Выбрать и выжить - Эра Эльто 2 стр.


Взвизгнув, машина остановилась у дома. Честер выскочил из нее, растрепанный и взбешенный. Дорога не успокоила его. Лишь довела до состояния предельной озлобленности. Маргарет, услышав шум, показалась на пороге и тут же убежала в дом, попытавшись закрыть за собой дверь. Не вышло. Харди сам не понял, как он умудрился с такой скоростью преодолеть расстояние до крыльца, но он сделал это, не задумавшись ни на секунду.

Дверь ударилась в стену с оглушительным треском. У Честера не было времени смотреть, все ли с ней в порядке. Он взлетел по лестнице и остановился у спальни. Маргарет стояла на кровати, прижимая к себе подушку в слабой надежде использовать ее в качестве щита. Внезапно Харди успокоился. Он аккуратно закрыл за собой дверь. Взял стул и сел, положив ногу на ногу.

 Ну?  тихо спросил он, не сводя пристального взгляда с жены.

Молодая женщина следила за ним расширившимися от ужаса глазами. Она была чудесна, особенно соблазнительна сейчас, когда страх переполнял ее, затапливал с головой.

 Я так больше не могу!  закричала она. Бросила подушку на пол и упала на кровать.  Я тебя не вижу!.. Есть мужчина, с которым я хочу

Чес улыбнулся, заставив ее замолчать. Он не произнес ни слова, но Маргарет еще больше побелела. Она подтянула колени к груди, сжавшись в комок. А мужчина медлил, будто наслаждаясь этим спектаклем. На самом деле он не чувствовал ничего, кроме усталости и желания залезть в ванну, смыв с себя все случившееся.

 И поэтому ты прислала ко мне этого недотепу Молла. Сообщить о разводе через него. Как мило.

 Он отец моего будущего ребенка.

Честер выпрямился. На его загорелом лице впервые показались признаки эмоций. Маргарет не без удовольствия отметила, что ее в скором времени бывший муж выглядел удивленным.

 Хорошо,  наконец сказал он, поднимаясь.  Чего ты от меня хочешь?

 Всего, что было в брачном контракте.

Честер усмехнулся.

 То есть, все? Или ничего?

 Фирмочку твою, так и быть, я тебе оставлю. А все остальное принадлежит мне. Квартира в Вашингтоне, машина, наши сбережения.

 Что-то еще?

 Ты подпишешь все бумаги?

Маргарет спрыгнула с кровати и подошла к нему. Честер встал. Он был на голову выше жены и сейчас испытал непреодолимое желание отшвырнуть ее прочь, бросить несколько рубашек в сумку и уйти в офис. Обустроиться там на диване  и подумать обо всем завтра. Но глупенькие голубые глаза жены будили в нем что-то еще. Закопанное в самых темных уголках души тогда, когда он понял, что не стареет.

Шел четырнадцатый век, он рос в богатейшей семье Парижа, в семье ломбардца Толомеи, банкира, который кредитовал всю громадную королевскую семью Капетингов, начиная от Карла Валуа и заканчивая последними королями. На страну свалились великие бедствия, и его семья вернулась в Ломбардию, потеряв часть состояния, но природный талант к ведению финансовых дел позволил им быстро восстановить все, обустроившись уже в другом месте. Он помнил себя под именем Кармино Толомеи. Первым из Толомеи, кто отошел от традиций семьи. Уже тогда, в четырнадцатом веке, он посвятил свою жизнь математике. И позже перезнакомился со всеми учеными, кто смотрел в том же направлении. В двадцать пять он впервые полюбил. В тридцать пять впервые вкусил предательство. И запретил себе связываться с такого типа женщинами. Тогда он даже не понимал, о чем говорит сам себе А сейчас четко знал  любому темному существу в его сердце путь закрыт. В пятьдесят он понял, что не стареет. Подстроил «смерть» Кармино Толомеи, уехал в Лондон, превратился в Роберта Реджерона, верного друга и соратника знаменитого Эдуарда Черного принца, сына короля Эдуарда III. Роберт принимал участие в первом этапе того, что назовут Столетней войной. Отмерив новые пятьдесят лет, он «погиб в сражении» и уехал подальше от ужесточившихся военных действий. Его ждала Восточная Европа. За семь сотен лет тот, кто точно знал, что он не Кармино Толомеи, но понятия не имел, кто он, сменил четырнадцать мест. Он прожил четырнадцать жизней. И жизнь Честера Харди стала пятнадцатой. А Маргарет  десятой женой. И ни одна до нее  кроме самой первой  не рвала с ним сама.

Ни одна.

 На дворе двадцатый век, детка, а ты не знаешь, что такое контрацепция?

Она вспыхнула.

 Тебя интересует только ребенок? Сам сделать не мог, вот и бесишься.

 Остынь, детка.

 На дворе двадцатый век, детка, а ты не знаешь, что такое контрацепция?

Она вспыхнула.

 Тебя интересует только ребенок? Сам сделать не мог, вот и бесишься.

 Остынь, детка.

 Я тебе не детка!

Она замахнулась, чтобы его ударить. Честер перехватил руку жены и заглянул ей в глаза. Маргарет покачнулась  столько ледяной ненависти она увидела в зеленом взгляде мужа. Он чуть наклонился и положил руку ей на живот. С удивлением заметил, что действительно ощущает в ней новую, совершенно чужую ему жизнь. У него не было детей. Природа подарила бессмертие и отняла единственно необходимое  способность продолжать себя во времени. Действительно, а зачем И так мир становится перед проблемой перенаселения. Страшно представить, сколько здоровеньких ребятишек он мог наделать за семьсот лет.

Маргарет дрожала. Они не были так близки даже сегодня ночью, когда она самозабвенно скакала на нем, крича, что ни с кем и никогда ей не было хорошо. А теперь Вот это. Хорошенький способ проститься.

 Ты собираешься выйти за него? Он же тряпка.

 Зато он будет носить меня на руках!

Честер отпустил ее, неопределенно пожав плечами.

 Я подпишу бумаги. Но машина моя. И надеюсь, что больше тебя не увижу и не услышу.

Он вышел из комнаты, не услышав, как она окликнула его. Пусть катится к чертям со своим человечишкой.

Мистер Молл неожиданно объявился внизу. Он с ошарашенным видом смотрел на выбитую дверь.

 Это порча имущества!  вскрикнул он при виде Честера, но заткнулся, столкнувшись с ним взглядом.

Харди сел за руль и закурил, глядя на дом. Он хотел убить обоих. И одновременно был им благодарен. Теперь будет проще сосредоточиться на работе. Оставалось лишь надеяться, что ему не потреплют нервы, а попросту исчезнут из жизни.

***

Миарелла встретила его недоуменным взглядом. Он явился в офис около семи, растрепанный, в расстегнутой рубашке, с пиджаком наперевес  такого Честер Харди себе не позволял никогда. Интуиция подсказала ей, что лучше не лезть, и она молча налила шефу виски, себе  воды и усадила его на диван.

Чес кивнул, осушил бокал. Огляделся.

 А вы славно поработали.

 Ты выглядел как десяток чертей, заключенных в одном теле. Решили не нарываться.

 Надо почаще злиться.

Честер отдал ей тумблер. Встал. Запустил пальцы в волосы и встряхнул их.

 Скоро я буду разведенным бизнесменом, который поселится в собственном офисе только что открытой фирмы. Как говорится, go big or go home, все или ничего. Да, Мира?

 Что-что, прости?

 Маргарет подала на развод. Я же сказал тебе прочесть.

 Не стала лезть в твои дела. И Честер. Те господа из непонятной фирмы настойчивы. Они уже в городе и хотят встретиться. Я сказала, что завтра

 Да черт с ним. Позвони, если они оставили номер. Работа  лучшее, что можно придумать в такой вечер.

 Сейчас начало восьмого!

 Ты позвони

Честер встал с дивана. Удалился в свой кабинет, с удовольствием отметив, что коробки исчезли. Все вещи, впрочем, тоже. Голая мебель, стол, рабочее кресло, кресла для гостей. Пока так. В скором времени здесь будет все иначе. Но пока Что за посетители такие, интересно бы узнать?

Честер решил воспользоваться свободным временем и начать обживать пространство.

Мира заглянула к нему минут через двадцать. Вид у нее был смущенный.

 Мистер Харди. К вам посетитель. Джейсон Эштон, Д-Компани.

 Проси.

Честер подумал, что Мира  идеальная секретарша. Если выкинуть ее мозги, можно оставить на этой позиции. Жаль, что она намного ценнее в качестве специалиста.

Джейсон Эштон оказался невысоким молодым человеком в очках с затемненными стеклами. Каштановые волосы аккуратно уложены. Костюм выглажен. Типичный американец, который следует за своей мечтой. Представитель Уолл Стрит. Ну почти. По меньшей мере отчаянно стремящийся туда.

 Добрый вечер. Спасибо, что уделили время,  проговорил он.

Честер жестом предложил сесть, чувствуя себя странно. Джейсон смотрел на него через линзы, а Харди мечтал о том, чтобы гость очки снял  из-за них было сложно понять, что выражают глаза.

 Я заинтригован. Фирма открылась только что. Мы не ждали вас так скоро.

 Господин Дэвисон получил ваш контакт от мистера Стила. Мы не стали медлить. Стил зарекомендовал вас как одного из лучших в области.

 Понятия не имею, кто такой Дэвисон, но польщен. И весь внимание.

Назад Дальше