Nikdo (никто), vyhrkl dr. Mejzlík (выпалил доктор Мэйзлик; vyhrknout выпалить; сказать одним духом). To je to nejhorší (это и есть самое плохое = и это самое страшное; být быть; horší худший). Já sám jsem něco udělal (я сам сделал нечто /такое/; něco что-то; кое-что; udělat), čemu nerozumím (чего не понимаю; rozumět понимать; знать; разбираться; постигать; rozum ум, разум).
Tak co vám kdo udělal? ptal se chlácholivě pan Dastych.Nikdo, vyhrkl dr. Mejzlík. To je to nejhorší. Já sám jsem něco udělal, čemu nerozumím.
Snad to nebude tak zlé (может, все не так уж плохо; snad может быть, возможно; snadno легко; být быть; zlý плохой, злой), těšil ho starý Dastych (утешал его старик Дастых; těšit утешать, успокаивать; starý старый). Tak co jste to provedl (итак, что вы натворили; provést произвести, реализовать, осуществить), mládenče (молодой человек; mládenec парень, молодой человек)?
Chytil jsem kasaře (я поймал медвежатника; chytit поймать, задержать; kasař медвежатник, взломщик сейфов), odpověděl dr. Mejzlík pochmurně (ответил доктор Мэйзлик хмуро; odpovědět ответить, отозваться; odpověď ответ). A to je všechno (и все: «это есть всё»; všechno)?
To je všechno (все).
Snad to nebude tak zlé, těšil ho starý Dastych. Tak co jste to provedl, mládenče?
Chytil jsem kasaře, odpověděl dr. Mejzlík pochmurně. A to je všechno?
To je všechno.
A ten kasař asi nebyl ten pravý (и, наверное, оказалось, что не тот медвежатник; asi возможно, наверное; pravý настоящий; ten pravý именно он), pomáhal pan Dastych (подсказал/предположил пан Дастых; pomáhat помогать, поддерживать).
Ale byl (тот самый), vždyť se přiznal (ведь он признался; vždyť ведь; же; přiznat se сознаться, признаться; přiznat сознать, признать). Udělal kasu v Židovském dobročinném spolku (он ограбил кассу в Еврейском благотворительном обществе; udělat сделать, произвести; židovský еврейский, израильский; dobročinný благотворительный; spolek организация, общество), víte (знаете /о нем/)? Byl to nějaký Rozanowski čili Rosenbaum ze Lvova (это был некто Розановски или Розенбаум из Львова; nějaký какой-то; некий; čili или, иначе), bručel dr. Mejzlík (бормотал доктор Мэйзлик; bručet ворчать, бормотать). Našli u něho hasáky a všechno (у него нашли инструменты и все /такое/; hasák трубный ключ).
A ten kasař asi nebyl ten pravý, pomáhal pan Dastych.
Ale byl, vždyť se přiznal. Udělal kasu v Židovském dobročinném spolku, víte? Byl to nějaký Rozanowski čili Rosenbaum ze Lvova, bručel dr. Mejzlík. Našli u něho hasáky a všechno.
No (ну; no ну, ага), a co byste rád věděl (а что бы вы хотели узнать; a и; а именно; rád охотно, с удовольствием, рад кому-либо/чему либо; věděl знать, иметь сведения)? pobádal ho starý Dastych (расспрашивал его старик Дастых; bádat изучать, исследовать).
Já bych rád věděl (я бы хотел знать; by бы), řekl policejní úředník zahloubaně (сказал полицейский чиновник, углубившись /в свои мысли/; úřad, m учреждение, ведомство; zahloubaný углубленный; hloubka глубина, глубь), jak jsem ho chytil (как я его поймал; chytit поймать, задержать). Počkejte (постойте/подождите; počkat подождать; повременить), já vám to povím po pořádku (я вам все расскажу по порядку; povědět сказать; рассказать; pořádek порядок; очередность).
No, a co byste rád věděl? pobádal ho starý Dastych.
Já bych rád věděl, řekl policejní úředník zahloubaně, jak jsem ho chytil. Počkejte, já vám to povím po pořádku.
Před měsícem (месяц назад; před перед кем-либо/ чем-либо; тому назад; měsíc), to bylo třetího března (это было третьего марта; březen), jsem měl až do půlnoci službu (я дежурил до полуночи; mít иметь; až до, до самого; půlnoc). Já nevím (я не знаю; vědět), jestli se pamatujete (помните ли вы), že tehdy už třetí den pršelo (тогда дождь шел третий день; pršet «дождить», моросить). Tak jsem si zaskočil na chvilku do kavárny (поэтому я на минутку забежал в кафе; zaskočit забежать, заскочить; skok прыжок, скачок; chvilka минута, мгновение; kavárna кафе, кофейня; káva, f кофе) a pak chci jít domů (и собирался домой: «а после хочу идти домой»; chtít хотеть; chtít se хотеться), na Vinohrady (на Винограды[1]).
Před měsícem, to bylo třetího března, jsem měl až do půlnoci službu. Já nevím, jestli se pamatujete, že tehdy už třetí den pršelo. Tak jsem si zaskočil na chvilku do kavárny a pak chci jít domů, na Vinohrady.
Ale místo toho jsem šel opačným směrem k Dlážděné ulici (но вместо этого я пошел в обратную сторону, к Длажденой улице; ale но, однако; místo место; вместо; opačný противоположный; обратный; směr направление, курс; dlážděný мощенный; ulice). Prosím vás (вот скажите: «прошу вас»; prosím пожалуйста; извините), nevíte (вы не знаете), proč jsem šel zrovna v tu stranu (почему я пошел именно в эту сторону; proč почему, зачем; zrovna именно, как раз; strana сторона; бок)?
Ale místo toho jsem šel opačným směrem k Dlážděné ulici. Prosím vás, nevíte, proč jsem šel zrovna v tu stranu?
Snad jen tak, náhodou, mínil pan Dastych.
Poslouchejte (послушайте), v takovém počasí necourá člověk jen tak náhodou po ulicích (в такую погоду люди не бродят просто так по улицам; takový такой; подобный; počasí погода; courat se шататься, слоняться; jen только, лишь; náhodou случайно, нечаянно; náhoda случай; случайность). Já bych rád věděl (хотел бы я знать), co jsem tam u všech sakramentů chtěl(что я там, черт возьми, делал/хотел; všechen весь; всякий; chtít хотеть, желать). Co myslíte (что скажете/а вы как думаете; myslet думать), nemohlo to být nějaké tušení (могло это быть какое-то/некое предчувствие; tušení предчувствие)? Víte (знаете; vědět), něco jako telepatie (что-то в роде телепатии; jako как; в качестве).
Poslouchejte, v takovém počasí necourá člověk jen tak náhodou po ulicích. Já bych rád věděl, co jsem tam u všech sakramentů chtěl. Co myslíte, nemohlo to být nějaké tušení? Víte, něco jako telepatie.
Aha (угу), pravil pan Dastych (сказал пан Дастых; pravit говорить, сказать). To je docela možné (это вполне возможно; docela довольно, достаточно; celý целый, весь).
Tak vidíte (видите ли), mluvil dr. Mejzlík ustaraně (озабоченно/встревоженно говорил доктор Мэйзлик; mluvit говорить, давать показания; ustaraný озабоченный; starat se заботиться, ухаживать). Tady to máme (то-то и оно: «здесь это имеем/ здесь это есть»). Ale taky to mohla být taková podvědomá představa (но ведь это могло быть подсознательное желание/стремление; představa воображение; представление о чем/ком-либо), abych se podíval (посмотреть: «чтобы я посмотрел»; podívat se посмотреть; посетить), co je u Tří panen (что /делается/ у «Трех девиц»; panna дева).
To je ten zapadák v Dlážděné ulici (это ночлежка в Длажденной улице), vzpomněl si pan Dastych (отметил про себя пан Дастых; vzpomenout /si/ припоминать; отмечать).
Aha, pravil pan Dastych. To je docela možné.
Tak vidíte, mluvil dr. Mejzlík ustaraně. Tady to máme. Ale taky to mohla být taková podvědomá představa, abych se podíval, co je u Tří panen.
To je ten zapadák v Dlážděné ulici, vzpomněl si pan Dastych.
Právě (именно; právě как раз; вот именно). Tam přespávají tihle kasaři a kapsáři z Pešti nebo z Haliče (там ночуют медвежатники и карманники из Будапешта или из Галичины; spát спать, ночевать; tenhle этот; tenhleten, вот этот; этот; kapsář карманник; kapsa карман), když přijdou do Prahy na práci (когда приезжают в Прагу на дело; když когда; práce работа, деятельность). My na ten lokál dáváme pozor (мы следим/наблюдаем за этим кабаком; lokál /экспресс./ бар, ресторан; dávat pozor быть внимательным; надзирать). Co myslíte (как думаете), nebyl to docela obyčejný policejní zvyk (не была ли это просто привычка полицейского = не пошел ли я туда по привычке; obyčejný обыкновенный; привычный), že jsem se tam šel mrknout (я пошел туда заглянуть; mrknout моргать, подмигивать; že что; потому что)?
Právě. Tam přespávají tihle kasaři a kapsáři z Pešti nebo z Haliče, když přijdou do Prahy na práci. My na ten lokál dáváme pozor. Co myslíte, nebyl to docela obyčejný policejní zvyk, že jsem se tam šel mrknout?
To může být (возможно: «это может быть»; moci, moct мочь; быть в состоянии), soudil pan Dastych (рассудил пан Дастых; soudit судить; предполагать). Takové věci dělá někdy člověk docela mechanicky (иногда подобные вещи люди делают машинально; mechanický механический, подсознательный; věc, f вещь, предмет; dělat делать, выполнять), hlavně když jaksi má smysl pro povinnost (особенно, если они как-то связаны со /служебными/ обязанностями; hlavně преимущественно; главным образом; jaksi как-то; smysl смысл, толк; povinnost, f долг; обязанность). Na tom není nic zvláštního (в этом нет ничего особенного/странного; zvláštní странный, необычайный; zvlášť особенно; отдельно).