Драгоценная Сокровищница Дхармадхату. Гимн пробуждённого ума - Лонгчен Рабджам 5 стр.


Чиста, как небо, и не ведает ни рождения и смерти, ни счастья и страдания.

В ней нет различимой субстанции она свободна как от сансары, так и от нирваны.

Поскольку эту абсолютно распахнутую сферу пространства невозможно обозначить как «нечто такое»,

То она присутствует спонтанно, необусловлено, неизменно и неподвижно.

Состояние Будды находится в ваджрной сути ясного света,

Где всё является самосуществующим миром блаженства.

Таково состояние высшего пробуждения спонтанной равностности.

Это вторая глава «Драгоценной Сокровищницы Дхармадхату», показывающая чистое измерение всего проявляющегося и существующего.

Третья глава

(1)

Всеобъемлющий пробуждённый ум содержит в себе всё.

Поскольку нет ничего, что бы он ни включал,

Все явления обладают природой пробуждённого ума.


(2)

Если пробуждённый ум и может быть показан на примере, то он аналогичен пространству.

Так как ум не является чем-то производным и не имеет причины,

Его небытиё запредельно сфере воображения и выражения.

То, что мы называем «небесным пространством»,  это лишь попытка метафорического обозначения.

Если даже эта аналогия не имеет под собой ничего конкретного,

То как вообще можно выразить обозначаемый ею смысл?

Это следует понимать как пример естественной чистоты.


(3)

Смысл этой аналогии относится к самоосознаванию пробуждённому уму, подобному пространству.

Он запределен описаниям и обозначениям и не лежит в сфере мыслей.

Неподвижная естественная ясность открытого пространства ясного света

Присутствует в несотворённой спонтанности вне широты и долготы,

Будучи распахнутым центром сути пробуждения Дхармакаи.


(4)

Наглядный знак (этого смысла) проявляется из энергии (осознавания) в чём угодно.

Когда что-то возникает, нет ни места возникновения, ни того, что возникает;

«Возникновение»  это лишь условное название, которое при рассмотрении подобно пространству.

Сфера всеохватывающей целостности, лишённая двойственного восприятия,

Полностью заключена в великой природе непредвзятой равностности.


(5)

Безграничная природа явлений, самосуществующая пробуждённость,

Демонстрируется с помощью аналогии, смысла и наглядного знака для метафорического обозначения.

Небоподобная сущность этих трёх великих аспектов

Полностью включает в себя всё без исключения и различия.

В лоне широко распахнутого пространства целостной равностности

Всё изначально равно там нет ни хорошего, ни плохого, ни прошлого, ни будущего.

Такова реализация Самантабхадры и Ваджрасаттвы.


(6)

Пробуждённый ум подобен солнцу

Его природная светоносность никогда не была сотворена.

Он спонтанно и беспрепятственно присутствует, не имея омрачений.

Это неконцептуальное состояние природы явлений лишено мысленных сложностей.


(7)

Его пустотность это Дхармакая, его ясность Самбхогакая,

А его лучезарность Нирманакая; эти три Каи неделимы.

Поскольку просветлённые качества спонтанно присутствуют в совершенстве,

Они не помрачаются мглой изъянов и пороков.

Они едины на протяжении трёх времён без изменений.

Они одинаково охватывают всех существ и Будд.

Это носит название «самосуществующий пробуждённый ум».


(8)

Его энергия выражается в чём угодно:

Как в мыслях, так и в их отсутствии, во всём прояляющемся и существующем во вселенной,

Во всевозможных переживаниях существ.


(9)

Хотя все они возникают, ни одно из них не имеет обособленной природы.

Они лишь преходящие, беспочвенные и необоснованные явления,

Которые ясно кажутся, но не существуют как таковые,

Подобно миражу воды, сновидению, эху, волшебству,

Отражению, городу гандхарвов или галлюцинации.

Их следует понимать как временные и случайные явления.


(10)

Спонтанно присутствующая природа пробуждённого ума

Обнаруживает себя в непрерывном проявлении иллюзий сансары и нирваны.

Так как все эти иллюзии полностью собраны в основном пространстве,

Вы должны знать, что они не покидают изначального состояния.


(11)

Всё является пробуждённым умом.

В едином совершенстве совершенно всё таково несотворённое универсальное совершенство.

Самосуществующая пробуждённость спонтанно совершенна по природе.

Самосуществующая пробуждённость спонтанно совершенна по природе.


(12)

В непроявленной яви пробуждённого ума

Нет таких вещей как сансара и нирвана, нет внешнего (мира) и (жизнеформ) внутри него,

Однако природные импульсы его энергии

Возникают в разнообразных проявлениях кажущегося и существующего в сансаре и нирване.


(13)

Просто возникая, вещи являются пустотными формами по своей природе.

Кажется, что они рождаются из нерождённого пространства,

Но на самом деле ничего не рождается, даже когда вам это кажется.

Кажется, что они исчезают в непрерывном состоянии,

Но ничего на самом деле не исчезает это лишь обманчивая игра пустоты.

Когда они пребывают, отсутствует сам факт такого бытия

В состоянии, где ничего не уходит и не приходит, всякое пребывание беспочвенно.

Они не существуют в той же степени, в какой они проявляются,

Поэтому нам ничего не остаётся, как назвать их «лишёнными независимой природы».


(14)

Так как явления естественно возникают из энергии (осознавания),

Их природа чисто символически называется «взаимозависимым происхождением».

Когда кажется, что они возникают из этой энергии,

У них невозможно различить возникновения или невозникновения,

И даже эта «энергия»  лишь символ, не имеющий сущности.

Поэтому всё вовеки находится в неизменном состоянии,

Не покидая пробуждённый ум ни на миг.

Это третья глава «Драгоценной Сокровищницы Дхармадхату», демонстрирующая аналогии пробуждённого ума.

Четвёртая глава

(1)

Природа всеохватывающего пробуждённого ума такова:

Он не проявлен, ибо запределен проявлениям,

Но и не пуст, так как находится за пределами пустоты.

Он не существует, так как не имеет субстанции и характеристик,

Но и не отсутствует, ибо пронизывает всю сансару и нирвану.

Спонтанно равностное изначальное пространство не ведает существования и несуществования,

В нём нет ни крайностей, ни разделений, ни субстанции, ни основания.


(2)

Непрерывное осознавание это сфера просветления.

Это изначально всеобъемлющее небесное пространство не подвержено изменениям и трансформациям.

Самосуществующая пробуждённость, которая не имеет себе подобных,

Содержится в едином бинду вне рождения и исчезновения.

Неопределённая и всеохватывающая, она полностью лишена всяких крайностей и ограничений.


(3)

Спонтанно равностное наследие ваджрной сути

Неотделимо от высшего состояния безграничного основного пространства,

Которое недоступно словесным обозначениям.

Личное самоосознавание переполняет мудростью

Тех йогинов, которые свободны от умственных и словесных нагромождений

И уверены, что здесь нечего приписывать или отписывать.

Так как им неведомы ни медитация, ни объект медитации,

Они избавлены от нужды сражаться с «врагами» мыслей, сонливости и возбуждения.


(4)

Природа явлений, унаследованная вами испокон веков,

Неподвластна понятиям о себе и других,

Поэтому те самые три мира (сансары)  не что иное, как естественно чистые земли равностности.


(5)

Победоносным трёх времён свойственно чистое видение.

В единой целостности всего сущего, где нечего отвергать и принимать,

Нет ни малейшей частицы, обретаемой откуда-то извне.

Все явления очевидны в этом великом пространстве природы ума,

Не покидая равностной реальности ни на миг.


(6)

В отсутствии беспокойного появления и исчезновения (мыслей), разделения на внешнее и внутреннее

Пробуждённый ум в корне устраняет мрак крайних понятий.

Когда нечего отвергать, потенциальные ошибки устраняются самопроизвольно.


(7)

В силу реализации или отсутствия реализации (осознавания)

Его энергия непрерывно проявляется либо в чистых Каях и мудрости просветления,

Либо в разнообразных переживаниях существ этого бренного мира,

Заполняющих всё небесное пространство.

Либо у вас есть реализация в состоянии Дхармадхату, либо её нет

Благодаря реализации вы получаете чистое видение Сугат,

А из-за отсутствия реализации вам мерещатся разнообразные переживания,

Обусловленные неведением и тенденциями двойственного восприятия, которые, тем не менее, не покидают основного пространства.


(8)

Пробуждённый ум это реальная основа всего сущего.

Назад Дальше