Что это?
Адрес. По нему живёт человек, способный за небольшую плату полностью удовлетворить ваше любопытство. Он всё знает! Как убить и всё такое Информацию лучше получать от того кто ей владеет. Правда? Он охотник на драконов бывший. Их сейчас уж никого не осталось. Он последний. Пьёт только Вы ему купите чего-нибудь, можно синтетику. Зовут его Ю Цзянлю. Говорят: Хо Тайбай перед тем, как направится к драконьей горе, заглянул к нему минут на десять!
У Артура широко открылись глаза. Пиано проницательно усмехнулся понял, что попал в точку!
Спасибо, прошептал молодой Кэрроу.
Не за что собачке своей спасибо скажите за то, что я теперь в вашем доме работаю и выдаю ценные сведения, Пиано повернулся и гордо поковылял прочь из столовой. Артур непонимающе посмотрел на родителей, те в свою очередь стали сосредоточено резать крольчатину в своих тарелках.
Отец
Фина, налей мне воды и вон того салатика ложечку
Батя!
Что-о?
Он ведь про Круфа говорил?
Ох, старший Кэрроу бросил вилку и нож. Ладно, ладно Круф сожрал его руку и ногу, когда этот мошенник залез к нам в архив. Верней, сожрал все четыре конечности, но по одной руке и ноге мы смогли у него отобрать и пришить на место! О-ох у меня пропал аппетит!
У меня тоже, прохрипел Артур, борясь с рвотными позывами.
Глава 7
Начало нового пути.
Стокла Гаи шёл домой. Два часа назад он уволился из казарм, поскольку следить теперь было не за кем. Шпионское приключение закончилось неожиданно быстро, и лично для него без потерь. Он возвращался в безопасность и покой к нормальной жизни с приличной, натуральной едой и ежедневной гигиеной в изобилии. Отчего же на сердце была печаль? Гаи и сам не понимал. В очередной раз он, что то утратил, вот только что именно?!
Родной сад встретил его тишиной. Он казался ухоженным и счастливым, как будто трудолюбивый хозяин всё ещё присутствовал и прилагал усилия для его процветания.
Удивлённый Стокла наспех обошёл некоторые, особенно тяжёлые участки и убедился сад в полном порядке. Присутствие Алистера было таким ярким, что Стокла вдруг подумал: «Мы ошиблись! брат не ушёл к порогу Мирозданья Он здесь в саду!».
Не в силах избавиться от навязчивой мысли, Гаи побежал в чайный кабинет, где Алистер любил отдыхать после трудов. Ещё издалека с яростной надеждой он начал завывать. Алистер, Алистер!
В любимом гамаке Алистера лежал Ланца Зиги Элианту!
То есть уже не лежал. Услышав вопли Стоклы, он начал приподниматься и оказался застигнутым в позе растерянного лиса, который ещё не понял откуда опасность. На небольшом столике перед гамаком, на подносе лежали фрукты.
Ты! выкрикнул младший Гаи, посмотрел на фрукты и добавил. Выглядишь довольным
А ты не очень, ответил Ланца.
Я был довольным, пока не увидел твою самовлюблённую рожу, буркнул Гаи, который после работы в казармах немножко избавился от таких эльфийских черт характера, как чувствительность и ранимость, а также научился иногда громко высказывать мысли вслух!
Ланца сначала удивился, потом прищурился. Он опустил ногу, которую держал на весу и сел.
Не злись, примирительно попросил полукровка. Садись, поешь
Это моя фраза! совсем рассвирепел Гаи. Это мой сад и мой стол, и моя еда, тыкал он пальцами в перечисляемые предметы, Которая выросла в моём саду, который, в свою очередь вырастили мои родители и мой старший брат!! Что ты здесь делаешь?!!
Целепа позвала, печально ответил Ланца. Тебя нет, она совсем одна всё время спит
А ты, значит, утешаешь?!
Да, подтвердил полукровка. Садись, хватит белениться.
Иди в жопу!
Ого! Становишься взрослым!
Несколько минут они молчали. Стокла топтался на месте и раздувал ноздри, Ланца сидел с напускным спокойствием и печалью. Наконец, очень грустным голосом он сказал. У нас плохие новости
Что ещё?! заорал мальчишка эльф.
Я не уверен, но, кажется, Целепа нашла «колыбель» вчера кинули в дробилку на компост. Впрочем может, это не она. Я ведь не садовник не разбираюсь
Гаи зарычал действительно по взрослому и, не вдаваясь в расспросы, развернулся и помчался проверить страшную информацию. А проверить можно было только одним способом убедиться воочию!
Ланца выпрыгнул из гамака и побежал следом.
Лужайка с пилонами, которую Алистер Кас Гаи выбрал для посадки «колыбели» находилась в двух шагах от их с Целепой супружеской спальни. Со дня своей свадьбы старший Гаи предполагал, что наступит время, когда они захотят детей и выращивал детскую комнату в непосредственной близости от родительской и в секрете от Целепы, дабы не беспокоить её сердце напрасной надеждой. Секретность детской обеспечивали ненормально густые и высокие заросли малины. Обычно Целепочка, собирая малину, ходила по кругу и не задумывалась а что же там в центре?
При виде «детской» Ланца, с досадой хлопнул себя ладонью по лбу.
Стокла увидел «живую-здоровую» колыбель и испустил облегчённый вздох. Он обернулся к Ланце и с укором проговорил. Шутки у тебя дурацкие.
Ну, я же не садовник! повторился тот и стал оправдываться. Она со страшной улыбкой, что то запихала в дробилку. И первое, что пришло мне в голову: «Целепа добралась до колыбели. Она нашла её!» Слава Мирозданью это не так какое облегченье!
Стокла кивнул.
Оно прекрасно! оценил полукровка растение, которое в высоту уже достигало человеческого роста. Это были два крепеньких, идентичных стволика, отклонённых друг от друга внизу, и плавно загнутых на верху навстречу друг другу. Образованный контур был точь в точь, как сердечко на открытках для влюблённых. Со склонённых макушек свисали по тонкому зелёному жгуту с чешуйчатыми шарами на концах. Над каждым из шаров росло по одному толстенькому и огромному листу. В ближайшем будущем шары должны были превратиться в люльки, а листы в некое подобие навеса над ними от солнца, ветра и дождя. Колыбель была настолько оригинальным и совершенным растением, что легко узнавалась даже не садовником.
Смотри, не проговорись Целепе! предупредил Стокла.
Могила! поклялся Ланца Зиги Элианту.
Ладно, я купаться, с чувством облегчения Гаи покинул детскую. Ланца, наоборот, подошёл ближе и обнаружил, что обе «люльки» уже срослись боками, и покачивались в унисон. Он потрогал один из стволов, изумился его шелковистой гладкости и пробормотал. Ну я не садовниктак что мне пофиг
* * *
Окраина, где Касперо приобрёл новое пристанище, была давно заброшена людьми. По причине отсутствия воды. Просто в один прекрасный день, вода, которую поднимали насосами из глубин земли, внезапно кончилась. В ответ на жалобы, власти прислали мага. Тот осмотрел местность и сделал неутешительные выводы воды не будет. Естественный подземный резервуар оказался маленьким и самостоятельным, то есть, не соединённый протоками с общим руслом подземной реки. И теперь он был исчерпан. Для восстановления бассейна требовалось лет триста. Тянуть наземный водопровод оказалось слишком затратным, как для государства, так и для частных кошельков.
Санчесы в первый же день столкнулись с этой проблемой. Насосы на скважинах отсутствовали (их вывезли), ржавые ручные помпы выталкивали на поверхность только воздух. Нашлось несколько выемок с дождевой водой вот и весь ресурс чужой на лужи претендовала живность в лице одичавших кошек, крыс и прочей местной фауны. Антонио и Пауло сгоняли на «Ступени» и набрали воды в канистры в одном дворе с благословения доброго хозяина, но, разумеется, это был не выход. Каждый день вверх вниз не натопаешься, да и чужая доброта имела границы.
Надо погулять по округе, Антонио тарабанил пальцами по столешнице и оглядывал лица домочадцев.
Собравшись в рубке самолёта, семья обсуждала проблему.
Гуляли уже! вскинулся Алехандро.
Ещё раз! Может, что то пропустили. И не всей толпой, как придурки, а разделится Хорошее место, не хочется съезжать из-за отсутствия воды.
Прочие уныло закивали.
Снаружи перед обзорными окнами Касперо нарисовался улыбающийся лейтенант Хо. Он поднял руку и приветственно помахал Санчесам.
О! указал на него пальцем Лео. Нико выглянула из-за плеча старшего брата, глянула на гостя и чуть зарозовела щеками. Клауди несколько раз махнула рукой, мол, заходи. Шитао кивнул и исчез из поля зрения Санчесов. Через пару секунд загремели его шаги по трапу молодец поднимался бегом. Ещё через секунду он влетел в рубку. Начались приветствия, объятья и рукопожатия. Обстановка мгновенно оживилась.
Я принёс карту, Хо потащил из нагрудного кармана сложенный лист бумаги. Он обошёл стол и уверенной рукой отодвинул Пауло от Нико. Освобождая место, Паулито заёрзал на скамейке вбок. Шитао сел и быстро глянул на пикиньо огненным взглядом сверху вниз. В ответ Нико наморщила нос. Гримаса означала, что то вроде: « Ща получишь поперёк макияжа красивый, багровый следи ртом беззубым будешь шамать кашу каждый день на обед».