Гамлет очень удивлён, да так, что у него выходят глаза из орбит. Он тут же вспоминает, как недавно кувыркался в постели с этой девицей. И это не остаётся незамеченным Отелло.
Отелло
Так ты знаком с ней?
Её ты посещаешь тоже?
Гамлет
Что ты, что ты!
Впервые слышу это имя!
Ведь ты же знаешь, что Офелии любимой
Всецело предан я душой и телом.
Но хватит обо мне.
Давай историю свою скорее мне поведай.
Отелло
О брат мой, Гамлет, помнишь ли те дни,
Когда безудержно веселью предавались?
Как мы тогда по полной отрывались?
Как молоды мы были!
Как искренне любили!
Как верили в себя!
Тогда ещё отец был жив наш.
Так вот, в один такой прекрасный день
Вина изрядно выпивши,
В борделе оказался я.
Видать решила так судьба!
А поутру, проснувшись
В одной пастели с этой девой,
Подумал я, что сон мой продолжается,
Что я в раю.
Раз я её в своих объятиях держу!
И вот с тех пор влюблён!
Уж так влюблён в свою я Дездемону!
Сердце моё не ведает покоя,
Пока её в свои объятия не заключу.
О как же я люблю её, о как люблю!
Я даже ей двойной тариф плачу!
Так вот, хочу я выкупить её,
Чтоб в брак вступили мы потом.
Хочу деньжат у матери я попросить,
Хотя б взаймы.
Тебя же, брат, я попросить хочу,
Чтоб поддержал меня ты
В предстоящем трудном разговоре:
Один в поле не воин.
Наверно слышал про такое?
А то навряд ли старики поймут меня.
Ну что, поможешь, брат?
Гамлет
Вот так раз.
Отелло, брат, не понимаю я тебя
Вокруг тебя столько дев
Из самых благороднейших семей!
Любой граф, любой барон за честь почтёт,
Чтоб его дочь вступила в брак с тобой.
К тому же, это точно я могу сказать,
За девою такой,
Солидное приданное ты сможешь взять.
Что для тебя, конечно ж, будет очень кстати.
Задумайся над этим, братец.
Отелло
Гамлет, брат, мне мысль твоя понятна.
Но видишь ли, любовь она штука такая:
Никто из нас не смог ещё пока понять,
Как она свой выбор делает за нас.
Как превращает нас она в раба
Того или иного существа.
Каждый день я вижу лица разных дев,
В том числе и из самых благороднейших семей.
Вижу их прекрасные фигуры,
Когда в замке на балах они у нас танцуют.
Но ни одна из них, в моё сердце
Не смогла открыть, поверь брат, дверцу.
А Дездемона лишь раз я на неё взглянул,
Лишь раз своею плотью в её плоти утонул,
Так сразу понял: господу хвала
За то, что в руки мне её он дал,
За то, что вдруг пересеклись наши пути
И смог я в своей жизни счастье обрести!
Брат, я так решил: если маман и Клавдий будут против
Это меня никак не остановит!
Выкраду тогда свою любовь я из борделя,
Покину Данию и навсегда в Бруней уеду,
А может в Конго или Сомали.
Куда пока ещё я точно не решил.
Короче, туда, где есть у меня родня.
Но жизнь себе не дам сломать.
Если, конечно, ты мне не поможешь, брат.
Что скажешь, а?
Могу рассчитывать я на тебя?
Гамлет
Отелло, брат, ситуацией своею,
Ты меня застал врасплох.
И видит бог,
Конечно, бы я мог
Но ты не мог бы уточнить один момент:
Она, она, что первая кто отдалась тебе?
А до неё другие были у тебя?
В другое лоно ты свой всаживал кинжал?
Я тоже проходил через такое.
Вот помню
И я готов был тут же под венец идти.
С той, что распахнула крылья предо мной свои.
О, как же я её боготворил!
Пойми, Отелло, всё это просто юношеский пыл.
Теперь смешно об этом даже вспоминать.
Вот был дурак!
Брат, а она-то тебя любит?
Не верю, чтобы на любовь была способна шлюха.
Поверь, это её работа.
Перед нашим братом распахивать свои ворота.
И согласится ли она с тобою в Конго жить?
Что ей там делать, коз пасти?
Отелло
Конечно любит!
Она не раз мне это доказала.
Недавно вот меня к одной приревновала.
Я не успел ей даже пару слов сказать,
В своё оправдание.
А она уже ладошкою своею бац меня по харе!
Потом взяла да и графин с вином,
Мне о башку разбила.
Насилу, брат, я у неё прощенье вымолил.
По поводу других же дев
Я так, братан, скажу тебе:
Ни до, ни после. У меня она одна.
Разврата не приемлю я.
Я однолюб, свою природу трудно мне исправить.
Меня моя во всём устраивает!
Глаза в глаза.., да и с кормы
Мне разрешает заходить.
По всякому мы предаёмся с ней любви!
Пусть на десять лет она меня и старше.
Для любящего сердца разве это важно?
Гамлет
Да, веселуха, что ещё сказать.
И всё же ты меня послушай, брат.
Библейскую историю хочу
Тебе я, для примера, привести.
Тогда быть может в твоей жизни
Всё встанет на места свои.
И так
Отелло
Что ж, брат, и у меня есть в памяти история одна.
Она не книжная, реальней не сыскать
Она касается обоих нас.
Помнишь ли тот день,
Тогда, с тобой мы были пацанами,
Когда в саду с тобой играли,
И на тебя гадюка вдруг напала?
В одну из ног ужалила тебя и уползла.
Ты завизжал, а я же к ране бросился твоей
И поскорей припал губами к ней,
Чтобы спасти тебя.
Ты выжил, я ж потом три дня
Тот яд носил в себе.
Все думали, что мне пришёл конец.
По-разному свои скрепляют узы люди:
Кто кровью, кто вином, а в нашем случае
Ядом мы скрепили наше братство.
И если это, Гамлет, для тебя хоть что-то значит
Дай мне надежду, теперь ты выручи меня.
Ну, что, поможешь, брат
Иль мне идти уже вещички собирать?
Гамлет
А то! Гоно вопрос!
Отелло
О, Гамлет, брат мой.
Я никогда в тебе не сомневался!
Теперь скорей пойду
Сей новостью прекрасною
Любовь свою порадую!
На этом они пожимают друг другу руки. Потом Отелло в порыве нахлынувших на него чувств бросается обнимать Гамлета и крепко сжимает его в своих объятиях. На этом они расстаются. Когда Гамлет остался один, он даёт волю своим мыслям, своим чувствам. Его прорывает:
Гамлет
«Дебил! Кретин!
Вот вляпался так вляпался!
Что скажут люди о семействе нашем,
Когда народу ситуация откроется такая?
Как минимум поднимут на смех!
Потом, предчувствую позор.
И пересуды, пересуды
С пристрастием нам кости перемелют люди.
Ну нет! Такого, брат, не будет!
У Клавдия и так авторитета нет в народе,
А тут ещё такое.
На короля плевать, мать жалко.
Вот удружил уж чёрт чернявый!
Нет хоть и люблю Отелло, как родного,
Вмешаться надобно.
Не вижу выхода иного.
И свадьбы сей не допустить!
И как же быть?
Может морду мне ему набить?
Да, ситуацию придётся брать мне в свои руки.
Давай же, Гамлет, думай, думай.
Как же нам быть,
Чтоб свадьбу эту упредить?
А может обратиться мне за помощью к Отто,
Начальнику СД.
Он с батей переделал много разных дел.
Я думаю: он сможет подсказать.
Как мне Отелло выдернуть из этого дерьма».
Придя к себе, Гамлет посылает слугу за начальником СД.
Сцена X
В королевской приёмной. Полоний со двора направляется в королевские покои. Перед дверью, за которой начинаются покои короля, Полоний останавливается, сгибается в услужливой позе. На его лице появляется подобострастная, заискивающая улыбка, обнажающая ещё оставшиеся изъеденные кариесом зубы. Он кивает головой дворецкому на дверь. Тот стучится в неё. Из-за двери слышится голос короля, разрешающий ему войти. Полоний входит.
Клавдий
Ну, наконец-то!
Тебя за смертью только посылать.
Что за базар там?
А видел молнию?
Я чуть не ослеп!
А гром какой!
Я думал замку всё, реаседец!
Проснулась даже королева,
А сон её под утро oчень крепок,
Но, слава Богу, всё обошлось.
И так я слушаю донос.
Тьфу ты, доклад.
И так мы слушаем тебя.
Полоний
Любимый, наш король!
Я задержался только потому,
Что ситуация уж очень необычна.
Но разобраться в ней мне всё-таки ума хватило.
И вот теперь готов,
Чтоб всё подробно доложить вам лично.
О, солнце нации!
Бывает в сотню лет лишь раз такое.
Хвала всевышнему! Сегодня море
Преподнесло вам в дар огромные три бочки!
А что в себе нутро таит их
Пока, сир, остаётся под вопросом.
Но чувствует уже душа, что в них сокровища!
А если не сокровища, то товар,
Непременно ценный, бесспорно ценный!
И главное так своевременно!
Иначе, не стало б море так суетиться.
Зачем ему расстраивать ваше величество?
Теперь хочу соизволения вашего,
Команды вашей получить.
Так, как теперь они
С тех пор, как берег осчастливили наш,
Уже всецело вам принадлежат!
На вскрытие.
Чтобы на всё ответы получили мы,
Прошу меня простить великодушно,
Мой король!
За то, что я своим умишком скудным,
До мысли мог додуматься одной:
А не захочет ли король
Почтить своим присутствием
Сие мероприятие?
Уж больно бочки ладные!