The Speckled People - Hugo Hamilton 7 стр.


Áine came back from London, but shes so sad that she only talks to herself in the mirror now. She cant even say walk on the wall in Irish or English or go down to the seafront because her legs wont carry her. Shes never going back to London, but she doesnt want to go back to Connemara either, so she lives with us. Sometimes you hear her upstairs crying and my mother says something happened to her, something that cant be explained or forgotten about either, so we just had to wait for her to get her words back. Onkel Ted has to come and make the sign of the cross over her, but still she wont come out and nobody knows what to do. My mother says its the worst thing of all to be sad for yourself. You can help other people but often you cant help yourself.

At night you can hear the mice scratching and chasing each other around. For a while we counted the number of mice we saw every day, but then we didnt know if we were counting the same mouse twice in different rooms. My father bought two traps to catch them but that wasnt enough, so he bought another one that would catch three of them at the same time. It made no difference. Even if you caught three mice each day, my mother said it would still take a hundred years to catch them all because they could have families faster than we could kill them. The only thing was to stop talking about them and then they would go away. One day, there was a dead mouse in the trap that was half eaten by his own friends, and my mother said it was time to stop talking about it. Mice have no feelings, she said, and some people have no feelings either.

Áine spent all her day sitting up in bed smoking cigarettes. My mother said the best thing was for her to find a new job, then she could buy new clothes and go out and meet new people. Áines legs wouldnt even carry her to the front door, so my mother went around to all the neighbours to ask if anyone knew of any jobs. She spoke to people who owned a mans shop and people in two grocery shops. After a long time she found a job in a gift shop, but Áine burst into tears on the first day and the owner told my mother that a gift shop is meant to be a happy place and nobody was going to buy anything from a person with tears in their eyes. He said he would prefer it if my mother came to work for him instead. My mother said she would love to work in the gift shop, but her hands were like mackerel and nobody was going to buy anything from fish-cold hands.

My mother said she knew what the problem was. If Áine had nice shoes then she would feel better and her legs would carry her down the street with no shame. My father said it was a waste and that everyone else in our house needed shoes, too, but my mother said it would all be paid back in other ways. So Áine got new shoes, but it made no difference. At night she left the light on in her room and my father said that was a waste, too, because she was not even reading a book, only sitting there smoking cigarettes. He said he gave up smoking when he wanted to buy German records and the only way of paying for them was to take the money from the cigarettes instead. If he had a mouse for every cigarette that Áine smoked and a penny for every mouse that he caught, he would be able to buy every opera and every symphony that ever existed on Deutsche Grammophon. He said it was the cigarettes that were making Áine sad. And one morning, my mother found a black hole in one of the pillow cases and she was afraid the house would burn down.

Every day my mother sits down with Áine and tries to make her smile. She says nobody can make you smile if you dont want to. Every day my father goes to work on the train. Every day we catch three mice and every day new ones come. Every day I scream and laugh when my mothers mackerel hands go under my jumper. Every Sunday Onkel Ted comes to tea after his swim at the Forty Foot because he doesnt feel the cold. We tell him things that happened, but not about mice and not about Áine or the black holes burned in her dresses. My sister Maria pulls up her dress to show Onkel Ted her tummy and then we reach into the pocket of his jacket for the sweets. He goes upstairs to make the sign of the cross over Áine and when he comes down again, he says my mother should take her out dancing.

Irish dancing, my father said. It would have to be Irish dancing.

Then everybody is silent for a while looking at each other. Until my mother suddenly bursts out laughing and says shes forgotten how to dance. Two silent brothers looking at my mother laughing and laughing at the idea of coming all the way over from Germany to bring an Irish woman out to Irish dancing. Onkel Ted smiles and waits for my mother to finish. Hes very serious and says there are things you never forget like cycling and swimming and helping other people. So one evening, my mother and Áine got dressed up and went dancing in the city. She put on her blue dress with the white spots and Áine put on her new shoes and a dress without holes in it. My father stayed at home reading his book and we sat on the carpet playing cars and listening to mice.

My mother said Irish dancing was not like waltzing or any kind of dancing that she had ever seen before. She said in Ireland your feet never even touch the ground. Everyone was floating, except for a man who sometimes slapped his heel down with a bang to the music as if he were trying to make holes in the floor. The dance hall smelled of smoke and perfume and sweat and it was filled with people of all ages. There was a priest and some nuns as well, sitting down in the seats. An old woman with long hair was dancing as if she were only sixteen. All the men were on one side of the hall and all the women on the other. The women danced as if the men didnt exist, and at the refreshments counter there were people talking over tea and sandwiches as if the dancing didnt exist. My mother watched three boys sharing a bottle of fizzy lemonade. Each time one of them drank through the straw, the other two kept watch to make sure he didnt go past a certain mark before he passed it on to the next boy. They had tears in their eyes from drinking so fast.

All the time, men came walking across from the other side of the hall to ask my mother to dance, but she smiled and shook her head. She thanked them and asked them to dance with Áine instead. My mother says you can see a mans face drop. But once they had come all the way over, they could not just turn around and go away again empty-handed. Áine didnt want to dance either. She said her legs were gone soft. So the man had to pull her out by the hand, with my mother pushing her from behind. Then Áine tried to hold on to her seat with her foot and the chair went scraping out on the dance floor behind her, until my mother finally got it off. Even then the man had a hard job trying to make Áine dance, because her feet stayed on the floor and would not move. My mother said Áine had cement in her shoes and all the men soon stopped coming over.

She says it was funny, a German woman pushing an Irish woman out to dance against her will. She says its hard to understand whats going on in peoples heads in Ireland. She says Irish people dance with their heads and speak with their feet. Everybody knows whats inside everybody elses head, but nobody ever says it out loud. They like to keep everything inside. She says German people say what they think and Irish people keep it to themselves and maybe the Irish way is sometimes better. In Germany, she says, people think before they speak so that they mean what they say, while in Ireland, people think after they speak so as to find out what they mean. In Ireland the words never touch the ground.

After the dancing, Áine lost her words altogether. There was something inside her head that was making her sick and my mother said if she didnt speak about it, she would die. She was not eating any more either, only smoking cigarettes. Dr Sheehan had to come one day, because Áine started burning holes in her legs and arms. He said she would have to go to hospital, but then Onkel Ted came to make the sign of the cross over her once more. He spent a long time in her room talking to her very quietly and nodding his head. He gave her lots of time to remember everything that happened, until she finally spoke in her own language. She told Onkel Ted something in Irish and he came downstairs with the answer. He said if Áine was to stop burning holes in her arms and legs, if she was ever to smile again and stop being sad, then she would have to get her baby back. So one day my mother and Áine went out and they came back with a new baby. She was going back home again because she was happy now. She didnt need to smoke cigarettes and talk to herself any more because she had the baby to talk to. My mother helped her to pack her suitcase with lots of German baby clothes and they laughed because Áine said it was nearly like a German baby going home to Connemara. And the day she was leaving, it was my mother who was crying because Áine was smiling.

After the dancing, Áine lost her words altogether. There was something inside her head that was making her sick and my mother said if she didnt speak about it, she would die. She was not eating any more either, only smoking cigarettes. Dr Sheehan had to come one day, because Áine started burning holes in her legs and arms. He said she would have to go to hospital, but then Onkel Ted came to make the sign of the cross over her once more. He spent a long time in her room talking to her very quietly and nodding his head. He gave her lots of time to remember everything that happened, until she finally spoke in her own language. She told Onkel Ted something in Irish and he came downstairs with the answer. He said if Áine was to stop burning holes in her arms and legs, if she was ever to smile again and stop being sad, then she would have to get her baby back. So one day my mother and Áine went out and they came back with a new baby. She was going back home again because she was happy now. She didnt need to smoke cigarettes and talk to herself any more because she had the baby to talk to. My mother helped her to pack her suitcase with lots of German baby clothes and they laughed because Áine said it was nearly like a German baby going home to Connemara. And the day she was leaving, it was my mother who was crying because Áine was smiling.

Men came to fix the boiler. There was some more brown tea with milk on the floor of the kitchen, but then it was all over and the pipes started heating up again. My father put lots of coal into the boiler so the house got warm. Then there was a delivery of coal. A truck stopped on the street outside and because they couldnt go around the back, the men with black faces and black hands had to come through the house. My mother was afraid the wind would slam the doors shut in anger, so we had to hold them open, Franz at the front door, me at the in-between door, and Maria at the back door. She told us to count the bags as they came in. In Ireland people count in their heads, she said, but in Germany people count out loud. Out loud we counted Eins, Zwei, Drei, Vier, Fünf all the way up to fifteen. The men walked in stooped over with the heavy sacks, leaving long black marks where the sacks scraped against the wall on their way through. And where they went down the three steps towards the kitchen and out the back door, they put a black hand up every time to hold on to the door frame. One of the men winked and made me forget what number I was on. I didnt know if I should be counting the sack that was coming or the sack gone by. But then I heard Franz counting the next number at the front door and I was able to catch up.

When the shed outside was full and the coal was spilling out across the path, the men got back into the truck. One of them counted the empty sacks as if he could not trust us to count right. He came back inside with a pink piece of paper covered with black fingerprints and asked my mother to sign her name. That was to make sure she agreed that there was no mistake in the counting and that nobody ran away with one of the empty sacks. But there could be no mistake because we counted out loud in German and the man counted the empty sacks in English, and it was the same number no matter what language.

Eight

My mother has to go home to Kempen and we cant go with her. Shes on the phone in the front room crying and speaking in a loud voice to Germany and were outside the door listening until she comes out with shadows around her eyes. She says she has to go away for a while. So then we have to stay in the house with the yellow door where they speak no Irish and no German, only English. My mother lays everything out on the bed for us and packs it into a bag. We get up very early in the morning when its still dark outside and the light in the bedroom is so bright that you cant look at it. Its cold, too, and Franz is standing on the bed in his underpants, shivering and singing a long note with his teeth clacking. Im able to put my shirt on by myself but I cant do the buttons because my fingers are soft. My mother is in a hurry and she pinched my neck when she was doing up the top button, but she said sorry and then its time to go. Its still dark outside on the street and you can blow your breath out like smoke. Its still dark when we get on the bus and still dark when we come up to the yellow door and then I cant walk because my legs are soft. I have a limp in both legs and I hold on to my mothers coat because I dont want to emigrate and live in a different country from her.

I dont know where Germany is. I know its far away from Ireland because you cant go there on the bus, you can only look at it on the map. I know there was the First World War and the Second World War and the second would not have happened without the first. I know the Germans wanted to have an empire and that wasnt allowed. The goat wanted to have a long tail but only got a short one, my mother says, whenever we want something that we cant have.

I dont like the house with the yellow door. I dont like the room with the toilet and ten potties hanging on the wall. I dont like the smell of the brown rubber sheet on the bed and I dont like the smell of custard. The house with the yellow door and the yellow custard is a place where you wait for your mother to come back and sometimes you hear other children crying on the stairs because theyre waiting too. Franz would not eat the custard or go to the toilet. He closed his mouth and said he would never open it again for the rest of his life. The nurse tried to pretend that the spoon was a train going into his mouth, but he shook his head and turned away. He could only eat and go to the toilet in German. So my father had to come and bring him to the toilet. I closed my mouth and refused to speak because the nurse would not say goodbye to the moon. I said she was from a different country and then my father had to come another time and give the nurse the word for moon in Irish.

I know that my mothers father, Franz Kaiser, owned a stationery shop in the town of Kempen and nobody had any money to buy anything, so he had to close it down. But that didnt stop him making jokes and playing tricks on people just to see the look on their faces. My mother says he was famous for all the funny things he did because he always made up for it afterwards. One day in the Kranz Cafe he stuck his finger into a doughnut and held it up in the air to ask how much it cost, just to see the look on their faces when he said it was too expensive. But then he bought all of them, one each for my mother and her four sisters and one each for all the other children he could find on the market square.

One day he played a trick on the commanding officer of the Belgian army. I know that my mothers town was in the Rhineland but that was occupied by the Belgians and the French as punishment for the First World War. It was confiscated from the Germans by the Treaty of Versailles. So one night Franz Kaiser and his cousin Fritz planned a new trick. They filled a porcelain potty full of ink from the shop. They spread out a sheet of paper on the table and took down the big quill from over the door outside the shop. Then they invited the commanding officer of the Belgian army to come to the house for a drink, just to see the look on his face when they brought him over to the table and asked him to sign a new treaty. The officer was very angry, but then they gave him a cigar and the best wine in the house. My mother says everybody liked Franz Kaisers jokes, even the people who were joked about, and maybe the Second World War would not have happened if there were more people like him. Then the Nazis took over and there was no more time for joking in Germany.

Назад Дальше