Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках - Эрл Стенли Гарднер 2 стр.


Затем он резко встал и крепким шагом пересек кабинет. Он открыл дверь в коридор, повернулся, поклонился Мейсону и захлопнул дверь за собой.

Делла Стрит, секретарша Мейсона вошла в кабинет из второй комнаты, где стенографировала беседу.

 Как тебе эта история, босс?  спросила она.

Мейсон стоял посреди кабинета, расставив ноги и глубоко засунув руки в карманы брюк.

 Будь я проклят, если знаю,  медленно ответил он, уставившись на ковер.

 А что ты можешь сказать о нем?

 Если он священник, то очень человечный. Никакой строгости в одежде, короткая трубка, впечатление человека с широким кругозором. Обрати внимание, он сказал, что не будет лгать, если другая сторона задаст ему некие вопросы, и моя задача не позволить эти вопросы задать.

 Почему ты сказал «если он священник»?  полюбопытствовала Делла.

 Епископы не заикаются,  задумчиво ответил Мейсон.

 В смысле?

 До епископа нужно дорасти. Это люди выдающихся способностей и должны выступать публично. Если человек заикается, едва ли он станет священником. На это шансов немного, как и стать адвокатом. Но если он, заикаясь, стал священником, то стать епископом куда как сложнее.

 Понимаю,  кивнула Делла.  Так ты думаешь  Ее глаза широко раскрылись.

Мейсон медленно кивнул.

 Он может быть чертовски умным самозванцем. С другой стороны, он может быть и епископом, который пережил эмоциональный шок. Насколько я помню, в судебной медицине говорится о том, что одна из причин заикания у взрослых внезапный эмоциональный шок.

 Послушай, шеф,  в голосе Деллы Стрит послышалась тревога,  если ты намерен поверить этому человеку на слово и бороться с мультимиллионером Ренволдом К. Браунли, прежде всего необходимо выяснить, настоящий он епископ или самозванец. Все-таки это две большие разницы.

Мейсон медленно кивнул.

 Именно об этом я и думал. Позвони в Детективное агентство Дрейка. Скажи Полу, пусть бросает все дела и немедленно идет ко мне.

Глава 2

Пол Дрейк, возглавлявший Детективное агентство Дрейка, бочком сел в большое мягкое кожаное кресло, привалившись спиной к одному из подлокотников, закинув ногу на ногу. Смотрел на Перри Мейсона бесстрастными глазами. Детектива в нем не видел никто, что позволяло ему добиваться феноменальных результатов.

Перри Мейсон вышагивал по кабинету, заложив большие пальцы в карманы жилетки. Он бросил через плечо:

 Ко мне за консультацией пришел епископ англиканской церкви из Сиднея, утверждающий, что его зовут Уильям Мэллори. Слов на ветер не бросал, цвет лица говорит о том, что он много времени проводит на свежем воздухе Ты знаешь, о чем я. Кожа не просто загорелая, но и обветренная Когда он приехал, не знаю. Его интересует дело о непредумышленном убийстве, которое завели двадцать два года тому назад в одном из дальних округов после автомобильной аварии, совершенной в состоянии алкогольного опьянения.

 И как он выглядит?  спросил детектив.

 Пятьдесят три, может, пятьдесят пять лет, рост пять футов и шесть или семь дюймов[1], черный наряд священника, белый воротничок клирика, предпочитает курить трубку, сигареты по случаю, серые глаза, темные густые волосы с сединой на висках, решительный, уверенный в себе, иногда заикается.

 Заикается?  переспросил Дрейк.

 Именно так.

 Он епископ и заикается?

 Да.

 Епископы не заикаются, Перри.

 Об этом и речь,  кивнул Мейсон. Заикание могло появиться недавно, возможно, как результат эмоционального шока. Я хочу знать, что послужило его причиной.

 И как он воспринимает свое заикание?  спросил Дрейк.  Я хочу сказать, как себя ведет себя, когда заикается.

 Напоминает гольфиста, который запарывает первый дальний удар на лунке.

 Мне это не нравится, Перри. По мне он обманщик. С чего ты взял, что он епископ? Кроме его слова, доказательств у тебя нет?

 Совершенно верно,  с готовностью согласился Мейсон.

 Позволь мне с этим разобраться и дать тебе знать.

 Именно этого я от тебя и хочу, Пол. Епископ должен связаться со мной где-то через час. Вскоре после этого я должен сказать «да» или «нет» насчет участия в процессе, где на кону будут стоять большие деньги. Если епископ настоящий, я склонен сказать «да». Если самозванец, откажусь.

 Что за процесс?

 Тайна сия велика есть,  ответил Мейсон.  Что-то связанное с Ренволдом К. Браунли, и, если все это не выдумка, я могу получить вознаграждение в двести, а то и триста тысяч долларов.  Детектив присвистнул.  Среди прочего речь пойдет о давнем обвинении в непредумышленном убийстве, которое повлекло за собой вождение в пьяном виде.

 Мне это не нравится, Перри. По мне он обманщик. С чего ты взял, что он епископ? Кроме его слова, доказательств у тебя нет?

 Совершенно верно,  с готовностью согласился Мейсон.

 Позволь мне с этим разобраться и дать тебе знать.

 Именно этого я от тебя и хочу, Пол. Епископ должен связаться со мной где-то через час. Вскоре после этого я должен сказать «да» или «нет» насчет участия в процессе, где на кону будут стоять большие деньги. Если епископ настоящий, я склонен сказать «да». Если самозванец, откажусь.

 Что за процесс?

 Тайна сия велика есть,  ответил Мейсон.  Что-то связанное с Ренволдом К. Браунли, и, если все это не выдумка, я могу получить вознаграждение в двести, а то и триста тысяч долларов.  Детектив присвистнул.  Среди прочего речь пойдет о давнем обвинении в непредумышленном убийстве, которое повлекло за собой вождение в пьяном виде.

 Насколько давнее?  спросил Дрейк.

 Двадцать два года, Пол.  Брови детектива взлетели.  В те далекие времена за руль не так часто садились в пьяном виде. Более того, случилось это в одном из дальних округов. Я хочу знать об этом все, и немедленно. Направь людей в округа Ориндж, Сан-Бернардино, Риверсайд, Керн и Вентура. Насколько я понял, в преступлении обвинялась женщина. Пусть прошерстят архивы и проверят, не открывалось ли в тысяча девятьсот четырнадцатом году дело о непредумышленном убийстве, где обвиняемой выступала женщина. Дело, которое не довели до суда. Далее, отправь телеграмму своим коллегам в Сидней, чтобы они все выяснили насчет епископа Уильяма Мэллори. Наведи справки в компаниях, занимающихся пассажирскими перевозками, и узнай, когда епископ Мэллори прибыл в Калифорнию и чем занимался после приезда. Свяжись с основными отелями, найди тот, в котором он остановился, и сообщи мне. Сколько людей тебе на это потребуется, столько и направь. Я жду результатов, и как можно быстрее. Действуй!

Дрейк тоскливо вздохнул.

 Легко сказать «действуй». Ты хочешь, чтобы за час была сделана недельная работа.

Мейсон продолжил так, будто пропустил слова Дрейка мимо ушей:

 Меня особо интересует, с кем он общается. Как можно скорее установи за ним наблюдение, как и за теми, с кем он войдет в контакт.

Детектив резко поднялся с кресла, распрямив длинные ноги и расправив сутулые плечи.

 Хорошо, Перри. Уже ушел.

У двери в коридор детектив вдруг остановился, резко повернувшись к Мейсону.

 Допустим, я выясню, что этот человек самозванец. Будешь выводить его на чистую воду?

 Только не я,  Мейсон широко улыбнулся.  Но обязательно выясню, что он скрывает.

 Готов поспорить на двадцать долларов, что он самозванец.

 У него честное лицо,  возразил Мейсон.

 Как и у большинства мошенников,  резонно заметил Дрейк.  Вот почему они процветают.

 Тем не менее,  сухо ответил адвокат,  логично предположить, что у настоящего епископа будет честное лицо. Займись уже делом.

Но Дрейк не сдвинулся с места.

 Не собираешься принять мою ставку, Перри?

Мейсон потянулся за толстым юридическим фолиантом, чтобы швырнуть его в детектива, и тот торопливо выскочил в коридор, захлопнув за собой дверь.

Зазвонил телефон. Мейсон снял трубку и услышал голос Деллы Стрит:

 Босс, здесь таксист. Думаю, мне лучше провести его в кабинет, чтобы ты смог с ним переговорить.

 Таксист?

 Да.

 Что ему, черт побери, нужно?

 Денег.

 И ты думаешь, мне лучше с ним переговорить?

 Да.

 А по телефону ты не можешь сказать мне, в чем дело?

 Я бы предпочла без этого обойтись.

 Потому что он рядом и услышит, что ты скажешь?

 Да.

 Ладно, давай его сюда.

Едва он положил трубку, как открылась дверь в приемную, и в сопровождении Деллы в кабинет, извиняясь, вошел настойчивый таксист.

 Этот человек привез сюда епископа Мэллори,  пояснила она.

Таксист кивнул и продолжил:

 Он попросил подождать меня у здания. Я жду, но здесь можно только высадить пассажира, а не стоять, так что коп меня шуганул. Я нашел место стоянки, вернулся к зданию, но своего пассажира не нашел. Счетчик работает, вот я и спросил лифтера. Так вышло, что тот обратил внимание на моего пассажира. Сказал, что этот парень спрашивал, где находится ваш офис, поэтому я здесь. Такой коренастый мужчина. Одет в черное, белый только воротник, лет пятидесяти пятидесяти пяти.

 Он не покинул здание?  Голос Мейсона звучал бесстрастно.

Назад Дальше