Успехов вам!
P. S. Данная книга не распространяется бесплатно, поэтому благодарю вас за её приобретение в бумажном или в электронном виде. Полученные средства будут использованы в том числе для выпуска новых, исправленных и дополненных изданий книги.
За несоответствие текста книги авторской рукописи, оформления авторскому замыслу, а также за неактуальность электронных копий данного издания, размещённых не в официальных книжных интернет-магазинах, автор и издательство ответственности не несут.
Ссылки на интернет-магазины, в которых продаются мои книги, размещены в последней главе.
Анатолий Верчинский,февраль 2021 г.Принятые сокращения
амер. американский вариант английского языка (употребляется в США)
брит. британский вариант английского языка (употребляется в Великобритании)
б/в будущее время
вспом. гл. вспомогательный глагол
воен. военный термин
детск. детское слово
исп. используется
кн. книжный термин
л. либо
об. обычно
особ. особенно
п/в прошедшее время
поэт. поэтическое слово
преим. преимущественно
пренебр. пренебрежительное слово
прост. просторечное, не совсем грамотное слово
прям. и перен. в прямом и переносном значении
разг. разговорное слово
сокр. сокращение
сравн. ст. сравнительная степень
шутл. шутливое слово
Как поздравляют
Congratulations
Well, thats wonderful news. Congratulations
Поздравление с будущей свадьбой
«Eyes Wide Shut», Stanley Kubrick, 1999
Drama, Mystery, Thriller, 7,5
A math1 professor. Were going to get married in May.
Well, thats wonderful news. Congratulations.
Thank you.
Профессор математики. Мы собираемся пожениться в мае.
Что ж, это замечательная новость. Поздравляю.
Спасибо.
Поздравление с успешным выступлением на сцене
Поклонник проходит в гримерную, чтобы вручить цветы артистке.
«The Curious Case of Benjamin Button», Tim Burton, 1996
Drama, Fantasy, Romance, 8,0
Benjamin. Hi. What are you doing here?
Thought Id come visit. Spend some time with you, if I could.
Oh, well, I wish you wouldve called. You took me by surprise2.
You can just throw them ou3t.
No. Thank you, theyre lovely4.
I couldnt take my eyes off of you. I thought you were mesmerizing5.
Thank you. Thats very kind of you to say.
Бенджамин. Привет. Что ты здесь делаешь?
Подумал, что зайду в гости. Проведу с тобой немного времени, если можно.
Ну что ж, я хотела, чтобы ты позвонил. Ты застал меня врасплох.
Ты можешь просто выбросить их.
Нет, спасибо, они прекрасны.
Я не мог отвести от тебя глаз. Ты была обворожительна.
Спасибо. Это очень любезно с твоей стороны.
Поздравления с днем рождения
Смотрите видео на сайте phrasefilm.ru
I got you something
Молодой человек дарит своей девушке сумочку
Эпизод относится также к разделам «Как обращаются» и «Как приветствуют».
«Cassandras Dream», Woody Allen, 2007
Crime, Drama, Romance, 7,0
Hello.
Hello, babe6.
You met me from work.
Yeah.
Youre too gorgeous7.
I got you something.
No.
Go on8.
You didnt. Oh, my God! Oh, wow9. Youre too naughty10.
Do you like it?
Do I like it? That is beautiful.
I wanted you to have it.
God. How much is that Im not gonna even ask about the money cause Im sure I know where you got it.
You wouldnt believe.
What?
I was losing at first11, and my luck12 changed.
Oh, yeah?
And I was in over me head, but sometimes you get the feeling. I cant even explain it. I know its not your birthday, but I thought youd like it.
Oh, and Im glad you did. Oh, its gorgeous. Thank you.
Youre welcome.
Привет.
Привет, детка.
Ты встретил меня с работы.
Да.
Ты слишком великолепен.
Я тебе кое-что принес.
Нет.
Продолжай.
Ты этого не сделал. О Боже! О, ничего себе. Ты слишком непослушный.
Тебе нравится?
Мне нравится? Это прекрасно.
Я хотел, чтобы это было у тебя.
Боже. Сколько это Я даже не буду спрашивать о деньгах, потому что уверена, что знаю, где ты их взял.
Ты не поверишь.
Что?
Сначала я проигрывал, и удача изменила мне.
Тебе нравится?
Мне нравится? Это прекрасно.
Я хотел, чтобы это было у тебя.
Боже. Сколько это Я даже не буду спрашивать о деньгах, потому что уверена, что знаю, где ты их взял.
Ты не поверишь.
Что?
Сначала я проигрывал, и удача изменила мне.
О, да?
И я был не в своей тарелке, но иногда у тебя такое чувство. Я даже не могу этого объяснить. Я знаю, что это не твой день рождения, но я подумал, что тебе понравится.
О, и я рада, что ты это сделал. О, это великолепно. Спасибо.
Не за что.
Its so beautiful
Дарение кольца
Эпизод относится также к разделам «Как приветствуют».
«Catch and Release», Susannah Grant, 2006
Comedy, Drama, Romance, 6,6
Hello. Hi. Its so good to see you.
Nice to see you, too. Thanks for calling. Before we eat, I brought you a little something. Go on13, open it.
Gosh14, Ellen15. Its so special. Its so beautiful.
It was my great aunts and the setting16 is very rare17. And I want you to have it. I just wanted you to have something to remember us by. And that ring, well The stone has been in our family for six generations18.
Здравствуй. Привет. Я так рада тебя видеть.
Я тоже рада тебя видеть. Спасибо, что позвонила. Прежде чем мы поедим, я принесла тебе кое-что. Давай, открывай.
Боже, Эллен. Оно такое особенное. Оно так красиво.
Оно принадлежало моей двоюродной бабушке, и оправа здесь очень редкая. И я хочу, чтобы он был у тебя. Я просто хотела, чтобы у тебя было что-то на память о нас. И это кольцо, ну Камень принадлежит нашей семье уже шесть поколений.
I have a surprise for you
Женщина дарит мужчине книгу
«Emotional Arithmetic», Paolo Barzman, 2007
Drama, 6,6
I knew it was you. I have a surprise for you.
Go ahead19. Open it. Help him, Christopher20. Open it, open it, open it, open it!
Its the book that you gave21 me all those years ago.
Я знала, что это вы. У меня для вас сюрприз.
Давай. Открой. Помоги ему, Кристофер.
Открой, открой, открой, открой!
Это книга, которую ты подарил мне много лет назад.
Happy birthday to you
Поздравление с днём рождения знакомой девушки
Мужчина приходит на день рождения.
Эпизод относится также к разделам «Как представляют», «Как приветствуют», «Как обращаются», «Как извиняются» и «На пороге дома».
«Notting Hill», Roger Michell, 1999
Comedy, Drama, Romance, 7,3
Hi.
Hi. Sorry Im late. Bollocksed up22 at work again, I fear.23 Millions down the drain24.
Well done.
Bernie,25 this is Anna26.
Hello, Anna. Delighted27 to meet you.
And you.
Honey bunny28, happy birthday to you. Hi, Bella.
Hi.
Um, it it its a hat. You dont have to wear it or anything.
Hi, Will.
Hi.
Hi.
Hi.
Привет.
Привет. Извини, что опоздал. Боюсь, что опять облажалась на работе. Миллионы в канализацию.
Молодец.
Берни, это Анна.
Здравствуй, Анна. Рад познакомиться.
И я тоже. Милый зайчик, с днем рождения тебя. Привет, Белла.
Привет.
Гм, это это это шляпа. Ты не должен её носить или что-то в этом роде. Привет, Уилл.
Привет.
Привет.
Привет.
Happy birthday
Поздравление с днём рождения и вручение подарка возлюбленной во время домашнего ужина
«Pretty Persuasion», Marcos Siega, 2005
Comedy, Drama, 6,2
Grace29.
What?
Happy birthday Whats the matter? What is it?
Nothing. I was just I was just getting concerned30 that maybe you didnt get me anything.
Oh!..
And I know Im supposed to say, «Oh, Percy, you shouldnt have» but you should have. You definitely31 should have.
I know.
What is it? What is it?
Open it
Oh!.. Oh!.. Its a little Its a little skirt32. Its so cute.
Actually, it looks like it goes very well with the blouse33 youre wearing.
Actually, it does. Thank you.
You want to try it on?
Now?
Okay.
Okay One sec, okay. Here I go, one second.
Where are you going?.. Why dont you change right here? We are married, for Christs sake. If you want.
Oh Okay
Its a nice color.
Yes. Yep.
Oh, yeah. Yeah. Oh, yeah. Thats
Good?
Thats Thats very good.
Really? Actually, youre right Thank you.
Грейс.
Что?
С днём рождения В чём дело? Что это?
Ничего. Я просто Я просто начала беспокоиться, что может быть, ты мне ничего не принёс.