Граф Робертс, представитель штаба главнокомандующего, ёрзал в неудобном кресле под гул шумного собрания офицеров успевших попробовать изобильно представленных на столах виски, бренди, коньяков, вин Испании и Франции. На закуски и горячие блюда здесь так же не поскупились. Он с трудом подавлял желание встать и удалиться в комнату для отдыха. Дорога была по адской жаре, хотя его карета была оберегаема от пыли, поднимаемой конвоем, но всё же её тонкий слой покрыл всё, за время потребное на такое расстояние, которое они преодолели за световой день. Подавлял желание уйти в комнату отдыха, потому что офицерское собрание было для всего полка, а это ему сразу донёс его адьютант, как и то, что организовано пиршество проставляющимся молодым лекарем, принятым в штаб на должность сержанта, что для него было важно только из-за характеристики перед отбытием в турне по Европе с заездом в Лондон. «Хитрая лиса Харрис! Организовал роскошный стол, не потратив ни одного своего шиллинга, или, как в данном случае драхмы. Но парень интересный из рода касты брахманов при этом вид вполне европейца, ха, да он больший европеец чем большинство здесь присутствующих англичан! Видимо не всё чисто с его родословной, но за всех офицеров полка при таком столе и, тем более, раз Харрис за него хлопочет, всё-таки не капитана патент подписывать», усмехнулся в усы Фредерик. Он знал, что его уважают за храбрость и между собой называют Бобс. Но оказываемое внимание и окружающая роскошь особого зала только веселили его.
Бобс и его свита сидели в роскошном арочном зале, с высокими сводами и стеклянными панелями. Мощные балки из драгоценного красного дерева перемежались египетскими панелями с инкрустацией из слоновой кости между ними, украшенных искусной резьбой. Воздух благоухал благовониями, в которых нос Бобса выделял аромат жасмина. Усиливающееся бормотание офицеров штаба сводило на нет старание уловить звуки струнного оркестра, наигрывающего приятную мелодию. Его стол занимал центральное и господствующее положение и локти офицеров, старающихся занять позицию повыгоднее, производили со скатертью и тонкими, изящными блюдами на ней картину бедствия.
Граф Робертс, родившись в Индии и получив образование в Англии только глубже понял нюансы Индии в которой проводил наступательную политику Великобритании. И этот Джириш, возможно, идёт по его пути, ещё глубже проникнув в тайны Индии принесёт на стол метрополии весомые сокровища. Во всяком случае в этом у него больше возможностей, чем у этих офицеров, пьющих и едящих за его счёт.
Бобс взял из подставки с подогревом, расположенной у его правой руки, чашку с чаем, отпил глоток и решил заканчивать эту встречу.
Офицеры и дамы. Он посмотрел на командование местного полка с их жёнами.
Двадцать шесть голов повернулись в сторону графа, одни для этого прекратили флиртовать с местными первыми любовниками, а другие поставили на стол бокалы или приборы для еды.
По дороге я проверил материальное и финансовое довольствие отрядов, размещённых в населённых пунктах пути моего следования. Отметил, что их питание не пострадало несмотря на произошедший казус с казначеем. Что позволяет мне написать положительное заключение об управлении полком. Но прошу отметить следующее! Есть генеральная директива. Что бы вы ни объясняли мне и командованию факты остаются следующими. Во-первых, вы должны твёрдо обеспечивать нужный нам порядок управления территорией. Во-вторых, поток ресурсов, направляемых в Великобританию, не должен уменьшаться. И здесь вы показали себя с лучшей стороны майор Харрис.
Матвей скромно занял место между сержантами на своём конце стола. К нему относились по-товарищески, но с некоторой снисходительностью. Вскоре, впрочем, знакомые между собой его сослуживцы, разгорячённые напитками, которые не прекращали подливать в их бокалы, обслуживающие банкет слуги, отлично знающие, кто всё оплачивает и подчинялись указующим намёкам скромного сержанта. Сержанты перешли на обсуждение тем, их больше всего волнующих: воспоминание о восстании сипаев, о заразе на улицах и костях хлопкоткачей даже в полях. Разрушенные оросительные системы и налоги разорили крестьян и те бегут. Насколько знал Матвей из Индии было вывезено двенадцать миллиардов золотых рублей и это чистая эксплуатация без всякой торговли. Единственное полезное, что услышал, так это о том, что приезжает на каникулы горячо любимый младший брат его непосредственного начальника Клайва. И тот закончил своё обучение по медицине в университете Кембриджа и получил место в адмиралтействе.
Матвей, слушая, прикидывал потери Индии после меж феодальных усобиц, франко-английского противостояния, эффективность английских офицеров в командовании армией сипаев. Передача инфоданных от Мансура Ди и настрой на то, чтобы прослушивать переговоры Бобса со старшими офицерами помогали сориентироваться в текущих обстоятельствах.
Отдельно от всех сидел сержант, отвечающий за связь. Из логистики, непальского городка Горкхи, сержант Гадже Гурунг. Матвей завязал с ним непринуждённый разговор, то, что почти врач, сержант по «забаве» относится к нему уважительно и с вниманием растопило холодность Гурунга и они просто общались о службе, нарушениях дисциплины, в общем, о бытовых мелочах. Но Матвей (Джириш) добился обещания, Гадже посетит его дом.
Я восхищён строгой дисциплиной гуркхов! Дисциплина это ключ ко всему! Если организовать школу, в которой проводить подготовку по письму, арифметике, физики, химии и физической подготовке как мальчиков, так девочек, а потом из них подбирать в логистику, связь, инженерные войска, транспортные и полевые части это даст импульс Горкхи! Приходи, я угощу тебя настоящим чаем и за обедом поговорим обо всём. Меня очень интересует Непал.
Поздняя ночь. Матвей отметил, что дамы своих супругов уже незаметно начинают сподвигать на отъезд с банкета. Вот и старшие офицеры начали церемониально прощаться с графом Фредериком Робертсом. Заняв в конце очереди место, чтобы сказать свои приличествующие случаю слова, Матвей, неспешно, незаметно продвигался.
Прекрасный вечер сержант! Впрочем, с такой помощью интендантскому отделу, через месяц вы можете выйти в отставку сэконд лейтенантом! Вполне заслужено!
Джириш смотрел в проницательные, жёсткие глаза настоящего хищника. Всё понявшего. Полагающегося на свою разведку и видящем в нём крутые амбиции туземца полукровки, желающего получить «весь мир в карман»!
Я приложу все имеющиеся у меня усилия! лишь ответил он и уважительно склонил голову.
«Поздравляю, большего и невозможно было получить от этого банкета», пришло от Мансура Ди и Гилира, наблюдающих за ним и всем происходящим в зале через коммуникатор, который использовал три разведывательных дрона под потолком зала. Каждый дрон был выполнен в виде стрекозы.
Как мне известно, запасы продовольствия в округе резко снижены после волнений и только торговый гений вашего родственника позволили выполнить безупречно план! Мы это оценили!
«Да доброе слово и расписки, делают чудеса сговорчивости из крупных феодалов»! пришло к Матвею от Гилира.
На следующий день Харрис, только появившись в штабе, сразу вызвал сержанта Кумара.
Мы ведь так много сделали, мой друг! поощряюще произнёс Хью. после всех этих неприятностей и ограбления.
Я готов отбыть с экспедицией и привести караван из провинции. Отрапортовал Джириш.
Да. Ещё один караван полностью закроют нашу текущую партию к отправке в метрополию. Раздражённо фыркнул Харрис и потёр воспалённые глаза. Когда всё это закончится. Я наблюдаю за этим уже шесть лет. За время моей жизни здесь, наверное, умерло шесть миллионов людей от голода, в страданиях и нищете. Измучены эпидемиями холеры, тифа, чумы.
Харрис дружески коснулся плеча Кумара.
К нам прибыл молодой врач из адмиралтейства. У него приказ пройти в Непал и провести этнографические исследования.
Харрис видимо замялся. Но потом взял себя в руки и продолжил.
В связи с нападением бандитов, мы не можем обеспечить финансово экспедицию сейчас. Но как только вы вернётесь, а это расчётное время, через месяц, мы возместим все затраченные средства, и ваша характеристика, подписанная лордом Литтоном, будет блестяща. От себя гарантирую рекомендательные письма первому десятку директоров Ост-Индской компании и в их клубы.
Джириш задумался. Впрочем, это заняло секунды.
Могу я отобрать в команду Гадже Гурунга и ещё рядовых в отряд, по его усмотрению. Поясняя, и придав голосу извиняющийся тон, пояснил. Как я вчера понял, он из Непала, а я в тех краях не бывал, мне знакомы больше прибрежные зоны это то, что я знаю.
Не вижу в этом проблемы! с видимым облегчением заявил Харрис.
Более того, из Энфилда поступила первая небольшая партия револьверов и карабинов, можете взять их для своих людей, как раз на отряд хватит того количества из поступления. И даю вам три дня на подготовку. Довольно улыбнувшись Харрис добавил. Все остальные свои дела сдайте Клайву, он пойдёт вам навстречу с удовольствием. Ведь это его брата вы будете сопровождать.