ничего не решал. Во-вторых, у меня есть то, что очень заинтересует вашего отца. А в-третьих, в розыске находитесь вы.
Я?! Лизи ошарашенно уставилась на меня.
Да. И арестовать я должен вас. Почему? Этот вопрос не ко мне я лишь исполнитель.
Скажите, сделав шаг назад, спросила дочь профессора, откуда вы знаете, что я это я?
Это не имеет значения.
Лизи молча изучала мое лицо. Наконец она сказала:
Хорошо. Позвольте мне позвонить отцу. Это все какое-то недоразумение, нелепость, и я уверена, что он во всем разберется.
Обычно я сразу скручиваю беглеца, но в данном случае она им не являлась, и я, кивнув головой, ответил:
Да, конечно.
Пока Лизи говорила по виркому, я, облокотившись о широкую стойку с брошюрами, не сводил с нее глаз. Она была совершенством. Невысокая, тоненькая, словно тростинка, с небольшой грудью и бесподобными ногами. В ней была та изюминка, что сводит с ума. Если бы мы встретились при других обстоятельствах, у нас мог бы завязаться роман. Мне нравилось в ней все: и как она, разговаривая, пытается заправить непослушную прядь волос за ухо, и как хмурит свой гладкий лоб, и как покусывает свою нижнюю губу. Я смотрел на нее и не мог оторваться.
И именно в тот момент, когда я любовался точеной фигуркой Лизи, одной толстой тетке, проходившей мимо, приспичило остановиться напротив меня, загородив своими необъятными формами дочь профессора. Движением руки я попросил ее отойти в сторону, но та, нагло усмехнувшись, повернулась ко мне спиной. Выругавшись, я направился к тому месту, где стояла дочь профессора, и обнаружил, что мисс Зарин исчезла!.. Только что здесь стояла и разговаривала по виркому, а теперь ее нет она улизнула, воспользовавшись ситуацией. Во мне вспыхнула ярость. Даже не знаю, из-за чего больше. То ли оттого, что из-за собственной глупости потерял хорошие деньги, то ли от обиды, что со мной так подло поступили. Я, как подорванный, завертелся на одном месте, и тут мой взгляд наткнулся на ту самую жирную корову, что загородила от меня дочь профессора. Она все еще стояла на том же самом месте и с довольным выражением лица уплетала пирожное внушительных размеров. Меня стало обуревать только одно желание свернуть ей шею.
Я с детства не переношу людей больших размеров. Возможно, из-за того, что в школе надо мной постоянно измывался один толстый гаденыш, а детская психика вещь ранимая. Увидав мой взгляд, женщина засунула в рот остаток сладкого и с набитым ртом пренебрежительно бросила:
Чего уставился, урод?
Я сжал пальцы в кулаки и медленно двинулся на нее.
Лицо толстухи исказилось, а в маленьких, заплывших жиром, глазках вспыхнул страх.
Билли, Билли! истошно завопила она.
Заметив краем глаза какое-то шевеление, я повернул голову и в тот же миг получил мощный удар прямо в скулу. Не удержавшись на ногах, я отлетел в сторону и врезался в стоявшую неподалеку каталку с покойным. Падая, я опрокинул ее на себя, и покойник, свалившись, откатился в сторону. Несколько женщин закричали. Выбравшись из-под каталки, я потер ушибленную скулу, стукнул себя ладонью по лбу и, с трудом поднявшись на ноги, попытался сфокусировать свой взгляд на Билли. Мне это удалось, и я увидал перед собой довольно рослого, накачанного амбала. Рядом с ним, пытаясь подпрыгивать на отечных ногах, продолжала верещать тетка: