Посмотри сюда, попросил Алек, кивком голову указывая на пол. здесь следы борьбы. И какао на полу.
Что здесь произошло? вопросила девушка, оглядывая то, на что указал Алек. Ей не нравилось то, что происходит. Совсем не нравилось.
Понятия не имею. хмыкнул он, поднимаясь на ноги. Оливия?
Что? послышался ее голос из холла, где та до сих пор стояла вместе с Кикки.
Женщина выглядел потерянной, и ее взгляд, обращенный на лестницу, был точно таким же. Она переживала за мужа, отправившегося на чердак, как несчастный второстепенный персонаж из фильма ужаса.
В холле тоже нет света? крикнула Саманта, сложив руки на груди.
Из-за стресса она чувствовала, как венка у ее виска пульсировала, отчего ей становилось еще хуже. Потребность слышать голос своей подруги стала для нее почти физической, как мера отвлечения, как напоминание, что все в порядке, в этой некомфортной обстановке.
Оливия подошла к стене и щелкнула включателем несколько раз, впрочем, безуспешно. Под тяжелым взглядом Кикки она виновата пожала плечами.
Нет, крикнула блондинка. здесь где-то должен быть генератор или что-то в этом духе. Нужно просто запустить электричество.
Он должен быть на улице, отозвалась Кикки, кивком голову указав на дверь за стойкой администратора. прошлой зимой, когда мы приезжали в отпуск, здесь была снежная буря и центральное электричество выключилось. Эрик тогда включил генератор, он был где-то во дворе участка.
Тогда нам нужно его найти. стараясь говорить непринужденно, ответила Оливия. Добрая улыбка, призванная снять напряжение, скользнула по ее губам, и блондинка отвернулась, чтобы Кикки, и без того напуганная уходом мужа, не заметила, как дрогнули ее губы. Алек, если ты дашь мне свой телефон, я посмотрю, где этот генератор.
Ты же не пойдешь туда одна? неуверенно вопросила Кикки, округлившимися глазами взглянул на Оливию.
Кто-то же должен включить свет, пожала та плечами.
Да, но не в ночь, когда мы все проснулись от крика.
Кикки права, отозвалась Саманта, проходя в холл. За ее спиной маячил Алек. давайте все останемся в доме.
Я сам включу свет, отозвался Алек, двинувшись в сторону двери. хотя бы потому, что у меня есть фонарь и штаны.
Саманта, глядящая ему вслед, саркастично усмехнулась, взмахнув руками.
Как насчет остаться внутри? У тебя единственного есть фонарь, а сидеть в полной темноте я не люблю. Давайте просто подождем Чеда и Брайана, а затем будем решать, что делать.
Саманта права. отозвалась Кикки, делая осторожный шаг вперед. Возможно, кому-то просто приснился кошмар. Алек, на улице холодно и темно. Даже если предположить, что ты найдешь генератор, то не факт, что ты не схватишь воспаление легких или чего-то в этом духе.
От спора их отвлек шорох, раздавшийся за дверью. Все разом притихли, взглянув в ее сторону. Саманта непроизвольно шагнула ближе к Алеку, не то норовя спрятаться за его спиной, не то сама желая спрятать его за своей. Кикки, напротив, отступила к лестнице, инстинктивно стараясь быть ближе к мужу. Сейчас она была уверена, что преодолела бы эту лестницу за доли секунды, а на чердаке оказалась бы уже через пять.
И только Оливия, замершая посредине между друзьями и Кикки, взмахнула руками.
Вы серьезно? выдохнула она, двинувшись вперед с упорством танка. Давайте теперь от каждого шороха будем вздрагивать. Боже.
Она обогнула стойку и вплотную оказалась к двери, решительно схватив ту за ручку.
Ли, тебе лучше отойти в сторону, вытянув руку вперед, словно желая оттащить девушку за шкирку, осторожно проговорил Алек.
Голос его звучал тихо и настороженно, будто он все еще прислушивался к шуму. И хоть звуков более не раздавалось, все продолжали стоять на своем месте, словно в любую секунду готовились сорваться с места и на своих двоих добежать до того аэропорта, от которого их довезли до «райского» курорта.
Оливия, обернувшись, взглянула на него как на сумасшедшего.
Это просто ветер, Алек. Мы в горах. Это нормально. по слогам проговорила она и, вскинув брови вверх, демонстративно прокрутила ручку право, открывая дверь и помещение, находившиеся за ним.
Она резко, словно не давая себе передумать, распахнула дверь. Все стояли на своих местах, с ужасом глядя на открывшееся складское помещение. Впрочем, в свете фонаря, находившегося в руках Алека, никто не разглядел ничего, кроме швабры, стоящей в ведре, и неровных очертаний полок у стен.
Видите? усмехнулась Оливия, которая хоть испытала облегчение вместе со всеми, распахнув эту дверь, однако не желала демонстрировать этого окружающим. Просто комната. Хватит стоять, как изваяния, нужно уже включить свет и разобраться с тем, что здесь происхо
Договорить она не успела. Трудно это делать, когда дверь из складского помещения, ведущая во внутренний двор отеля, распахивается с невероятной скоростью и, пропуская в холл ледяные порывы ветра, бьется о стену с громким стуком.
Черт, выдохнула Саманта, вцепившись в руку Алека.
Ее взгляд, широко распахнутый от ужаса, замер на очертаниях двери, в которой отчетливо проглядывался силуэт высокого человека, в руках которого был зажат топор. И этот некто продолжал стоять на месте, словно наслаждаясь тем, как полы его плаща развиваются на холодном ветру.
Оливия, продолжающая стоять спиной к помещению, медленно обернулась. Крайне медленно. Однако ее движение спровоцировало Алека сделать осторожный шаг вперед, чтобы тот мог оттащить девушку назад, спасая от удара незнакомца. И он, словно в страшном сне, сделал этот шаг, борясь с диким, неестественным желанием сбежать.
О-о, гости! протянул незнакомец голосом Эрика, стряхивая с ног снег и проходя в помещение. Он закрыл за собой дверь и, потянувшись к стене, громко щелкнул включателем света, звук от которого заставил всех вздрогнуть. А вы чего не спите?
Мы начала Саманта растерянно, хлопая глазами на неожиданно яркий свет. Прикрыв глаза руками, она замолчала.
Мы услышали крики, ответил за нее Алек, все-таки ухватывая Оливию за локоть и оттаскивая ее назад.
Девушка, глядящая на Эрика, даже не воспротивилась, позволив другу задвинуть себя за спину. Неожиданное появление владельца отеля заставило ее понервничать и, как то бывало обычно, запоздалая реакция на стресс сделала ее несколько растерянной.
Крики? удивленно вопросил Эрик, выходя в холл и закрывая за собой дверь в складское помещение. Я ничего не слышал. Проснулся ночью от того, что ветер завыл. Такое бывает время от времени и, вот, решил включить генератор. Как видите, не зря. Сегодня, похоже, снежная буря. Кикки, дорогая, вы в порядке?
Оливия обернулась к женщине, которая сидела на нижней ступеньке лестницы и зажимала себе рот рукой. Та испугалась, когда Эрик появился в дверях, и прикрыла его, чтобы не закричать. Сейчас же она просто почувствовала дикую усталость. Прислонившись головой к перилам, она просто кивнула, не чувствую в себе ни сил, ни желания что-либо говорить.
Как вы могли на слышать криков? удивленно вопросила Саманта, нахмурив брови. Кто-то кричал так, что мы все проснулись и спустились вниз.
Ну что вы, укоризненно произнес Эрик. вам могло просто показаться.
Нам всем? скептично вопросил Алек. Там в гостиной следы борьбы. Вам не кажется это странным?
Следы борьбы? удивленно вопросил владелец отеля. Кровь?
Нет, но там все перевёрнуто вверх дном, пожав плечами, затараторила Саманта. и мы еще не видели вашу жену, а еще доктора Ричардсона и его внучку. Кто-нибудь их видел? Потому что я нет, я не видела.
Юная мисс, вам нужно успокоиться. Давайте я налью всем нам чая для хорошего сна? предложил он, примирительно улыбаясь. А затем, когда все расслабятся, мы еще раз подумаем, что могло произойти. И, если вам покажется это нужным, мы вызовем полицию из ближайшего города.
Послышались шаги, и все, как по команде, взглянули в сторону лестницы, по которой уже спускались Чед и Брайан с выключенным фонарем. За ними, кутаясь в длинный халат, шла Сара. Она выглядела на удивление бодро и, встретившись взглядом с мужем, произнесла:
Ох уж эти бури, вздохнула она. гости всегда так пугаются, вздрагивают, носятся по всему дому. Но могу вас уверить, что все в порядке. Мы ничуть не в опасности, все под контролем. Эрик уже включил генератор, дом отапливается, у нас большие запасы еды. Все будет в порядке, даже если буря не закончится еще несколько дней.
Брайан спустился к жене и, присев рядом с ней на корточки, обнял за плечи. Она прижалась к нему, вероятно, даже не намереваясь вставать на ноги. Чед обошел их, стараясь никому ничего не отдавить, и подошел к друзьям, демонстративно отцепив руку Алека от плеча Оливии, которую он продолжал сжимать.
На чердаке ничего, кроме пыли и старых лыж, нет. произнес он. А вы тут что-нибудь нашли?