Толкование сказки «Волшебная лампа Аладдина» - Андрей Михайлович Паскевич 5 стр.


 О визирь, я хочу знать, кто эта старая женщина и зачем она приходит сюда. Спроси, в чем ее дело, и, если у нее есть какая-нибудь просьба, я ее исполню.

 Слушаю и повинуюсь,  сказал визирь. Он подошел к матери Аладдина и крикнул:

 Эй, старуха, поговори с султаном! Если у тебя есть какая-нибудь просьба, султан ее исполнит.

Когда мать Аладдина услышала эти слова, у нее затряслись поджилки, и она чуть не выронила из рук блюдо. Визирь подвел ее к султану, и она поцеловала перед ним землю, а султан спросил ее:

 О, старуха, почему ты каждый день приходишь в диван и ничего не говоришь? Скажи, что тебе нужно?

 Выслушай меня, о султан, и не дивись моим словам,  сказала старуха.  Прежде чем я ее тебе скажу, обещай мне пощаду.

 Пощада будет тебе,  сказал султан,  говори.

Мать Аладдина еще раз поцеловала землю перед султаном и сказала:

 О владыка султан! Мой сын Аладдин шлет тебе в подарок вот эти камни и просит тебя отдать ему в жены твою дочь, царевну Будур.

Она сдернула с блюда платок, и весь диван осветился так засверкали камни. А визирь и султан оторопели при виде таких драгоценностей.

 О, визирь,  сказал султан,  видел ли ты когда-нибудь такие камни?

 Нет, о, владыка-султан, не видел,  ответил визирь, а султан сказал:

 Я думаю, что человек, у которого есть такие камни, достоин быть мужем моей дочери. Каково твое мнение, о визирь?

Когда визирь услышал эти слова, его лицо пожелтело от зависти. У него был сын, которого он хотел женить на царевне Будур, и султан уже обещал выдать Будур замуж за его сына. Но султан очень любил драгоценности, а в его казне не было ни одного такого камня, как те, что лежали перед ним на блюде.

 О владыка-султан,  сказал визирь,  не подобает твоему величеству отдавать царевну замуж за человека, которого ты даже не знаешь. Может быть, у него ничего нет, кроме этих камней, и ты выдашь дочь за нищего. По моему мнению, самое лучшее это потребовать от него, чтобы он подарил тебе сорок таких же блюд, наполненных драгоценными камнями, и сорок невольниц, чтобы несли эти блюда, и сорок рабов, чтобы их охранять. Тогда мы узнаем, богат он или нет.

А про себя визирь думал: "Невозможно, чтобы кто-нибудь мог все это достать. Он будет бессилен это сделать, и я избавлюсь от него".

 Ты хорошо придумал, о, визирь!  закричал султан и сказал матери Аладдина:

 Ты слышала, что говорит визирь? Иди и передай твоему сыну: если он хочет жениться на моей дочери, пусть присылает сорок золотых блюд с такими же камнями, и сорок невольниц, и сорок рабов.

Мать Аладдина поцеловала перед султаном землю и пошла домой. Она шла и говорила себе, качая головой:

 Откуда же Аладдин возьмет все это? Ну, допустим, что он пойдет в подземный сад и наберет там еще камней, но откуда возьмутся рабы и невольницы? Так она разговаривала сама с собой всю дорогу, пока не дошла до дому. Она вошла к Аладдину грустная и смущенная. Увидев, что у матери нет в руках блюда, Аладдин воскликнул:

 О матушка, я вижу, ты сегодня говорила с султаном. Что же он сказал тебе?

 О дитя мое, лучше было бы мне и не ходить к султану, и не говорить с ним,  ответила старуха.  Послушай только, что он мне сказал.

И она передала Аладдину слова султана, а Аладдин засмеялся от радости.

 Успокойся, матушка,  сказал он,  это самое легкое дело.

Он взял лампу и потер ее, и когда мать увидела это, она бегом бросилась в кухню, чтобы не видеть джинна. А джинн сейчас лее явился и сказал:

 О господин, я к твоим услугам. Чего ты хочешь? Требуй получишь.

 Мне нужно сорок золотых блюд, полных драгоценными камнями, сорок невольниц, чтобы несли эти блюда, и сорок рабов, чтобы их охранять,  сказал Аладдин.

Назад