Проклятые рубины. Книга вторая. Колье Магдалины - Андрис Лагздукалнс 7 стр.


Вот и вчера на балу в представительстве испанского торгового дома сеньора Мендоза, он во время полонеза, танцуя с герцогиней дель Инфанто, позволил себе отпустить несколько скабрезных шуток в ее адрес. Тут же он получил от герцогини пощечину, а от ее мужа перчатку в лицо. Немедленно было оговорено время и место проведения дуэли. Приглашены секунданты.

Теперь виконт в сопровождении двух своих приятелей и врача, нервно прохаживался по пожухлой траве, позванивая шпорами. Неподалеку два грума пребывавшие в услужении у этого господина присматривали за запряженной в карету четверкой лошадей. Сзади к карете поводьями была привязана кобыла виконта.

Наконец на аллее послышался топот копыт. В утреннем тумане несколько раз блеснули фонари, установленные на передке подъезжавшей кареты. Переваливаясь на ухабах и разбрызгивая воду из луж, экипаж подъехал к поляне. Слуга в ливрее спрыгнул с запяток и открыв дверцу, склонился в учтивом поклоне. Из кареты, на покрытую каплями воды траву ступил герцог. Не глядя в сторону ожидавших его появления мужчин он подал руку своей спутнице. На траву сошла герцогиня. Следом за ней осторожно ступая по ступеням приставной лесенки, из кареты спустился секундант герцога, тоже испанский гранд.

 Ты увидишь дорогая, как быстро я разделась с этим мерзавцем!

Поцеловав жену, герцог резко развернулся и решительными шагами направился к виконту. Следом, путаясь в пожухлой траве, цеплявшей его за сапоги, поспешил секундант.

Но не успели они пройти и пяти шагов, как за деревьями послышался залихватский свист. Следом за свистом раздались выстрелы. К карете подбежали человек шесть-семь мужчин, с лицами закрытыми до половины черными платками. Снова прозвучали выстрелы. Двое слуг и кучер свалились замертво. Раненый секундант, ухватившись одной рукой за упряжь, другой пытался достать пистолет, но его добили несколькими ударами палаша.

Герцог, разрядив в нападавших оба пистолета, ранил одного из них и теперь отступал к карете, отбивая шпагой и кинжалом удары троих противников. Он что-то со злостью кричал на испанском в адрес прохвоста-виконта.

Перепуганная женщина бросилась внутрь кареты, в надежде найти там укрытие, но один из мужчин выстрелил ей в спину. Герцогиня упала. Выстрелом из второго пистолета, мужчина попал герцогу в голову. Испанец замертво рухнул на мокрую траву. Убрав пистолеты за пояс, мужчина стал на лестницу и нагнувшись над женщиной, проверил пульс. Убедившись, что она мертва, он достал из-за пазухи золотое колье и надел его на шею несчастной, тщательно застегнув замок. Спрыгнув на траву, он направился к стоявшему возле дуба виконту.

 Стойте господа, остановитесь. Именем короля! Приказываю остановиться!  донесся до них отдаленный крик.

Приближаясь, послышался топот копыт нескольких лошадей. Виконт моментально преобразился.

 К бою господа!  подал он команду.

Виконт и его спутники стремительно выхватили пистолеты. Снова раздались выстрелы. Мужчины со спрятанными за платками лицами, снопами повалились на траву. Их предводитель развернулся и бросился изо всех сил прочь, зажимая ладонью раненое плечо. Виконт метнул кинжал. Раздался вскрик и убегавший упал. Он попытался ползти но силы оставили его, и он затих.

На поляну вылетели с десяток всадников на взмыленных лошадях. Седоки держали в руках пики, украшенные треугольными вымпелами с символами королевской гвардии. Офицер, спрыгнув с коня, подбежал к виконту и его спутникам. Он с ужасом оглядывался по сторонам, силясь понять, что произошло.

 Виконт, у меня письмо от короля. Он просит вас решить все мирным путем. Смерть герцога грозит нам необратимыми политическими последствиями. Под угрозой подписание торгового соглашения

 Вы опоздали офицер, впрочем, как и мы. Какие-то мерзавцы напали на карету герцога. Убит он, его супруга и секундант.

 О боже. Как такое могло произойти? И где? В Булонском лесу.

 Передайте его Величеству королю Франции Людовику XIII Справедливому, мои искренние сожаления. Виновные наказаны. Конечно, лучше было бы этих подонков четвертовать или повесить, но мы были в меньшинстве. Слуги не в счет. Можно подвесить их трупы на Рыночной площади. Вдруг кто-то узнает этих прохвостов. Тогда, в качестве компенсации король сможет забрать их дома и скот.

 О боже. Как такое могло произойти? И где? В Булонском лесу.

 Передайте его Величеству королю Франции Людовику XIII Справедливому, мои искренние сожаления. Виновные наказаны. Конечно, лучше было бы этих подонков четвертовать или повесить, но мы были в меньшинстве. Слуги не в счет. Можно подвесить их трупы на Рыночной площади. Вдруг кто-то узнает этих прохвостов. Тогда, в качестве компенсации король сможет забрать их дома и скот.

 Конечно, я передам ваши слова виконт, но какая трагедия. По-моему, у них в Париже остались дети.

 Нет, дети в Испании. Думаю, родственники позаботятся о сиротах.

Виконт подошел к телу предводителя нападавших. С трудом вытащил из спины кинжал, протер лезвие о траву и спрятал его в ножны.

 Я лично заеду к начальнику городской стражи и дам показания,  приложив пальцы к шляпе, виконт развернулся и направился к ожидавшей его карете. Спутники виконта двинулись следом.

* * *

Поздним вечером того же дня в небольшом придорожном трактире виконт встретился с человеком, который заказал утренний спектакль. Как и его собеседник, виконт прятал лицо под капюшоном плаща. Присев за стол он взял стакан и сделал пару глотков.

 Дьявол вас раздери. Да это же вода!  он с отвращением сплюнул на грязный пол трактира.

 Вера не позволяет мне пить вино. Вот плата за вашу услугу,  собеседник под столом передал виконту два мешочка с золотыми монетами.  Вам и вашим спутникам. Как все прошло? Откуда там взялись военные?

 Король чуть все не испортил. Он прислал мне письмо с нарочным. Просил решить все миром.

 Аллах Всемогущий на нашей стороне. Прощайте виконт. Берегите себя. Жизнь коротка, а на твердую руку, может найтись более твердая рука.

 Я учту ваши пожелания.

Поднявшись мужчины, вышли из трактира. Виконт запрыгнул в седло и ударив лошадь шпорами, направился в город. Карета его собеседника, тронувшись с места, поехала в сторону Сен-Дени.

Глава седьмая

Апартаменты, отель «Святой Франциск», Париж, Франция, март 2015 года

Ранний мартовский вечер опустился на центр Парижа. Несмотря на солнечный день к ночи похолодало. Прохожие, спешившие после трудового дня в теплые убежища своих квартир, кутались в шарфы и поднимали воротники курток и плащей, ежась от резких порывов северного ветра.

В окнах отеля «Святой Франциск» расположенного в нескольких кварталах от Елисейских полей зажегся свет. Его жильцы, состоявшие в основном из знатных гостей столицы Франции, тоже вернулись в свои временные пристанища после долгого дня.

Небольшой отель был построен в начале 19-го века. Как и было задумано изначально, он предназначался для приема исключительно важных гостей. Роскошной обстановке отеля мог позавидовать любой из особняков парижской знати. Очередь на проживание в его номерах, иногда расписывалась на полгода вперед. Некоторые из гостей, не желая отказываться от привычного комфорта и услуг вышколенной прислуги, предпочитали иметь в отеле постоянно оплаченные апартаменты.

К числу таких жильцов относилось и семейство испанских грандов герцогов дель Инфанто. С тридцатых годов прошлого века они приезжая во Францию постоянно занимали оплаченный номер, расположенный в левом крыле здания на втором этаже.

Сейчас, в апартаментах проживала старшая представительница этого знаменитого дворянского рода испанских грандов Каталина Виктория Фернандес де Мендоза, герцогиня дель Инфанто, которой недавно исполнилось 72 года.

Овдовев в прошлом году, герцогиня занимала свое свободное время посещением родственников, которых жизнь разбросала по миру. Этот весенний вояж она начала со столицы Франции, где обосновались ее двоюродная племянница с мужем и внучка с двумя детьми.

Большого восторга визиты пожилой женщины у родственников не вызывали. Более того, они под любым предлогом старались избегать встречи с докучливой старухой.

Герцогиня имела прескверный характер, который по ее выражению сложился из-за недостойного поведения покойного мужа бабника и прожигателя жизни. Но, несмотря на его чрезмерное увлечение противоположным полом, герцогиня умудрилась родить дону Антонио семерых детей. Махнув рукой на непутевого мужа, герцогиня занялась воспитанием своих отпрысков, в стиле истинных продолжателей дворянского рода.

Назад Дальше