Asmodeu - Albert Toldrà i Vilardell 3 стр.


Lhistoriador Le Roy Ladurie va fer un estudi sobre Montaillou, una aldea de muntanya occitana; emprà labundant documentació elaborada (en francès) per Jacques Fournier, bisbe de Pamiers i inquisidor zelós que hi va perseguir, lany 1334, les restes de lheretgia càtara. Raymond Seguí, ingenu camperol de la zona, demana a Raymond de lAire, un company, com va ser creat Déu. Laltre Raymond li respon, mentre es frega les mans, un gest obscè: «Dieu a été fait foutant et merdant». Un altre camperol diu que Crist ha estat engendrat «dans le foutre et dans la merde, en branlant (sacsejant) et en foutant».

Fins a la Reforma i la Contrareforma, els camperols medievals de Montaillou gaudeixen duna gran llibertat sexual: homes i dones sajunten i separen lliurement, de manera paral·lela als matrimonis establerts: un 10% de les parelles conviu sense estar casada, sense problemes; clar que el sacerdot és el primer a pecar tant com pot; no hi ha noció de pecat sexual ni tan sols la sodomia si no hi ha violència; però lacte sexual té un valor econòmic, mercantil. Shi distingeix entre el concubinat (tenir publiquement) i la liaison clandestina, normalment adúltera, en tot cas privada.

A ledat mitjana la majoria dels jocs adults tenen un component eròtic, gens ocult; com que les dones duien faldilla sense roba interior, les danses, curses i jocs eren una exhibició permanent de cuixes i encants femenins. La dansa popular és el joc més important, essencialment sexual i sovint acompanyada debrietat a la festa camperola. Les Carnestoltes tenien també un caràcter eròtic; lincògnit atorgat per la disfressa o la careta suspèn les restriccions socials, permet totes les llibertats i atreviments, ns al punt que es deia que els nens nascuts al novembre eren «lls de Carnestoltes».

La tradició oral francesa ens ha deixat el testimoni dels fabliaux, narracions compostes per joglars entre el segle XII i el XIV, sempre amb sentit de lhumor i gran predilecció per la transgressió i la brofegada. Shan de considerar en el seu context històric i literari: els romans cavallerescos seriosos, com ara els de Chrétien de Troyes, guarden un pudorós silenci sobre el sexe. Els fabliaux són inversions daquests relats, versions a contrario. Vehiculen els valors populars, amb una barreja de misogínia i admiració per la dona, indefectiblement nimfòmana; es complauen en lactivitat sexual vigorosa, desenfrenada; lamor i lhumor van units, i el discurs moralista religiós hi resulta molt llunyà: ladulteri és el marc argumental de moltes de les narracions.

La sexualitat que descriuen és força convencional i brutal: membres enormes sovint animalitzats, penetració expeditiva, sense preàmbuls; els fabliaux es deliten en lalegre i detallada descripció dels genitals, emprant el vocabulari prohibit a les persones renades i recreant-se en la sonoritat dels mots negats per la cultura ocial: la transgressió, sha dit, és més lingüística que sexual. Gens eròtic, el plaer que lhome obté de la dona sembla, més que físic, dafalagar la seua vanitat: haver fotut tal donzella o enganyat tal marit.

Un humor semblant té el fabliau anònim La Damoisele qui ne pooit oïr parler de foutre. La xica decideix no sentir parlar mai de fotre ni de marrana-des; tant és així que el seu pare, tot i que el necessita, no lloga cap criat per pressions della. David, un vagabund, se nassabenta i shi presenta; el pare ladverteix que la seua lla si sent parlar de fotre es posa malalta, quan David li demana que no diga aquesta paraula: «Ce est li moz au deiable!». La lla, que ho sent, laccepta com a criat.

La primera nit, David li posa la mà a les mameletes, i demana què és això; ella respon: «Ce sont mes memeles, / qui mout par sont blanches et beles». Continua lexploració: baixa la mà ns al «pertouis [forat] desoz lo vantre, / par o li viz el cors li entre»; nota els pèls que hi creixen, suaus i tendres. David demana de què es tracta, i ella fa: «Mes prez» (els meus prats); tot seguit, tocantli la vagina, demana què és «ceste fosse soeve et plaine», i ella: «Ma fontaine». Després, tocant-li el clítoris, pregunta per «ceste engarde» (elevació); ella diu que és «li cornerres [el cornetista] qui la garde». I li explica: si una bèstia entra al seu prat per beure aigua de la font, el vigilant farà sonar el corn.

Per , veurem un darrer fabliau, quasi un roman: el de Trubert, de Douin de Lavesne, de la del segle XIII. Lheroi Trubert es una mena danti-Perceval (selvàtic, boig) o danti-Tristany (disfresses) popular que es revenja de la noblesa feudal amb violència contra els homes i amb sexe contra les dones. Trubert comença venent a la duquessa una cabra per «un foutre et cinc sous». Després, a la nit, sabent que el duc dorm en un altra cambra, truca al dormitori de la duquessa fent-se passar per ell, a les fosques; hi entra i es ca al llit; la duquessa, pensant-se que és el seu marit, fa la seua voluntat, i després el felicita: ha estat molt «bons ouvriers», més que feia temps, i ell encara hi torna, amb gran plaer della. Trubert sen va i aleshores shi presenta el duc, es ca al llit i fa lamor amb la dona; ella, meravellada, li demana: «savez vos or quantes foiz sont?». Comptant aquesta, diu, catorze, li demana què ha begut que lha posat tan fort, i li prega que faça totes les nits el mateix.

La comare de Bath («the wife of Bath»), de Geoffrey Chaucer (1387), expressa molt bé la concepció popular sobre el sexe, en un llenguatge ple dequí vocs i dobles sentits. Diu que ha estat casada cinc vegades, i que a tots cinc marits els ha buidat les bosses, en referència tant als diners com als testicles. Ataca després la religió, invocant la Bíblia: on ha prohibit Déu la poligàmia? Els patriarques de lAntic Testament tenien diverses dones. On ha exigit Déu la virginitat? Continua: per a què va fer Déu els òrgans reproductors? Prenent exemple de la generositat divina, la comare es proposa fer servir a dojo el seu instrument: el seu marit el tindrà sempre que vulga, de nit o de dia.

Назад Дальше