Украина  четверть века незалежности. Книга первая. 1991-1999 годы - Афанасьев Александр Владимирович 5 стр.


Согласно исследованиям Гэллап  на 2008 год 83 процента граждан Украины в быту говорили на русском языке.

http://www.gallup.com/poll/109228/Russian-Language-Enjoying-Boost-PostSoviet-States.aspx

Если верить Википедии

По данным российского фонда «Общественное мнение» (2002), в областных центрах Украины 75% населения предпочитает общаться на русском языке (и только 9%  на украинском), сплошные ареалы русского языка в сельской местности существуют в Донбассе, Слобожанщине, на юге Одесской и Запорожской областей, островные русские говоры имеются в центральных областях и на Буковине.

По данным опроса, проведённого компанией Research & Branding Group в 2011 году, 92% украинцев свободно владеют русским языком (86%русскоязычных украинцев владеют украинским языком) Больше 90% граждан Украины изучали украинский язык в школе, изучение в школе государственного языка обязательно с 1991 года. Практически для половины (47%) жителей Украины, основным языком общения в семье/дома является украинский язык. На русском языке в семье/дома общаются 37% жителей страны. В равной степени на русском и украинском общаются 15% украинцев.

В 2012 году эти цифры составили соответственно 44, 35 и 20%.

По данным Research & Branding, в региональном разрезе в семье / дома предпочтение украинскому языку отдает подавляющее большинство жителей Западной Украины (95%) и две трети жителей Центральной Украины (60%). Тогда как русский язык в общении в семье / дома предпочитают более двух третей жителей Юго-Востока Украины (66%).

На работе / по месту учебы преимущественно на украинском языке страны общаются 45% жителей страны, на русском языке  35% украинцев. Двуязычными являются (18%) опрошенных респондентов.

В региональном разрезе на работе / по месту учебы на украинском языке общаются подавляющее большинство жителей Западной Украины (93%) и более половины жителей Центральной Украины (54%). Тогда как жители Юго-Восточной Украины на работе / по месту учебы чаще пользуются русским языком (63%).

Вот самые свежие данные, которые я нашел  декабрь 2015 года, Центр Разумкова.

http://www.vz.ru/news/2016/6/7/814934.html

Граждане Украины стали чаще разговаривать на украинском, но при этом почти 40% родным языком называют русский, следует из опроса, проведенного Центром Разумкова 1123 декабря 2015 года во всех регионах Украины.

«Большинство  60%  граждан считают родным языком украинский, 15%  русский, 22%  и украинский, и русский в равной степени, 2% респондентов считают родными другие языки. В 2006 году украинский язык как родной отметили 52% респондентов, русский  31%, украинский и русский в равной степени  16%, другие языки  1%»,  сообщает «Украинская правда».

На Западе и в Центре для большинства украинцев родным языком является украинский (соответственно, 93% и 78%). На Юге и Востоке равное количество респондентов называют родными украинский и два языка в равной степени (соответственно, 35% и 38%, и 37% и 34%). В Донбассе относительное большинство (40%) респондентов считают родным русский язык, два языка  34%, украинский  20%.

Таким образом, доля граждан, которые считают родным языком украинский, а также два языка одновременно, увеличилась, русский язык  уменьшилась.

Дома 44% респондентов говорят на украинском языке, 5%  преимущественно на украинском. 13% опрошенных говорят дома на русском языке, 11%  преимущественно на русском. 25% граждан общаются дома иногда на украинском, иногда  на русском, 1,4%  на других языках. В 2006 году 39% опрошенных дома разговаривали на украинском языке, 7%  преимущественно на украинском, 15%  иногда украинском, иногда  на русском, 28%  на русском, 10%  преимущественно на русском.

В 2005 году на вопрос «На каком языке Вы чаще общаетесь на работе?» одинаковые доли (по 37%) респондентов ответили, что общались на украинском и русском языках, на двух языках  21%.

Стоит отметить, что динамика отказа от русского языка в пользу украинского, скорее всего, достигнута за счет того, что в этом году не проводился опрос у традиционно русскоговорящих жителей Донецкой и Луганской области, ныне ДНР и ЛНР, а также Крыма, который и вовсе стал российским.

Всего был опрошен 10 071 респондент в возрасте от 18 лет. Теоретическая погрешность выборки  1%.

Всего был опрошен 10 071 респондент в возрасте от 18 лет. Теоретическая погрешность выборки  1%.

В повседневной жизни  вопрос языка на Украине приобрел гипертрофированное значение. Использование того или иного языка и специфических выражений (в Украине  на Украине)  является средством опознания свой  чужой, поводом для насмешек и оскорблений, причем с обеих сторон (не понимаю по-собачьи), а так же предметом анекдотов и поводом для совсем невеселых ситуаций. Вот только некоторые из них:

 Первым законом, который приняла Верховная Рада Украины в феврале 2014 года после бегства В. Януковича  был закон об отмене «языкового» закона Кивалова  Колесниченко, дававший русскому языку в некоторых регионах статус, схожий с государственным. Вдумайтесь  в стране политический кризис, убежал президент, разбежалось правительство, часть депутатов, под окнами бушуют молодчики Правого сектора, в столице фактически рухнул режим правопорядка, потому что разбежалась милиция, нет денег  но первый вопрос, который рассмотрели  это языковой вопрос. Это безумное действие стало и для Донбасса и для Крыма наглядным подтверждением того, что сбываются их самые худшие опасения.

 премьер-министр Украины Н. Азаров  русский по национальности и родившийся в России  был вынужден учить украинский язык на ходу, говорил на нем плохо. Но вместо того, чтобы радоваться, что человек другой национальности учит их язык  украинцы каждую ошибку встречали взрывом насмешек и нешуточной злобой. Так, на одной из пресс-конференций  Азаров употребил слово «кровосиси» (имея в виду кровососы), которого в украинском языке нет  насмешки сопровождали его еще много месяцев. Так же, он постоянно путал в каких словах «о» заменяется на «и»  результатом стали майдановский плакат «Азiров, иди в жiпу»  русским понятный и без перевода.

 Вынуждены были быстро учить украинский Янукович и Кучма. На мой взгляд  это все-же оскорбительно.

 Когда было сформировано правительство Арсения Яценюка, в котором были грузины, прибалты и одна американка украинского происхождения  то выяснилось, что заседания правительства можно вести только на русском, потому что это единственный язык, который хорошо понимают все.

 Ставший известным на всю Украину и за ее пределами публичный конфликт министра внутренних дел Арсена Авакова и губернатора Одесской области Михаила Саакашвили, закончившийся броском стакана и истерическим криком: вон из моей страны!  велся на русском языке. Живший в Харькове армянин Аваков и учившийся в Киеве грузин Саакашвили  разговаривая на русском языке, прекрасно донесли друг до друга свои оскорбления.

И так далее, далее, далее.

Гипертрофированное внимание к собственному языку, истории, традициям  не раз встречалось в постколониальных странах Африки и Азии. Ни одна из них успеха не достигла. В то же время Индия, страна, фактически созданная англичанами из разных племенных княжеств  превратила знание английского языка в свое конкурентное преимущество. Английский язык помог развиться индийскому программированию, индийской сфере услуг, теперь, похоже, за ними пошла индийская медицина. Никто не стыдится знания языка бывших колонизаторов  наоборот, этим гордятся.

* * *

Национальная символика и традиции

Надо понимать, что в 1991 году  Украина вышла из СССР глубоко советской страной, с секретарем ЦК по идеологии во главе. И украинскую идеологию разрабатывали те самые бывшие преподаватели научного коммунизма, оставшиеся без работы и враз заделавшиеся националистами. Убогость их мышления, убогость научного инструментария и теоретических построений  компенсировались тупым продавливанием идеологии в массы административными методами, с использованием государственного инструментария. На Украине  все осталось так, как было при СССР, просто Ленина на постаменте заменил Тарас Шевченко, а принудительные читки Малой земли Брежнева  заменяются то читками Шевченко, то собиранием трипольских черепков

Не раз встречал в западной научной литературе отзывы о той прослойке советских ученых, советской интеллигенции, которая занималась вопросами идеологии  как о наиболее бессовестной и безграмотной части советского научного сообщества. Это определение верно. В то время как в США разрабатывали тончайшие инструменты манипулирования сознанием отдельных людей, групп людей, общества в целом (в США в отличие от СССР это имело прикладной характер  реклама)  в СССР пели дифирамбы очередному генеральному секретарю и конспектировали материалы очередного съезда  не забывая при этом получать зарплату. И когда в конце восьмидесятых  они вынужденно вышли на открытый бой с довольно интеллектуально убогой антисоветской интеллигенцией  то продули ей сразу и всухую, потеряв и работу, и страну. Но если в России  они потеряли это навсегда, то в бывших союзных республиках  они моментально приспособились к ситуации и предложили свои идеологические услуги новой власти. И часто  эти услуги принимались, в том числе и в Украине.

Назад Дальше