Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках - Эрл Стенли Гарднер 9 стр.


Они молча постояли в тревожном ожидании. И в этот момент по лестнице вернулся Джейк, тяжело дыша.

 Черный ход под контролем. Уйти она не могла. Должна быть квартире. И знаешь, Перри, есть шанс  Он не договорил.

 Да,  кивнул Мейсон.  Делла уже высказала такое предположение. Но я практически уверен, что она не из таких.

Дрейк улыбнулся.

 Я знаю, как мы можем это выяснить.

 Как адвокат, должен заявить, что этот способ совершенно незаконный,  указал Мейсон.

Но Дрейк уже достал из кармана кожаный чехол и вытащил несколько отмычек.

 Что возьмет верх, совесть или любопытство?  спросил он.

 Любопытство,  ответил Мейсон, а когда Дрейк вставил одну из отмычек в замочную скважину, повернулся к Делле:  Ты в это не ввязывайся, Делла. Останься в коридоре и не заходи. Тогда, если поднимется шум, за тобой вины не будет.

Щелкнул замок, и Дрейк, взявшись за ручку, посмотрел на Деллу.

 Если кого-нибудь увидишь, Делла, постучи в дверь. Мы запремся изнутри. Твой стук будет сигналом не шуметь.

 А если придет девушка?

 Быть такого не может. Она не уходила. Но если появится Ей двадцать один или двадцать два года, волосы темно-рыжие, горящие глаза, кожа белоснежная. В разговоре не теряется. Постарайся найти способ увести ее и дать нам шанс уйти. Скажи, что внизу один человек ждет в автомобиле, и ему очень хочется повидаться с ней. Имен не упоминай, пусть у нее создастся впечатление, что это епископ, и посмотри, как она отреагирует.

 Хорошо,  кивнула Делла.  Я что-нибудь придумаю.

 Она вспыхивает, как спичка,  предупредил Мейсон.  Не спорь с ней, потому что меня не удивит, если она вцепится тебе в волосы.

 Свет включаем?  спросил Дрейк.

 Конечно,  ответил Мейсон.

 Отлично, пошли.

 Только сначала закроем дверь.

Дверь они закрыли, Дрейк нащупал на стене выключатель. Комнату залил яркий свет. В комнате ничего не изменилось. Ворох одежды на кровати, наполовину заполненный чемодан на полу.

 Если она что-то сделала, Пол,  прошептал Мейсон,  то сразу после нашего разговора. Ты загляни в ванную, а я на кухню.

 Не забудь про стенной шкаф у кровати,  добавил Дрейк.  Господи, Перри, я боюсь заглядывать. Если мы найдем ее мертвой, то окажемся в чертовски сложном положении.

 Это ты говоришь мне?  спросил адвокат.

Они разделились, торопливо обыскали квартиру, вновь встретились у кровати, нервно улыбаясь.

 Что ж, Перри, она нас перехитрила,  признал Дрейк.  Если только в доме у нее нет подруги, у которой она и спряталась.

Мейсон покачал головой.

 Если бы она ушла к подруге, то сначала запаковала бы вещи, чтобы в случае необходимости сразу забрать их и уехать, убедившись, что горизонт чист. Нет, Пол. Она улизнула через черный ход за те пять минут после нашего ухода, пока твой второй человек не взял под контроль черный ход.

Дрейк вздохнул.

 Пожалуй, ты прав, Перри. И теперь я злюсь из-за того, что она так легко меня провела. Я держал под наблюдением пустую клетку, потому что птичка, увы, упорхнула.

 Ладно, поехали к епископу.

Они вышли из квартиры.

 Делла, ты возвращаешься в офис. Зажги свет и не запирай дверь в приемную.  На ее вопросительный взгляд адвокат ответил:  Я хочу, чтобы ты дождалась Джулию Браннер или миссис Оскар Браунли, как бы она теперь себя ни называла.

Дрейк приказал своим сотрудникам по-прежнему держать квартиру под наблюдением и незамедлительно сообщить о возвращении Джейнис Ситон. Потом они отвезли Деллу Стрит на бульвар, посадили в такси и отправили в офис, тогда как сами направились к отелю «Регал».

В отеле Дрейк оглядел вестибюль.

 Что-то не вижу я своих парней.

 И что это означает?

 Вероятно, он куда-то ушел.

 Где-то встречается с этой Ситон?  предположил Мейсон.

 Сейчас найду Джима Паули и спрошу,  ответил Дрейк.  Может, он что-то знает. А вот и он Эй, Джим!

Детектив отеля, который во фраке выглядел весьма нелепо, повернулся, чуть склонил лысую голову и направился к ним.

 Этот Мэллори епископ англиканской церкви,  сообщил он,  и сейчас лечит ушибленную голову. Но человек он хороший. Говорит, что ничего не пропало и шума из-за случившегося поднимать не будет. Так что мы можем замять эту историю. Нас это очень даже устраивает. Между прочим, в отеле его сейчас нет, но он оставил письмо мистеру Мейсону.

Адвокат и Дрейк переглянулись.

Адвокат и Дрейк переглянулись.

 Оставил мне письмо?  переспросил Мейсон.

 Да. Оно на стойке. Сейчас принесу.

 Багаж он забрал?  спросил Дрейк.

 Нет. Думаю, пошел пообедать.

Детектив отеля зашел за стойку и достал из ячейки запечатанное письмо. На конверте Мейсон и Дрейк прочитали: «Перри Мейсону, адвокату. Передать мистеру Мейсону, когда он зайдет этим вечером».

Мейсон вскрыл конверт. Достал пятидолларовую купюру, прикрепленную скрепкой к листу бумаги с логотипом отеля, и прочитал короткую записку:


«Уважаемый мистер Мейсон!

Я понял, что за мной следят, а потому, выйдя из Вашего кабинета, попросил уборщика вывести меня через подвал и черный ход. Потом попытался найти моего таксиста и узнал, что Вы с ним расплатились. Поэтому с благодарностью возвращаю долг.

По части совета, который Вы мне дали, прошу рассматривать его, как хлеб, отпущенный по водам[4], и поверьте мне, все вернется к Вам сторицей.

УИЛЬЯМ МЭЛЛОРИ».

Мейсон вздохнул, вытащил купюру из-под скрепки, сложил и сунул в карман жилетки.

 Епископ не сказал, когда вернется?  спросил он Джима Паули.

Тот покачал головой.

 Отличный парень этот епископ. Не выразил ни малейшего неудовольствия. А ведь приложили его крепко. Он даже шляпу надеть не может. На голове белый тюрбан.

Мейсон повернулся к Дрейку.

 Пожалуй, тебе пора позвонить в свою контору, Пол.

Тот вошел в телефонную будку, поговорил несколько секунд, открыл дверь и подозвал Мейсона.

 Мои сотрудники отзвонились,  прошептал он.  Они проследили епископа до причала сто пятьдесят семь в порту Лос-Анджелеса. По пути он остановился у ломбарда, купил пару чемоданов и кое-что из одежды. Прибыв на причал, поднялся на борт парохода «Монтерей» и уже не сошел на берег. «Монтерей» отбыл в Австралию с остановками в Гонолулу и Паго-Паго. Мои люди проследовали за пароходом на катере далеко за волнолом, чтобы убедиться, что епископ не покинул пароход. Похоже, твой друг дал деру. Будь осторожен, Перри. Он самозванец.

Мейсон пожал плечами.

 Пожалуй, мне тоже пора позвонить.

Голос Деллы Стрит в трубке звучал взволнованно.

 Привет, босс. Ты выиграл.

 Выиграл что?

 Джулия Браннер в офисе, ждет тебя. Говорит, что ей нужно немедленно с тобой поговорить.

Глава 5

Джулия Браннер смотрела на Перри Мейсона карими глазами, гармонировавшими с цветом ее волос. С первого взгляда могло показаться, что ей под тридцать, но чуть обвисший подбородок и зарождающиеся морщины, при улыбке тянущиеся от носа к уголкам губ, говорили о том, что она существенно старше.

 Обычно я в это время клиентов не принимаю,  заметил адвокат.

 Я только что приехала,  ответила она.  Увидела свет в вашем офисе, вот и вошла. А ваша секретарша сказала, что вы, возможно, примите меня.

 Живете в городе?

 Я остановилась у подруги в доме двести четырнадцать по Западной Бичвуд-стрит. Буду платить половину арендной платы.

 Вы замужем или одиноки?  как бы между прочим спросил Мейсон.

 Я мисс Браннер.

 Работаете?

 Сейчас нет, но до последнего времени работала. У меня есть небольшие сбережения.

 Работали в этом городе?

 Нет.

 Где?

 Это имеет значение?

 Да,  кивнул Мейсон.

 В Солт-Лейк-Сити.

 И вы говорите, что будете снимать квартиру на пару с другой женщиной здесь?

 Да.

 Вы знаете эту женщину?

 Да, я знаю ее по Солт-Лейк-Сити. Уже много лет. Мы вместе снимали квартиру там.

 Телефон?

 Да. Гладстоун восемь-семь-один-девять.

 Чем вы занимаетесь?

 Я медсестра Но, может, мне сначала рассказать, почему я к вам пришла, мистер Мейсон, прежде чем углубляться в эти мелочи?

Мейсон медленно покачал головой.

 Это полезно, представлять себе общую картину. Почему вы обратились ко мне?

 Я слышала, что вы очень хороший адвокат.

 И приехали из Солт-Лейк-Сити, чтобы обратиться ко мне?

 Не совсем.

 Вы приехали на поезде?

 Нет, на самолете.

 Когда?

 Недавно.

 А точнее? В какое время вы сюда прибыли?

 В десять утра, раз вам так необходимо это знать.

 Кто порекомендовал меня вам?

 Человек, которого я знала в Австралии.  Брови Мейсона в недоумении поднялись.  Епископ Мэллори. Когда я его знала, епископом он не был, а теперь стал.

Назад Дальше