Ваше Высочество, позвольте поблагодарить Вас за мое спасение! Если бы не Вы, я, в лучшем случае, искупалась бы в этой грязи, а в худшем даже не знаю, могла сломать себе шею, если бы упала на камень. Брр содрогнулась Мэгги.
Не надо меня благодарить, я не сделал ничего особенного. Очень рад, что Вы не пострадали, баронесса. рассеяно сказал Рауль. На моем месте любой мужчина поступил бы точно так же.
Не знаю, все мужчины были слишком далеко, чтобы помочь мне, они бы не успели, в любом случае. А Вы оказались рядом, к моему счастью. Я бы долго не усидела на брыкающейся лошади, особенно, когда она вся вымокла. Мне кажется, что будь на моем месте любая другая женщина, Вы бы поступили также.
Безусловно, даже если бы на Вашем месте оказалась моя сестра Натали, я бы и ее достал, потом странным тоном проговорил Рауль.
Мэгги с удивлением посмотрела на него:
Принцесса Натали не любит лошадей. Она ни разу не каталась на них, когда гостила у нас. Думаю, что Вы бы не успели ее подхватить, она бы сразу упала в воду.
Это бы ей пошло только на пользу. Иногда полезно охладить свой пыл
Вы на нее за что-то сердиты? Ваше Высочество?
Баронесса, могу я просить Вас не называть меня Высочеством? В Австрии больше нет монархии,
Но, разве Вы перестали быть сыном короля? Разве Ваш титул больше не принадлежит Вам?
Какое это теперь имеет значение? Мир изменился после войны. Скажите, а в Америке тоже соблюдают этикет? Там к Вам тоже обращались согласно вашему титулу?
Нет, в Америке никто не обращает внимание на родословную. Иногда приходится иметь дело с очень грубыми, даже наглыми людьми. Там все обращаются друг к другу на ТЫ. Это сильно режет слух, особенно в некоторых случаях. Мы, во всяком случае, к этому так и не привыкли
А я бы очень хотел, чтобы ко мне обращались, хотя бы по имени. Мне кажется, что я стал забывать, как меня зовут с легкой иронией тихо проговорил Герцог фон Р.
Но мы с Вами не настолько близки, чтобы говорить друг другу ты и обращаться по имени. Хотя, можно попробовать. Вот Агнесс удивится, может быть, даже выскажет мне свое неудовольствие. Она твердо соблюдает нормы воспитания рассмеялась Мэгги. Но, чтобы подразнить ее, я буду называть Вас Рауль, если Вы, конечно, не против.
Мне это очень приятно, тогда, с Вашего позволения, я буду называть Вас Магдалена. Мне так нравится произносить Ваше имя- Магдалена! Сколько в нем музыки
Дома меня все называют Мэгги. Так повелось еще с детства. Магдалена звучит, как будто обращаются к другому человеку. Но так будете называть меня только Вы, Рауль.
Я согласен. Вот у нас с Вами уже есть общая тайна
Какая же это тайна? О ней все узнают еще сегодня!
Да, но ведь никто не узнает о нашем уговоре!
Верно. Значит, у нас есть тайна. Это хорошо.
Мэгги пришпорила коня, догоняя Филиппа и остальных, Рауль тоже не отставал. Дальше Мэгги поехала рядом с Агнесс, которая захотела забраться на вершину горы, чтобы оттуда как следует рассмотреть окрестности. Мужчины остановились немного ниже, убедившись, что дорога хорошо утоптана и ничто не представляет опасности для всадниц. Насмотревшись вдоволь, все пустились в обратный путь. К замку они подъехали уже в сумерках.
Граф фон Корф обратился к герцогу:
Герцог, уже довольно поздно, предлагаю Вам остаться у нас на ночь. Будьте нашим гостем.
Благодарю Вас, Граф. Но мой водитель хорошо знает дорогу. Мы довольно часто приезжали в этот замок и раньше. К тому же мне необходимо привести свой костюм в порядок
В таком случае, если Вы завтра ничем не заняты, прошу Вас провести с нами столько времени, сколько у Вас есть. Мы будем только рады.
Еще раз благодарю Вас! С удовольствием. Мне очень не хватает приятного общества, особенно в последнее время. Я приеду завтра. В какое время Вы бы хотели меня увидеть?
Как Вам будет угодно. Приезжайте к завтраку. Тогда у нас будет впереди целый день. Мы сможем заняться чем-нибудь интересным. Мне хочется познакомиться с Вами поближе. Филипп говорил о Вас много хорошего.
Договорились, граф. Мне тоже очень приятно ваше общество.
Распрощавшись с герцогом Раулем фон Р., все разошлись по комнатам, чтобы привести себя в порядок перед ужином.
Лизхен едва дождалась, пока Мэгги умоется и переоденется, она отправила горничную из комнаты, а сама стала укладывать волосы Мэгги в привычный той хвост:
Договорились, граф. Мне тоже очень приятно ваше общество.
Распрощавшись с герцогом Раулем фон Р., все разошлись по комнатам, чтобы привести себя в порядок перед ужином.
Лизхен едва дождалась, пока Мэгги умоется и переоденется, она отправила горничную из комнаты, а сама стала укладывать волосы Мэгги в привычный той хвост:
Ну, что? Давай, рассказывай! Не томи душу! Я вся испереживалась. Как все прошло?
Прогулка была просто замечательная!
Мэгги подробно в лицах рассказала Лизхен обо всем, что случилось. Передала весь разговор с герцогом о событиях в Америке. Они опять повспоминали, как все произошло, как пострадала Ванесса, как долго она выздоравливала. Лизхен схватилась за сердце, когда Мэгги рассказала о своих впечатлениях от скачки на взбесившейся в одночасье лошади.
Как ты удержалась верхом? Какая ты сильная! Я бы и минутки не усидела на такой сумасшедшей лошади! Как хорошо, что я не поехала! А герцог! Какой молодец! Нет, он определенно влюблен в тебя! Меня бы он и спасать не стал! Ведь лошадь могла его зашибить насмерть! Как он ее удержал?
Переживая заново утреннее приключение, они едва не опоздали к ужину. Агнесс была явно недовольна и даже сделала им замечание. За ужином Филипп рассказал Ванессе о происшествии на прогулке.
Вот, видишь, как хорошо, что мы не поехали. Я бы точно свалилась с лошади. Мэгги, ты просто молодец! Как тебе удалось усидеть на этом монстре?
Ванесса, не переживай. Все нормально. Я даже не успела сообразить, что произошло. Просто вцепилась в поводья и коленками сжала бока лошади, что было сил. А тут герцог, так кстати, оказался рядом. Схватил меня как пушинку и перетянул на своего коня. Буквально в одно мгновение.
Как? Вы ехали с герцогом вдвоем на одном коне? удивилась Ванесса.
Нет. На коне выехала я одна, а герцог спрыгнул в воду и стал удерживать мою лошадь, пока проводники пытались вытащить ее ногу из поломанного куска дерева. Лошадь ему всю куртку и рубашку порвала и грязью всего заляпала.
Бедный Рауль! Он такой эстет! Сорочки только шелковые, только белоснежные, фрак, в крайнем случае, смокинг. А тут! Грязь! Весь оборванный. В первый момент, как мне показалось, он вообще хотел просто ускакать от нас. Но Николя отдал ему свою запасную рубашку, а Филипп снял куртку, чтобы поддержать герцога. Только после этого он остался. пожалела герцога Агнесс.
Николя! Откуда ты знал, что надо взять с собой запасную рубашку? спросила графа Мэгги.
Дорогая, Мэгги, в моей жизни было так много разных событий, когда запасная сухая, чистая рубашка была просто подарком небес, что я всегда держу в походной сумке небольшую аптечку и запасную рубашку. Вот и сегодня она пригодилась
А вы чем занимались без нас? повернулась к подруге Агнесс.
Мы провели замечательный день! В кладовой стоит огромный сундук, а в нем Штук пятьдесят различных мантилий, шалей, кружевных накидок. Все ручной работы, почти забытой технологии плетения. Изумительно. Мы с Лизхен набросились на них как две голодные моли. День пролетел незаметно. Мы даже забыли про обед. Опомнились, когда услышали ваши голоса.
Я тоже хочу посмотреть на это чудо! воскликнула Мэгги.
И я! поддержала сестру Агнесс
И я! подхватил Филипп.
Вот и отлично! Сказал Николай Александрович. Завтра вы можете посвятить весь день созерцанию прекрасных изделий ручной работы, а я познакомлюсь поближе с герцогом Раулем фон Р. Мне интересно узнать, что он за человек.
Глава 4. Бал у маркизы Уэскара
Прошло два месяца, как друзья вернулись из Америки. В Мадриде было покончено с делами. Ванесса позаботилась, чтобы старая графиня Лерин ни в чем не нуждалась, она положила в банк на имя графини значительную сумму, и успокоилась только тогда, когда получила от графини письмо, в котором та поблагодарила маркизу за заботу и написала, что не держит на нее зла за все, что произошло, а, наоборот, просит прощения за то, что не смогла остановить двух одержимых местью мужчин. Так же в письме она сообщала, что у Риккардо остался внебрачный сын, которого не признали наследником графов Лерин, что ему теперь тринадцать лет, и он воспитывается в доме герцога Альба. Ванесса вздохнула, читая это письмо:
Видимо, эта ядовитая кровь неистребима. Будем надеяться, что герцог Альба не станет воспитывать сына Риккардо Лерина в ненависти ко мне и моим потомкам.
Ты ведь не собираешься ничего предпринимать по этому поводу? тревожно спросила Агнесс.