Кунжутное масло природа кунжута.
И хотя невежественные знают, что масло находится в кунжуте,
Они не знают, как эти вещи связаны между собой,
И потому не могут выжать масло из семян.
Точно также хотя сопоявляющаяся21 внутренняя мудрость
Есть у всех живых существ,
Они не могут добиться интуитивного знания без помощи гуру.
Молотьба и очищение от шелухи
Позволяют выжать масло из кунжута.
Точно так же и человек с помощью символов сможет увидеть таковость,
Если будет держаться своего гуру.
Природа объектов одна, она неотделима от самого объекта.
Она безгранична, так трудно измерить ее глубину, но ее значение ясно.
И это прекрасно!
Так они пели, и все, кто слышал их в тот момент, достигли освобождения. Смысл песни таков: «Ни от чего не отказывайся, даже если это противоречит твоим чувствам. Не нужно создавать никакого противоядия22, нет земли, нет пути, нет и плода. Гуру просто указывает на них, используя традиционные символы!»
Когда Тилопу спрашивали, кто его гуру, он отвечал:
У меня такие человеческие учителя:
Нагарджуна, Чарьяпа, Лавапа, Субхагини23
Таковы мои учителя в четырех традициях.
Он получил наставления по иллюзорному телу от Нагарджуны, по сну от Чарьяпа, по ясному свету от Лавапы, по внутреннему теплу от Дакини эти четыре учения известны как четыре великие реки устной традиции24.
1.2-
Итак, вторая глава, в которой Тилопа подчиняет себе дакинь и просит у них учения. Снова перед ним появились женщины и сказали:
Если тебя интересуют устные посвящения, лежащие за пределами слов,
То они есть у чистых дакинь.
Иди и завоюй троичную драгоценность, исполняющую желания!
Тилопа пытался было сказать, что у него не получится, но они ответили ему так:
Ее сможет взять в храме запаха, который находится в Уддияне,
Тот, кто предсказан Бхагавати и кто сдержал обеты25.
Тогда Тилопа стал их расспрашивать подробнее, но женщины сказали:
Возьми хрустальную лестницу, мост из драгоценностей и ствол большого лопуха и отправляйся в Уддияну.
Его отцу не составило труда достать все эти вещи, так что Тилопа смог не мешкая отправиться в путь.
Дхармакайская дакини по имени Джнянадакини жила в храме запаха в земле Уддияна, на западе, и была там царицей. Он пребывала в непрерывном сосредоточении на недвойственном мире. К ней были приближены самбхогакайские дакини Панчаготра-дакини. Они держали троичную драгоценность, исполняющую желания, в том драгоценном дворце в тайном месте. Драгоценность хранилась за семью замками, которые невозможно было открыть, а снаружи стояли крепкие стены, рвы и сам замок. Так что они были там сановницами.
Пониже рангом были нирманакайские Карма-дакини-истребительницы. Они наделяли мудростью тех, кто имел веру и преданность, но разрушали и пожирали тех, у кого не было веры и кто нарушал свои обязательства. Они охраняли дверь. Брамин прибыл в западную страну Уддияну и оказался прямо перед храмом запаха. Нирманакайские Карма-дакини демоническими голосами, громоподобными ужасающими звуками прорычали:
Мы нирманакайские Карма-дакини,
Желающие плоти и крови.
И они стали наступать на Тилопу. Но он сказал:
Вы, устрашающие дакини,
Не заставите подняться волоски на моем теле.
И Тилопа весь засветился от аскетической практики осознания. Оставаясь на мете, говоря сильным голосом и не испытывая страха в душе, он стал гипнотизировать их взглядом, пока они не свалились без чувств. Придя в сознание, они молвили:
Примечания
1
Самая ранняя из известных биографий Тилопы. Была написана в XI в. Марпой Чоки Лодро (10121097) для своего сына Дармы Доде.
2
Девять танцев очаровывающий, героический, угрожающий, смеющийся, нагоняющий страх, пугающий, сострадательный, неистовый, мирный.
3
Одно из имен Тилопы. Другие имена Махасукхаваджра, Нирвикальпаваджра, Сукхачакра, Калапа.
4
Санкр. адистхана «поддержка». Духовная поддержка это милость или благословение гуру или, в данном случае, дакинь.
5
Толковательное описание (неяртха) и полное описание (нитартха) деление, часто применяемое в буддийских текстах. Рассчитаны на разный уровень развития интеллекта и сообразительности читателей.
6
Согласно Таранатхе Тилопа родился в Чатишхабо, или Чатишхаро, который может быть соотнесен с современным Читтагонгом. Трудно определить, где в Бенгалии находился город Захор, откуда также родом Атиша. Единственно, слово «сахор» («шахор») часто используется в индийских названиях прежних персидских городов, так как означает «город». Чаттопадхьяя определяет это место как Лахор или Джессор в восточной Бенгалии. А.Х.Франкл считает, что это Манди в северо-восточной Индии. Ю. Рерих соотносит его с Сабхаром в современной Дакке.
7
Классы богов. Дэва бог страстей, нага бог-змий, якша бог-людоед.
8
Ваджраварахи, в дальнейшем называемая Джнянадакини, или Бхагавати Йогини и Ваджрайогини в других биографиях, это супруга Чакрасамвары.
9
Ритуальное подношение пищи.
10
Чарьяпа, он же Кришначарьи ачарья Балин, живший в первой половине XI в.
11
Лавапа, называемый также Камбала, соотносится Таранатхой с Лалитаваджрой и Индрабхути. Скорее всего, это Индрабхути II.
12
Нагарджуна, упоминаемый здесь, это не тот Нагарджуна, который основал школу мадхьямиков. Возможно, это алхимик, живший в конце X века, упоминаемый Аль-Бируни. Другие его возможные имена Адваяваджра, Дамодара и Майтригупта. Родом из Капаханаки, южная Индия.
13
Имеется в виду Шригухьясамаджа-тантра.
14
Ниже по тексту говорится, что его дядя был настоятелем Ашока-вихары в восточной Индии. Вихара монастырь, храм или буддийский комплекс.
15
По аналогии с прошлыми случаями этой женщиной была дакини Субхагини.
16
Хеваджра-тантра и Чакрасамвара-тантра.
17
Стадия зарождения и стадия завершения.
18
Сугата эпитет Будды, дословно «достигший высшего перерождения».
19
От санскр. слова «тила», означающего «кунжут».
20
Голос, подобный голосу Брахмы, один из признаков будд.
21
Санскр. сахаджа дословно означает «рожденные, произведенные вместе или в один момент времени». Переводится по-разному разными переводчиками, например, «внутренний», «чистое и естественное состояние», «рожденный вместе с», «совозникший», «возникший внезапно». Термин «сопоявляющийся» относится в основном к тантрическому посвящению, так как связывает последний и предпоследний уровни радости. В частности, четвертая радость, когда исчезает двойственность, возникает одновременно с третьей радостью.
22
Ссылка на восемь противоядий к пяти помехам. Пять помех для медитации сексуальное желание, злонамеренность, лень и тупость, возбужденность и самоуничижение, сомнения. Восемь противоядий стремление, усердие, вера, податливость, памятование, бдительность, волевое усилие, сохранение покоя.
23
Субхагини учитель Наропы, также известная под именем Сумати и Субхасиддхи.
24
Согласно традиции Тилопа держал четыре линии, которые затем передал Наропе, но к сожалению, тибетские источники расходятся во мнении, какие же это были все-таки учения. Саддхармопадеша говорит, что он получил от своих гуру следующие учения: от Чарьяпы мистический огонь (чандали), от Нагарджуны иллюзорное тело (маякая) и ясный свет (прабхасвара), от Лавапы йогу сновидений (свапна), от Суксасиддхи промежуточное состояние (антарабхава) и перенос сознания (самкранти). Марпа считает, что от Чарьяпы он получил йогу сновидений, от Нагарджуны и Манангипы Гухьясамаджу и иллюзорное тело, от Лавапы ясный свет, от Субхагини Хеваджру, Чакрасамвару и мистический огонь. Ньялтхангпа называет других учителей: первая линия Ваджрапани, Сараха, Луипа, Дарикара, Денгипа, от которых он получил Чатупитху и перенос сознания; вторая Сумати Самантабхадри, Тханглопа, Шинглопа, Карнарипа, от которых он получил Махаямаю, йогу сновидений и иллюзорное тело; третья Ратнамати, Нагарджуна (другое имя Адваяваджра), Матангипа, от которых он получил Чакрасамвару, Махамудру и юганаддху; и четвертая Ваджрапани, Домби Херука, Лавапа, от которых он получил Хеваджру, ясный свет и мистический огонь. Есть и другие версии.