ДЕТЕКТИВ ЭБЕРЛЕЙН
Ключи от комнаты у меня.
Полицейский щелчком отбрасывает окурок в сторону. Детективы вместе с полицейскими, которые ведут подозреваемого, скрываются в дверях особняка.
ИНТ. ПСАРНЯ. ДЕНЬ
Дрожащими руками служанка разглаживает скомканную записку и пробегается по ней глазами.
СЛУЖАНКА (полушёпотом)
Устрой переполох выпусти собак из клеток, пусть насладятся свободой Всё верно.
Девушка складывает записку обратно в карман. Служанка проходит мимо клеток, открывая каждый засов. Собаки радостно виляют хвостами и собираются около дверей. Закончив с последним замком, девушка пробирается к дверям и толкает их ногой. Те открываются настежь, и активная собачья стая, с визгами и лаем вырывается наружу во двор.
ИНТ. СПАЛЬНЯ. ДЕНЬ
Джордж вместе с детективами входит в спальню Мистера Франклина. Его пальцы крепко сжимают цепь от наручников. Он отворачивается от кресла около камина, вокруг которого красуется круг, обведённый мелом. Детектив Эберлейн подходит к креслу.
ДЕТЕКТИВ ЭБЕРЛЕЙН
Что ж, пожалуй, начнём. Я буду играть роль Джеймса Франклина, думаю, тебе не стоит объяснять, что будешь делать ты.
Детектив Эберлейн смотрит в сторону Джорджа. Юноша кивает. Вдруг снаружи доносятся крики, звуки разбитого стекла и громкий лай. Детектив Шелдон выбегает из комнаты.
ДЕТЕКТИВ ЭБЕРЛЕЙН
Оставайся тут!
Детектив Эберлейн следует за напарником. Дверь закрывается с громким щелчком. Джордж остаётся один в комнате и осматривается вокруг. Затем он делает пару шагов, подходит к камину, и присаживается рядом. Минуту думает, затем решительно запускает руки в золу. Пепел летит в стороны, так же оседает на лице и теле юноши, но он не обращает внимания и вскоре вынимает из золы закупоренный флакон. Джордж выдёргивает пробку и аккуратно подносит флакон к лицу. Внезапно мальчик хватается за горло и падает на пол. Дверь в комнату открывается. Детектив Эберлейн бросается к Джорджу и начинает расстёгивать тому воротник на рубашке. Джордж протягивает ладонь со стеклянным флаконом и теряет сознание. Детектив Шелдон появляется на пороге спальни.
ДЕТЕКТИВ ЭБЕРЛЕЙН
Срочно к врачу, иначе он умрёт!
Детектив Шелдон кивает и исчезает в тёмном коридоре.
НАТ. ПАНОРАМА. ВЕЧЕР
Панорама старой больницы на окраине города.
ИНТ. ПАЛАТА. ВЕЧЕР
Около закрытого окна стоит больничная койка. На ней под белой простынёй лежит Джордж. В его руке торчит игла с длинной трубкой, ведущей к небольшой бутыли с раствором. Рядом с койкой стоит стул, на нём сидит Детектив Эберлейн. Мужчина смотрит в окно. Внезапно юноша открывает глаза.
ДЖОРДЖ (хрипло)
Воды
Детектив Эберлейн берёт стакан с прикроватной тумбочки и прикладывает к губам больного. Джордж делает глоток и откидывается на подушку.
ДЕТЕКТИВ ЭБЕРЛЕЙН (тихо)
Ты же ведь не отравлял собственного отца
Джордж отворачивается к окну. Молчит.
ДЕТЕКТИВ ЭБЕРЛЕЙН
Но кто тогда? И почему сознался именно ты?
Джордж сжимает край простыни.
ДЖОРДЖ
В ту ночь он вернулся домой после долгого отсутствия. Незадолго до его возвращения пришло письмо, о том, что наш дом теперь чужая собственность Мы с матерью не знали, что будет дальше
Джордж останавливается. Глубоко вздыхает и продолжает.
ДЖОРДЖ
Тогда был сильный дождь я решил, что стоит поговорить с отцом, но когда пришёл, то увидел много бутылок вокруг. Комнату наполнял стойкий запах алкоголя.
Юноша снова делает паузу.
ДЖОРДЖ
Я разозлился
Джордж поворачивается в сторону детектива.
ДЖОРДЖ (хрипло)
Схватил бутылку с пола и запустил ему в голову
Слёзы текут по его щекам.
ДЖОРДЖ (запинаясь)
Мне не удалось увидеть его лицо он сидел спиной к двери меня охватил ужас и я убежал Я бежал пока силы не кончились В ту ночь был очень очень сильный дождь
Юноша снова поворачивается к окну. Детектив Эберлейн глубоко вздыхает и встаёт со стула.
ДЕТЕКТИВ ЭБЕРЛЕЙН
Тебе стоит отдохнуть.
Мужчина покидает палату.
ИНТ. КОРИДОР. ВЕЧЕР
В полутёмном коридоре стоят двое мужчин.
ДЕТЕКТИВ ШЕЛДОН (тихо)
Мы взяли не того он не убийца, чёрт возьми С его склонностью к аллергии, он не смог бы долго взаимодействовать с этим ядом.
Мужчина покидает палату.
ИНТ. КОРИДОР. ВЕЧЕР
В полутёмном коридоре стоят двое мужчин.
ДЕТЕКТИВ ШЕЛДОН (тихо)
Мы взяли не того он не убийца, чёрт возьми С его склонностью к аллергии, он не смог бы долго взаимодействовать с этим ядом.
Детектив Шелдон ударяет кулаком о стенку.
ДЕТЕКТИВ ШЕЛДОН (громко)
Парень импульсивен, но не более, мать слишком слаба, у всех слуг непоколебимое алиби. Кто тогда?! Кто?
Внезапно из-за угла выходит женщина в капюшоне, надвинутом на глаза. Она подходит к мужчинам. Детектив Эберлейн оборачивается.
ДЕТЕКТИВ ЭБЕРЛЕЙН
Вы к сыну? Он как раз недавно проснулся и, думаю, будет очень рад вашему визиту.
Миссис Франклин кивает и входит в палату.
ИНТ. ПАЛАТА. ВЕЧЕР.
Около больничной койки стоит стул, на котором сидит Миссис Франклин и крепко сжимает руку сына. Джордж полусидит на кровати и смотрит на мать. Под его спину подложено две подушки для большего удобства. Глаза Миссис Франклин слегка опухшие после бессонных ночей.
ДЖОРДЖ
Мама, у меня есть к тебе небольшая просьба. Пожалуйста, постарайся мне помочь.
Джордж берёт с прикроватной тумбочки небольшой лист бумаги и ручку. Что-то написав на листе, он складывает листок пополам и протягивает матери.
ДЖОРДЖ
Пожалуйста, передай это Лоренсу Франклину, он должен получить это послание. Не спрашивай меня сейчас ни о чём, я всё объясню позже Скажу только, что это часть нашего общего плана с Мистером Эберлейном и Мистером Шелдоном.
Миссис Франклин берёт листок и кладёт себе в карман.
НАТ. ПАНОРАМА. ВЕЧЕР
Панорама старинного особняка.
ИНТ. СПАЛЬНЯ. ВЕЧЕР.
На широкой кровати лежит чемодан с хаотично накиданными вещами. По комнате мечется Лоренс Франклин. Внезапно дверь в спальню открывается, и внутрь входит запыхавшаяся Миссис Франклин. В руках женщина держит сложенный лист бумаги. Лоренс Франклин вопросительно смотрит на неё. Миссис Франклин протягивает ему листок.