Трафальгар стрелка Шарпа. Добыча стрелка Шарпа - Бернард Корнуэлл 3 стр.


Двор очистили, из дома вынесли кресла, и переговоры начались.

Похоже, гинея-то была потрачена не зря, подумал Шарп.


 Я даже успел зауважать их,  заметил Чейз.

 Панжита и Нана Рао? Отъявленные мерзавцы,  отвечал Шарп.  Впрочем, я и сам почти полюбил их!

 Держали удар, как джентльмены!

 Они еще легко отделались,  заметил Шарп.  Наверняка заработали на пожаре целое состояние.

 Фокус стар как мир,  сказал Чейз.  Я знавал одного малого на Собачьем острове за Тауэром, который вечно клялся, что его лавку обворовывают в ночь, когда иностранные корабли покидают порт. Доверчивые покупатели всегда попадались на эту удочку.  Чейз усмехнулся, и Шарп решил, что нужно держать язык за зубами. Он не только знал того малого, о котором рассказывал Чейз, но однажды сам помог ему обчистить лавку.  Главное, что мы выбрались оттуда целыми и невредимыми, если не считать синяков и царапин,  продолжил Чейз.

 Верно, сэр,  согласился Шарп.

В сопровождении команды матросов они возвращались зловонными улочками Бомбея, каждый при своих деньгах.

Когда-то Чейз заплатил Нана Рао за ром, бренди, вино и табак двести шестнадцать гиней, а теперь торговец вернул ему три сотни. Шарп получил двести рупий. Кроме того, Панжит обещал бесплатно отдать Шарпу кровать, одеяла, ведро, фонарь, сундук, арак, табак, мыло и чудо-машину и даже доставить все это к «Каллиопе». Удачный выдался вечерок, рассуждал Шарп. Индийцы, увидев, что англичане не собираются выдавать их обманутым покупателям, накормили непрошеных гостей, снабдили их араком, вернули деньги, заверили в вечной дружбе и выпроводили вон.

 Господи, как смердит!  воскликнул Чейз.

 Недавно в Индии?  спросил Шарп.

 Пять месяцев,  ответил Чейз,  просто раньше никогда не сходил на берег. На суше я уже целую неделю, и как же тут воняет! Господи, как воняет!

 В Лондоне воняет ничуть не меньше,  заметил Шарп. Впрочем, здесь запах был иным. Лондон пах угольным дымом, Бомбей навозом, специями и нечистотами. Эта сладковатая вонь уже не казалась Шарпу отвратительной, как когда-то, теперь она манила и притягивала, успев стать привычной и почти домашней.  Мне будет не хватать этого запаха,  заметил Шарп.  Иногда совсем не хочется возвращаться в Англию.

 На каком судне вы отбываете?

 На «Каллиопе».

Ответ Шарпа неожиданно показался капитану забавным.

 И чем вы ублажили Пекьюлиа?

 Кого?

 Пекьюлиа Кромвеля, капитана. Неужели вы с ним незнакомы?

 Никогда о таком не слыхал, сэр.

 Но ведь конвой прибыл два месяца назад!

 Так и есть, сэр.

 Вам следовало непременно с ним увидеться! Пекьюлиа Кромвель! Что за имечко! Когда-то служил во флоте, на судах Ост-Индской компании, затем подал в отставку. Все надеялся быстро разбогатеть или, на худой конец, дослужиться до адмирала! Тянуть лямку не для него. Странный тип, но корабль у него превосходный, к тому же быстрый. Не могу поверить, что вы не озаботились свести с ним знакомство!

 Зачем мне это?  удивился Шарп.

 Чтобы заручиться его расположением, разумеется! Ведь вы собираетесь путешествовать на нижней палубе?

 Я путешествую по дешевке, если вы об этом,  отвечал Шарп с горечью.

Хоть Шарп и заплатил самую низкую цену, путешествие обошлось ему в сто семь фунтов пятнадцать шиллингов. Шарп надеялся, что за него расплатится армия, но ему было отказано. Раз Шарп поступил на службу в 95-й стрелковый полк, пускай они о нем и заботятся. А если стрелки платить не собираются, то пусть убираются к дьяволу вместе со своими жуткими красными мундирами и со своим Шарпом!

Поэтому Шарп был вынужден выпороть из шва мундира бесценный алмаз. У него оставались еще драгоценные камни, которые он снял с тела султана Типу в темном туннеле в Серингапатаме, но Шарп отказывался платить Ост-Индской компании своими трофеями. Британия послала его в Индию. Британия должна позаботиться о том, чтобы вернуть его на родину.

 Пока Кромвель живет на берегу, вам следовало ему представиться и преподнести этому алчному ублюдку подарок. Если, конечно, не хотите путешествовать на нижней палубе вместе с крысами! Верхняя палуба куда комфортнее и обойдется вам ни на пенни дороже, а внизу одна вонь, блевотина и мрак!  объяснил капитан.

Они миновали узкие переулки и выбрались на широкую улицу со сточными канавами по обеим сторонам. В этом районе жили лудильщики. Кузнечные горны уже пылали, а звук молотов раздавался в ночной тиши. Белая корова молча смотрела, как матросы проходят мимо, собаки, обнаружив бездомного бродягу, заливались лаем.

 Жаль, что вы путешествуете вместе с конвоем,  заметил Чейз.

 Почему, сэр?

 Конвой вынужден подлаживаться под скорость самого тихоходного из судов,  объяснил Чейз.  «Каллиопа» вполне способна достичь берегов Англии за три месяца, но в конвое ей придется плестись вместе со всеми. Жаль, что вы не можете отплыть вместе со мной. В благодарность за вашу помощь я с радостью предложил бы вам место на своем корабле, но я охочусь за привидением.

 За привидением, сэр?

 Вы слыхали о «Ревенане»?

 Нет, сэр.

 Сухопутное невежество,  фыркнул Чейз.  «Ревенан», дорогой мой Шарп, французский семидесятичетырехпушечный корабль, гроза Индийского океана! Скрывается у берегов Маврикия, накидывается на жертву и тут же дает деру! Пока нам не удалось схватить его. Я здесь именно для того, чтобы поумерить пыл этого французишки. Однако, прежде чем пуститься в погоню, я должен очистить днище своего корабля. Мы были в плавании восемь месяцев и теперь отскребаем дно от водорослей и ракушек, чтобы увеличить скорость.

 Желаю удачи, сэр,  сказал Шарп и нахмурился.  А что там за привидение?

Шарп не любил обнаруживать свое невежество. Простому солдату, ему было привычнее маршировать рядом с товарищами в красных мундирах, чем общаться с образованными офицерами. Шарп уже смирился с тем, что понимает в умных разговорах далеко не все слова, но Чейз был так добродушен, что прапорщик решился задать вопрос.

 «Revenant»  словечко, которое лягушатники придумали для призраков,  пояснил Чейз.  Существительное мужского рода. Когда-то у меня был учитель, который накрепко вдолбил в меня все эти вещи,  ничем теперь не вышибешь!  В соседнем дворе заголосил петух. Чейз посмотрел на небо.  Светает. Могу я угостить вас завтраком? Затем мои ребята доставят вас на «Каллиопу». И домой, в Англию!

Дом. Шарп не знал иного дома, кроме армии, а в Англии не был уже шесть лет. Целых шесть. Возвращаться туда ему совершенно не хотелось. Англия не была для него домом, впрочем он никогда не задумывался о том, где же его настоящий дом. И все-таки, где бы ни находилось это место, Шарп направлялся именно туда.


Корабль очищали от водорослей, поэтому Чейз жил на берегу.

 Сейчас отлив, поэтому мы перевернули корабль и полируем его медный зад, а затем снова спустим на воду,  объяснял капитан, пока слуги накрывали на стол. На завтрак подали кофе, вареные яйца, хлеб, ветчину, холодную курицу и корзину с манго.  Чертова работенка! Выгрузить все орудия да еще и выволочь наружу содержимое половины трюмов! Зато потом корабль заскользит по волнам как по маслу. Берите еще яйца, Шарп! Я же вижу, вы проголодались. Я и сам голоден как волк. Как вам дом? Он принадлежит кузену жены, который занимается торговлей и сейчас в горах по каким-то своим делам,  уж я не знаю, чем там занимаются торговцы, чтобы набить свои карманы. Это его управляющий рассказал мне о проделках Нана Рао. Сидите-сидите, Шарп. Угощайтесь.

Они завтракали в тени широкой веранды, которая выходила на маленький садик, дорогу и гавань. Чейз был любезен, щедр и, кажется, даже не вспоминал о зияющей пропасти, которая разделяла простого прапорщика носителя первого офицерского звания и капитана многопушечного судна, чей морской ранг приравнивался к армейскому полковнику, не говоря уже о том, что на собственном судне капитан был и вовсе подобен Всевышнему. Поначалу Шарп держался настороже, но вскоре потеплел, увидев, что приветливость и доброжелательность Чейза исходят от чистого сердца.

 Вы хоть понимаете, что Панжит на самом деле мог потащить меня в суд?  восклицал Чейз.  Боже всемогущий, Шарп, в какую переделку я чуть не вляпался! Нана Рао снова исчез бы, и никто бы мне не поверил, что он воскрес из мертвых! Еще ветчины, не стесняйтесь! Против меня началось бы расследование, и я наверняка угодил бы под трибунал. Нам чертовски повезло! Но кто мог знать, что у него целая армия?

 Да уж, мы легко отделались, сэр.

 Только благодаря вам, Шарп.  Чейз вздрогнул.  Отец уверял меня, что я не доживу до тридцати, однако мне уже исполнилось тридцать пять. Впрочем, если рядом не окажется такого вот прапорщика Шарпа, когда-нибудь я непременно сгину в какой-нибудь переделке!  Чейз похлопал по кожаной суме с деньгами, которая лежала на столе.  Между нами, Шарп, денежки свалились словно с небес. Как думаете, смогу я вырастить манго в Англии?

 Не знаю, сэр.

Назад Дальше