Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке - Шарль де Костер 28 стр.


6

Брюгге город на севере Фландрии, связанный судоходным каналом с Северным морем. К началу действия «Уленшпигеля» (1527 г.) Брюгге уже утратил своё значение торговой столицы Нидерландов, уступив это место Антверпену.

7

Патар старинная мелкая монета.

Флорин золотая монета, в ту пору (в Нидерландах) весом около трёх с четвертью граммов на нашу современную меру.

8

Лиар мелкая монета. Шесть лиаров составляли денье.

9

Ламме Гудзак. Имя «Ламме» означает «агнец», «ягнёнок». Ниже Клаас так и характеризует мальчика: «Он ведь добр и кроток, как ягнёнок». Прозвище «Гудзак» состоит из двух частей: «зак» мешок и «гуд» добро. Так Ламме, говорит Клаас, прозван за благодушие, мягкий, уживчивый характер, за доброту. Под конец книги Ламме, часто выказывавшему подлинную храбрость, дано прозвище «Ламме-Лев». Соль этого шутливого прозвища в порождаемом им представлении о какой-то помеси льва и ягнёнка.

10

«Супруга императора Карла V» Изабелла, дочь Маноэля, короля Португалии (с 1495 по 1521 г.), в царствование которого Португалия превратилась в великую колониальную державу.

11

Инфант, инфанта (по-испански дитя)  в Испании и Португалии титул, который давали принцам и принцессам королевского дома.

12

Карл V (15001558) был избран германским императором в 1519 г. За три года до этого он стал королём Испании под именем Карлоса I.

13

Филипп II (15271598)  сын императора Карла V, с 1555 г.  король Испании со всеми её колониями и с её европейскими владениями (Нидерланды, Милан, Неаполь, Сицилия и Сардиния).

14

Тильберт. Имя Уленшпигеля так же раскрывает существенную особенность его характера, как и имя его друга Ламме Гудзака. Священник, говорится в книге, дал ему имя «Тильберт», что значит «подвижный» или «прыткий». Катлина, «добрая колдунья», пророчествует о нём, что он «будет странствовать по всем странам» и «пронесётся через всю жизнь, нигде не оседая». Этой внешней подвижности будет соответствовать и непрерывное внутреннее развитие Уленшпигеля от озорника до героя, борца за родину, воплотившего в себе её неукротимую жажду свободы.

15

Таверна «Бутылочные чётки». Католические молитвы читаются молящимися в определённой последовательности. Чтобы не сбиться, прибегают к помощи так называемых чёток бус, нанизанных на нитку, концы которой связывают. Взяв большую бусину, удерживают её до тех пор, пока не прочтут молитву «Отче наш» (которая на латинском языке, употребляемом в католическом богослужении, называется Pater noster), а взяв малую, читают «Богородицу» (Ave)  и так всё время, пока не дойдут до крестика места, где связаны оба конца нитки бус. Тут читают так называемый «Символ веры» (Credo), в котором сжато изложены основы всего вероучения. На вывеске таверны, где отпраздновано было рождение Тиля Уленшпигеля, изображены чётки из бутылок, а там, где бусы-бутылки смыкаются, вместо креста намалёвана пивная кружка. Протестанты высмеивали чётки, которые в их глазах были одним из условных знаков (эмблем) католицизма. В дальнейшем читателю встретятся в романе всякие кулинарные сравнения и другие намёки, в которых участвуют чётки.

16

Пинта мера жидкости; во Франции и Нидерландах около одного литра.

17

Вальядолид старинный испанский город, в то время столица Испании.

18

Алебарда старинное оружие пехотинцев: топор и копьё на длинном древке; русское название бердыш.

19

Аркебуз старинное фитильное ружьё, предшественник менее тяжелого и более точного мушкета.

Бомбарда старинная пушка крупного калибра.

Мортира артиллерийское орудие с коротким стволом для навесной стрельбы (чтобы ядра падали круче).

20

Гильдия (цех), в средние века союз купцов или ремесленников, защищавший интересы или особые цеховые права и преимущества своих членов.

21

Соборный капитул объединение духовных лиц, состоящих при католическом соборе. Члены этих духовных коллегий, обладавших распорядительными и совещательными (при епископе) правами, назывались канониками.

16

Пинта мера жидкости; во Франции и Нидерландах около одного литра.

17

Вальядолид старинный испанский город, в то время столица Испании.

18

Алебарда старинное оружие пехотинцев: топор и копьё на длинном древке; русское название бердыш.

19

Аркебуз старинное фитильное ружьё, предшественник менее тяжелого и более точного мушкета.

Бомбарда старинная пушка крупного калибра.

Мортира артиллерийское орудие с коротким стволом для навесной стрельбы (чтобы ядра падали круче).

20

Гильдия (цех), в средние века союз купцов или ремесленников, защищавший интересы или особые цеховые права и преимущества своих членов.

21

Соборный капитул объединение духовных лиц, состоящих при католическом соборе. Члены этих духовных коллегий, обладавших распорядительными и совещательными (при епископе) правами, назывались канониками.

22

Принц Оранский. Здесь Филибер де Шаллон, принц Оранский, выдающийся полководец XVI века (15021530). В 1527 г. он взял Рим, разграбил его и заставил папу принять суровые условия; не смешивать с Вильгельмом Оранским.

Герцог Алансонский. Последний герцог Алансонский умер в 1525 г., и он, следовательно, не мог участвовать в разгроме Рима (1527). Титул этот восстановлен был позднее, а именно в 1570 г. В этом месте один из частых в «Уленшпигеле» анахронизмов (ошибок в исчислении времени).

Фрундсберг, Георг (14731528)  полководец, которого считают создателем немецкой наёмной пехоты ландскнехтов. Он не участвовал во взятии Рима.

23

Рейтары наёмные конные войска.

24

Кардиналы высшие священники католической церкви, из числа которых избирались папы.

«разыскивая кардиналов, крича, что они им отрежут лишнюю кожу» непристойный намёк на запрещение избирать в папы кастрата.

25

Разгром Рима произошёл в мае 1527 г. Карл V, из политических соображений свирепо расправляясь с протестантами в Нидерландах, вступал с ними в союз в Германии. Он выдавал себя за ревностного католика, но не остановился перед разграблением Рима и арестом папы Клемента VII, который только спустя семь месяцев, переодетый, спасся бегством из заточения. Сын императора, Филипп II, тоже воевал с папой, и оба они, и Филипп и Карл, годами бывали отлучены от церкви.

26

Дукат золотая монета, вес которой императорским постановлением 1559 г. был определён без малого в три с половиною грамма на нашу меру.

27

«Император отменил все торжества» вернее, они были перенесены с 25 июня 1527 г. (дня крещения инфанта) на 19 апреля следующего года, когда Филипп был торжественно провозглашён законным наследником престола.

28

Труба Иисуса Навина от её звука, по библейскому преданию, обрушились крепостные стены Иерихона.

29

«Утварь из английского олова» высоко ценилась в ту пору как нержавеющая. Со времён древнего Рима олово вывозилось из Британии.

30

Профос начальник полиции.

31

Императорский указ, о котором идёт речь, был издан 25 сентября 1550 г. Народ прозвал его «кровавым указом». Хотя указ этот издан значительно позднее, чем указано в «Легенде об Уленшпигеле», но он замыкал собой длинную цепь правительственных постановлений против еретиков, постановлений, которые начали издаваться действительно в пору детства Тиля Уленшпигеля.

32

Мартин Лютер (14831546)  основатель протестантской церкви в Германии. Родился в семье рудокопа, окончил Эрфуртский университет, в 1505 г. принял монашество и вскоре после того стал священником. В 1517 г. вывесил на дверях церкви в Виттенберге 95 тезисов, направленных против католичества. В 1520 г. был отлучён папой. В 1523 г. снял с себя монашеский сан. В 1525 г. враждебно выступил против восставших крестьян, призывая «резать, колоть, душить их, как бешеных собак». В последующие годы был занят ревностным насаждением протестантизма (лютеранства) в Германии и укреплением теоретико-богословской основы новой религии. Задачей лютеранства было переустройство феодально-католической церкви, приспособление её к потребностям нового общества, где буржуазия начинала играть всё более видную роль.

Назад Дальше