Согласно исследованиям Гэллап на 2008 год 83 процента граждан Украины в быту говорили на русском языке.
http://www.gallup.com/poll/109228/Russian-Language-Enjoying-Boost-PostSoviet-States.aspx
Если верить Википедии
По данным российского фонда «Общественное мнение» (2002), в областных центрах Украины 75% населения предпочитает общаться на русском языке (и только 9% на украинском), сплошные ареалы русского языка в сельской местности существуют в Донбассе, Слобожанщине, на юге Одесской и Запорожской областей, островные русские говоры имеются в центральных областях и на Буковине.
По данным опроса, проведённого компанией Research & Branding Group в 2011 году, 92% украинцев свободно владеют русским языком (86%русскоязычных украинцев владеют украинским языком) Больше 90% граждан Украины изучали украинский язык в школе, изучение в школе государственного языка обязательно с 1991 года. Практически для половины (47%) жителей Украины, основным языком общения в семье/дома является украинский язык. На русском языке в семье/дома общаются 37% жителей страны. В равной степени на русском и украинском общаются 15% украинцев.
В 2012 году эти цифры составили соответственно 44, 35 и 20%.
По данным Research & Branding, в региональном разрезе в семье / дома предпочтение украинскому языку отдает подавляющее большинство жителей Западной Украины (95%) и две трети жителей Центральной Украины (60%). Тогда как русский язык в общении в семье / дома предпочитают более двух третей жителей Юго-Востока Украины (66%).
На работе / по месту учебы преимущественно на украинском языке страны общаются 45% жителей страны, на русском языке 35% украинцев. Двуязычными являются (18%) опрошенных респондентов.
В региональном разрезе на работе / по месту учебы на украинском языке общаются подавляющее большинство жителей Западной Украины (93%) и более половины жителей Центральной Украины (54%). Тогда как жители Юго-Восточной Украины на работе / по месту учебы чаще пользуются русским языком (63%).
Вот самые свежие данные, которые я нашел декабрь 2015 года, Центр Разумкова.
http://www.vz.ru/news/2016/6/7/814934.html
Граждане Украины стали чаще разговаривать на украинском, но при этом почти 40% родным языком называют русский, следует из опроса, проведенного Центром Разумкова 1123 декабря 2015 года во всех регионах Украины.
«Большинство 60% граждан считают родным языком украинский, 15% русский, 22% и украинский, и русский в равной степени, 2% респондентов считают родными другие языки. В 2006 году украинский язык как родной отметили 52% респондентов, русский 31%, украинский и русский в равной степени 16%, другие языки 1%», сообщает «Украинская правда».
На Западе и в Центре для большинства украинцев родным языком является украинский (соответственно, 93% и 78%). На Юге и Востоке равное количество респондентов называют родными украинский и два языка в равной степени (соответственно, 35% и 38%, и 37% и 34%). В Донбассе относительное большинство (40%) респондентов считают родным русский язык, два языка 34%, украинский 20%.
Таким образом, доля граждан, которые считают родным языком украинский, а также два языка одновременно, увеличилась, русский язык уменьшилась.
Дома 44% респондентов говорят на украинском языке, 5% преимущественно на украинском. 13% опрошенных говорят дома на русском языке, 11% преимущественно на русском. 25% граждан общаются дома иногда на украинском, иногда на русском, 1,4% на других языках. В 2006 году 39% опрошенных дома разговаривали на украинском языке, 7% преимущественно на украинском, 15% иногда украинском, иногда на русском, 28% на русском, 10% преимущественно на русском.
В 2005 году на вопрос «На каком языке Вы чаще общаетесь на работе?» одинаковые доли (по 37%) респондентов ответили, что общались на украинском и русском языках, на двух языках 21%.
Стоит отметить, что динамика отказа от русского языка в пользу украинского, скорее всего, достигнута за счет того, что в этом году не проводился опрос у традиционно русскоговорящих жителей Донецкой и Луганской области, ныне ДНР и ЛНР, а также Крыма, который и вовсе стал российским.
Всего был опрошен 10 071 респондент в возрасте от 18 лет. Теоретическая погрешность выборки 1%.
Всего был опрошен 10 071 респондент в возрасте от 18 лет. Теоретическая погрешность выборки 1%.
В повседневной жизни вопрос языка на Украине приобрел гипертрофированное значение. Использование того или иного языка и специфических выражений (в Украине на Украине) является средством опознания свой чужой, поводом для насмешек и оскорблений, причем с обеих сторон (не понимаю по-собачьи), а так же предметом анекдотов и поводом для совсем невеселых ситуаций. Вот только некоторые из них:
Первым законом, который приняла Верховная Рада Украины в феврале 2014 года после бегства В. Януковича был закон об отмене «языкового» закона Кивалова Колесниченко, дававший русскому языку в некоторых регионах статус, схожий с государственным. Вдумайтесь в стране политический кризис, убежал президент, разбежалось правительство, часть депутатов, под окнами бушуют молодчики Правого сектора, в столице фактически рухнул режим правопорядка, потому что разбежалась милиция, нет денег но первый вопрос, который рассмотрели это языковой вопрос. Это безумное действие стало и для Донбасса и для Крыма наглядным подтверждением того, что сбываются их самые худшие опасения.
премьер-министр Украины Н. Азаров русский по национальности и родившийся в России был вынужден учить украинский язык на ходу, говорил на нем плохо. Но вместо того, чтобы радоваться, что человек другой национальности учит их язык украинцы каждую ошибку встречали взрывом насмешек и нешуточной злобой. Так, на одной из пресс-конференций Азаров употребил слово «кровосиси» (имея в виду кровососы), которого в украинском языке нет насмешки сопровождали его еще много месяцев. Так же, он постоянно путал в каких словах «о» заменяется на «и» результатом стали майдановский плакат «Азiров, иди в жiпу» русским понятный и без перевода.
Вынуждены были быстро учить украинский Янукович и Кучма. На мой взгляд это все-же оскорбительно.
Когда было сформировано правительство Арсения Яценюка, в котором были грузины, прибалты и одна американка украинского происхождения то выяснилось, что заседания правительства можно вести только на русском, потому что это единственный язык, который хорошо понимают все.
Ставший известным на всю Украину и за ее пределами публичный конфликт министра внутренних дел Арсена Авакова и губернатора Одесской области Михаила Саакашвили, закончившийся броском стакана и истерическим криком: вон из моей страны! велся на русском языке. Живший в Харькове армянин Аваков и учившийся в Киеве грузин Саакашвили разговаривая на русском языке, прекрасно донесли друг до друга свои оскорбления.
И так далее, далее, далее.
Гипертрофированное внимание к собственному языку, истории, традициям не раз встречалось в постколониальных странах Африки и Азии. Ни одна из них успеха не достигла. В то же время Индия, страна, фактически созданная англичанами из разных племенных княжеств превратила знание английского языка в свое конкурентное преимущество. Английский язык помог развиться индийскому программированию, индийской сфере услуг, теперь, похоже, за ними пошла индийская медицина. Никто не стыдится знания языка бывших колонизаторов наоборот, этим гордятся.
* * *
Национальная символика и традиции
Надо понимать, что в 1991 году Украина вышла из СССР глубоко советской страной, с секретарем ЦК по идеологии во главе. И украинскую идеологию разрабатывали те самые бывшие преподаватели научного коммунизма, оставшиеся без работы и враз заделавшиеся националистами. Убогость их мышления, убогость научного инструментария и теоретических построений компенсировались тупым продавливанием идеологии в массы административными методами, с использованием государственного инструментария. На Украине все осталось так, как было при СССР, просто Ленина на постаменте заменил Тарас Шевченко, а принудительные читки Малой земли Брежнева заменяются то читками Шевченко, то собиранием трипольских черепков
Не раз встречал в западной научной литературе отзывы о той прослойке советских ученых, советской интеллигенции, которая занималась вопросами идеологии как о наиболее бессовестной и безграмотной части советского научного сообщества. Это определение верно. В то время как в США разрабатывали тончайшие инструменты манипулирования сознанием отдельных людей, групп людей, общества в целом (в США в отличие от СССР это имело прикладной характер реклама) в СССР пели дифирамбы очередному генеральному секретарю и конспектировали материалы очередного съезда не забывая при этом получать зарплату. И когда в конце восьмидесятых они вынужденно вышли на открытый бой с довольно интеллектуально убогой антисоветской интеллигенцией то продули ей сразу и всухую, потеряв и работу, и страну. Но если в России они потеряли это навсегда, то в бывших союзных республиках они моментально приспособились к ситуации и предложили свои идеологические услуги новой власти. И часто эти услуги принимались, в том числе и в Украине.