Судя по фотографии, Кельберг был довольно высоким и плечистым малым. В условиях затяжных походов в скалы такой человек мог бы пригодиться, таскать тяжелые рюкзаки за хилых студентов или страховать их от падения в бездну, полную лавы. Оставив принятие решения на потом, Стив еще раз пролистал его резюме и мысленно вычеркнул в списке его положительных качеств те, которые на его взгляд положительными не были, после чего набросал ответ Фрее.
Интересная кандидатура пробубнил себе под нос Стив, печатая произносимые слова Спасибо. Так же напоминаю, что все еще жду твоего решения. По-прежнему хочу видеть тебя в своей группе. Эс-Дэ. И Отправить.
Электронное письмо со свистом улетело в бесконечное пространство интернета, снова оставив Стива наедине с картами и списком вулканов, которые было необходимо посетить. Потянувшись на своем крутящемся стуле, Стив взглянул на часы.
Какой длинный понедельник пробурчал он, обнаружив стрелки на отметке половина седьмого после полудня. Устало потерев глаза, Стив закрыл крышку ноутбука и принялся собирать свою сумку. В тишине пустого кабинета громко напомнил о себе возмущенным урчанием желудок Потерпи, приятель. Прихвачу тебе бургер по дороге домой
Диалог с желудком прервал стук в дверь, короткий и громкий. Не дожидаясь ответа, дверь дернулась и открылась. В проеме показалась голубоглазая блондинка с таким знакомым извиняющимся выражением на лице.
О, мисс Робертс! А я думал, что вы передумали дружелюбно заметил Стив.
Извините, доктор Джонсон, можно войти? на одном дыхании выпалила девушка и замерла, опершись на дверь, словно после долгого бега Я хотела прийти раньше, но меня не отпустили с работы
Да, конечно, заходите ответил Стив, но снова услышал возмущение своего живота и жестом остановил девушку Хотя, знаете, я собирался поужинать, а то сижу здесь весь день и за все это время съел разве что пару крекеров. Что скажете? Составите мне компанию?
Девушка, остановленная им посреди кабинета, нерешительно замолчала. Подхватив со стола свой портфель с ноутбуком и прочими вещами, Стив шагнул к ней навстречу и добавил:
Пожалуйста, соглашайтесь, Эмма! Я чертовски голоден. Такси и ужин за мой счет. Идемте!
Хорошо, идемте ответила девушка, и Стив тут же увлек ее к двери, осторожно подтолкнув девушку рукой чуть выше талии.
Звякнул дверной колокольчик. Официантка принесла чайник и две больших кружки.
Так, значит, вы решили отправиться со мной? продолжил он разговор, удобно устроившись в кресле кофейни неподалеку от кампуса. Увидев порозовевшее лицо, Стив поспешил поправиться То есть с нами. В экспедицию. Короче говоря, вы не передумали?
Ну уж нет твердо ответила девушка и налила в свою кружку парящий чай, не дожидаясь, пока Стив её обслужит Я давно хотела узнать землю поближе. Поэтому и поступила к вам в Университет.
И вас не пугают перспективы жить в палатке на краю озера магмы? с улыбкой спросил Стив.
Если вы думаете, что я безмозглая девица, не знающая, что такое экспедиция, то вы глубоко заблуждаетесь, доктор резко парировала Эмма Может быть в вашей стране женщины и не способны терпеть некоторые Неудобства. Но в моей стране таких трудностей не знают. У нас слишком суровый климат. Я росла в маленьком городке Хоулар2, зажатом между скал и обдуваемом всеми ветрами. К тому же мой отец водил меня в походы с двенадцати лет, так что палатками меня не удивишь.
Повисшее неловкое молчание прервала официантка, принесшая пасту с морепродуктами и пару больших сэндвичей.
Что-нибудь еще? услужливо поинтересовалась курчавая девушка, приготовив блокнот и карандаш для заказа.
Нет-нет, спасибо не очень вежливо отмахнувшись от нее, ответил Стив, не сводя глаз со своей студентки Всё очень вкусно.
Озадаченная официантка оставила эту реплику без комментариев и удалилась. Стив не спеша налил себе чай и, взявшись за свой сэндвич, так и не смог откусить его. Он недоуменно смотрел на Эмму и пытался понять, что у неё на уме.
Извините за резкость, доктор Джонсон негромко произнесла девушка и попробовала чай. Он оказался слишком горячим, и ей пришлось выплюнуть его обратно в чашку. Стив слегка улыбнулся, но не стал заострять на этом внимания, вместо этого отметив:
Зовите меня Стив, мисс Робертс. Мы ведь уже не в университете наконец он откусил сэндвич и медленно прожевал, наблюдая за молчаливым удивлением своей собеседницы И спасибо за столь четкий ответ. Теперь я абсолютно уверен, что вы справитесь с трудностями, которые встретятся нам по пути. Однако, мне до сих пор не ясно, зачем вам эта экспедиция?
Зовите меня Стив, мисс Робертс. Мы ведь уже не в университете наконец он откусил сэндвич и медленно прожевал, наблюдая за молчаливым удивлением своей собеседницы И спасибо за столь четкий ответ. Теперь я абсолютно уверен, что вы справитесь с трудностями, которые встретятся нам по пути. Однако, мне до сих пор не ясно, зачем вам эта экспедиция?
Я могу звать вас Стэфан уверенно смотря ему в глаза, произнесла Эмма и принялась рыться в своей сумке. Через минуту она извлекла оттуда книгу и продемонстрировала ее Стиву Вот почему я хочу поехать с вами.
Стив принял книгу из ее рук и взглянул на обложку. На ней было изображено большое и старое дерево, под сенью которого расположился небольшой сад со скамейкой и маленьким прудом, причудливо освещенный заревом полярного сияния. Медленно Стив прочитал название вслух по-исландски.
«Norðurljós garðinum»3.
Внутри написано и по-английски тоже посмеявшись над его произношением, заметила Эмма и, быстро раскрыв книгу, указала в нужное место на странице Вот.
Стив прочитал название еще раз, про себя, и, наконец-то, обратил внимание на автора. Твердый готический шрифт сложился в два лаконичных слова.
Так это вы написали? не скрывая удивления, спросил Стив и перевернул книгу, надеясь увидеть на задней стороне обложки портрет автора и маленький хвалебный текст, однако задняя часть книги была неприветливо темно-серой и пустой.
Моя профессия ландшафтный дизайнер, Стэфан вернув его внимание к себе, серьезно заговорила Эмма Но за несколько лет в этом деле я поняла, что для лучшего понимания природы мне нужно узнать о ней больше. Заглянуть глубже, как вы сказали на первой лекции, в самое сердце планеты.
И вы думаете, мы доберемся туда? уцепившись, как рыба за крючок, за ее голубые глаза, наивно спросил Стив.
Я думаю, что однажды мы сможем это сделать уверенно ответила Эмма и не отвела от собеседника взгляд Судя по вашему недавнему выступлению перед Гуннаром Дэниелсcоном, вы настроены очень решительно. Почти как я.
Почти как вы? быстро вставил легкую усмешку Стив, а девушка тем временем продолжила.
Да, почти как я позволила себе улыбнуться и Эмма Именно поэтому я хочу отправиться с вами, Стэфан. Мне кажется, что у вас достаточно пыла и рвения, чтобы осуществить ваш амбициозный план.
Благодарю за такую характеристику, мисс Робертс почтительно кивнул Стив и шутливо поднял кружку с чаем в салютующем жесте.
Не за что быстро ответила Эмма и тоже подняла свою кружку. Аккуратно ударив ее с характерным звуком, Стив улыбнулся еще шире и произнес:
Ну, тогда добро пожаловать в команду, мисс Робертс!
Спасибо! И да, кстати. Зовите меня Эмма. Мы ведь уже не в университете.
Ха-ха, идёт! рассмеявшись, кивнул Стив и принялся листать книгу о ландшафтном дизайне, которая осталась у него в руках. Остаток вечера он провел, задавая вопросы её автору и доедая свои сэндвичи. Над кружками, оставленными на столе, вился пар.
Глава 6. Переход
Задыхаясь, Стив добрался до лагеря. Фрея на его спине изо всех сил цеплялась за сознание и доставшийся ей полупустой баллон с кислородом. В одной из палаток горел свет, кажущийся гротескным бельмом на раздраженном красном глазу лавового монстра. Кто-то побывал здесь. Осторожно огибая дымящиеся, словно чашки с чаем, небольшие провалы в земле, Стив поспешил отнести свою коллегу в эту палатку.
Воздух в ней был чистым, маленький кондиционер очищал и увлажнял его с тихим шелестом. Свет под матерчатым потолком слегка мерцал, но был достаточно сильным и ярким. Осторожно опустив Фрею на застеленный термостойким брезентом пол, Стив прислушался и смог различить мерное гудение дизельного генератора где-то снаружи. Здесь точно должен был быть кто-то, сам бы он не заработал. На краю сознания мелькнула надежда на хороший финал этого приключения. Сливаясь с глубоким рокотом самого вулкана, шум генератора тормозил и без того медленные от недостатка кислорода мысли. Стараясь отдышаться, Стив опустился на пол рядом с Фреей и попытался ее растормошить.
Фрея! Ты меня слышишь, Фрея?
Женщина с трудом раскрыла глаза и попыталась поймать в фокус нависшего над ней Стива. Мужчина протягивал ей свою рацию и пытался что-то объяснить загнанному болью в дальний угол сознанию.
Фрея, сейчас здесь будет вертолет спасателей, слышишь меня? Стив не унимался. Огонек осмысленности в глазах Фреи становился ярче, и это придавало сил ему самому Я оставлю тебе рацию, чтобы они могли связаться с тобой, хорошо? Возьми рацию, Фрея! Когда они прилетят, пусть сразу же грузят тебя в вертолет, оборудование к черту, пусть заберут только компьютеры. А я пока приведу остальных, хорошо?