О какой именно миссии идет речь? прорычал Блэк. Я не подпишусь под тем, чего не знаю.
Тогда наш разговор я считаю оконченным. снял шляпу Люциус. Был рад повидаться, мистер Блэк.
Так, стоп! крикнул Блэк. Что именно я должен сделать? Расскажи сейчас. Если это не убийство, я согласен. Если это не причинит вреда моей семье, я готов.
У меня есть свои причины не рассказывать всего прямо сейчас. заявил Люциус. И я не стану объясняться перед Вами. Вы либо в деле, либо нет. Без условностей. Могу лишь пообещать, что эту работу Вы можете выполнить не более чем за 3 дня, если проявите нужную сноровку и немного смекалки.
Сколько зла мне придется сделать за это время? уточнил Блэк.
О, нет покачал головой Люциус. То, что я Вам собираюсь поручить, спасет множество жизней. Мой вечный оппонент даже останется Вам за это благодарен, поверьте мне Это исключительно благое дело.
С чего бы Дьяволу заказывать творение благих дел на Земле? удивился Блэк.
С того, что мне это выгодно. пробормотал Люциус. Предложение ограничено. Если откажетесь сейчас, второго шанса я уже не дам. И судьба Фелиции будет на Вашей совести. Пришло время принимать решение.
Моя душа не станет твоей? переспросил Блэк. И душа Фелиции тоже?
Уверяю. кивнул Люциус. Они останутся свободны до конца Ваших дней. Если, конечно, Вы справитесь.
А если я не справлюсь? спросил Блэк.
Что ж, тогда Фелиция покинет этот чудный мир чуть раньше, чем Вам бы этого хотелось. пояснил Люциус. А Вы сами станете моей собственностью. Снова. Как Вам такие условия?
А что, если ты поручаешь мне что-то невыполнимое? спросил Блэк.
А в чем тогда мой интерес в этой сделке? удивился Люциус. Я никогда не заключаю невыгодных сделок. Раз я иду на эту сделку, значит я уверен в том, что она будет успешной. Я умею предвидеть выгодные соглашения, разве Вы забыли?
Если ты обманешь меня, и приду по твою собственную душу в сами преисподние прорычал Блэк.
Угрожаете? повысил тон Люциус. Мне? Это даже забавно. Давайте я просто представлю, что я этого не слышал. Поверьте, Вы не хотите объявлять войну силам, чьей истинной природы Вы даже не понимаете. Не ввязывайтесь в бой, который Вам не выиграть. Не играйте с огнем, мистер Блэк.
Однажды я уже победил тебя. напомнил Блэк.
Колодец удачи, он не вечный, мистер Блэк напомнил Люциус. Как-нибудь Вы забросите в него ведерко, а там пусто Ну так что, по рукам?
Люциус протянул руку Блэку. Блэк тяжело вздохнул и пожал ее. В тот же момент что-то укололо его ладонь. Люциус взял с ладони Блэка каплю крови и приставил ее к пергаменту.
Поздравляю, мистер Блэк. улыбнулся Люциус. Теперь мы снова партнеры. Все оформлено надлежащим образом, как Вы любите. Надеюсь, Вы довольны.
Теперь ты расскажешь мне, в чем моя роль? нетерпеливо спросил Блэк.
Всему свое время. заявил Люциус. Это я диктую правила, не наоборот. Не забывайте.
Что насчет способностей? спросил Блэк. Ты вернул мне силу заключать сделки? Удачу? Все как в прошлый раз?
О, нет рассмеялся Люциус. В этот раз Вам придется рассчитывать только на свои таланты. Посмотрим, чего Вы стоите на самом деле, мистер Блэк.
И мне просто сидеть и ждать указаний? огрызнулся Блэк. Сколько? День? Неделю? Год?
Я дам Вам первую инструкцию. сказал Люциус. В Вашем почтовом ящике лежит приглашение. Я настаиваю, чтобы Вы рассмотрели его положительно. Вы должны быть в назначенном месте в назначенное время во что бы то ни стало. Когда Вы прибудете на место, Вы получите дальнейшие инструкции. А пока что отдохните. Силы Вам понадобятся.
Что с Фелицией? тревожно пробормотал Блэк.
Ей лучше. кивнул Люциус. Но сохранится ли это состояние надолго, зависит только от Вас. Не подведите меня, мистер Блэк. Я очень не люблю, когда меня подводят
С этими словами Люциус испарился на месте, оставив после себя лишь клубни едкого дыма, оставив Блэка наедине со своими мыслями.
Блэк тут же побежал проверять почтовый ящик. Внутри среди бесконечной кипы счетов и рекламы Блэк набрел на аккуратный конверт, от которого будто бы даже пахло роскошью. Блэк нетерпеливо развернул письмо и принялся читать. Оно гласило следующее:
«Уважаемый мистер Блэк, здравствуйте. Меня зовут Патрисия Скиннер. Уверена, Вы знаете, кто я. Будучи мэром нашего прекрасного города, я внимательно слежу за жизнью самых примечательных его жителей.
Блэк тут же побежал проверять почтовый ящик. Внутри среди бесконечной кипы счетов и рекламы Блэк набрел на аккуратный конверт, от которого будто бы даже пахло роскошью. Блэк нетерпеливо развернул письмо и принялся читать. Оно гласило следующее:
«Уважаемый мистер Блэк, здравствуйте. Меня зовут Патрисия Скиннер. Уверена, Вы знаете, кто я. Будучи мэром нашего прекрасного города, я внимательно слежу за жизнью самых примечательных его жителей.
Вы прекрасно стартовали на юридическом поприще, и Ваше имя всего за пару лет стало известно в широких кругах. Я очень заинтересована познакомиться с Вами поближе, а потому приглашаю Вас на празднование своего дня Рождения, которое состоится 20 января в моем особняке по адресу: Флэймс стрит, д.1. Празднование будет проходить на протяжении 3 дней, а потому не забудьте прихватить зубную щетку.
Очень надеюсь на Ваше присутствие. До встречи!».
Блэк прочитал несколько раз в поисках скрытых посланий.
Да ты, должно быть, шутишь? пробормотал Блэк. Ты отправляешь меня на банальную пьянку? В этом мое задание?
После недолгих раздумий Блэк отправился собирать вещи. Ведь 20 января было уже завтра.
По прибытии на место Блэк ахнул. Огромный особняк на Флэймс Стрит находился далеко за городской чертой. Рядом с ним не было других домов. Он гордо занимал всю территорию, доступную взору Блэка. Огромный периметр придомового пространства был богато украшен. Сам же трехэтажный особняк был шикарным произведением архитектуры, будто бы сошедшим с картины эпохи Возрождения.
Блэк неуверенно постучал в дверь. Спустя некоторое время дверь отворилась, и перед ним предстала высокая темноволосая женщина с длинными прямыми волосами. Достаточно красивая и ухоженная для своих лет, мэр Скиннер, внешне совсем не походила на мэра. Но именно им она и была на протяжении уже 4 лет.
О, мистер Блэк. улыбнулась она. Я очень рада Вас видеть. Проходите, не стесняйтесь. Чувствуйте себя как дома. Гости уже начали собираться. Заходите.
Войдя внутрь, Блэк нерешительно достал из пакета свой подарок и вручил его Скиннер.
Это виски, шотландский заявил Блэк. Реально, из Шотландии имеется в виду, а не этот, паленый Ну в общем, надеюсь, Вам понравится.
Уверена, он великолепен. кивнула Скиннер. Спасибо. Пойдемте.
Скиннер провела Блэка в просторную гостиную и села у огня камина, жестом приглашая Блэка сесть рядом.
Спасибо, что пригласили. заявил Блэк. Я даже немного удивился, чем я заслужил такую честь.
Я благодарю Вас, что Вы приняли мое приглашение. заявила Скиннер. Знаете, я являюсь мэром уже 4 года, и я очень забочусь о том, какие люди меня окружают. Все самые важные и влиятельные люди этого города должны работать как единый механизм, для того чтобы мы достигли тех целей, которые я ставлю перед собой во благо города. Проигнорировать бы при этом ген. директора самой успешной юридической компании было бы просто глупо. Вы задаете тон судебной практики в городе. Ваше мнение всегда будет важно для меня и всех, кто хоть что-то смыслит в юриспруденции. Вы почти что второй законодатель в нашем городе, только работаете иными методами. Я внимательно следила за Вашими успехами, и не могу не отметить, как много пользы приносит Ваша работа.
Ну, Вы же понимаете, я работаю не один. констатировал Блэк. У меня целый штат юристов и делопроизводителей.
Так и я не лично езжу исполнять свои указы. рассмеялся Скиннер. Исполнителей всегда много. Но общий тон задает кто-то один. Вы очень интересная фигура, мистер Блэк. Как и другие гости на моей вечеринке. Обязательно познакомьтесь с каждым из присутствующих. Это выдающиеся люди. Вы будете приятно удивлены!
Не сомневаюсь. кивнул Блэк. Что ж, благодарю за беседу. Куда я мог бы оставить свой багаж?
Каждому гостю на 2 и 3 этаже выделена отдельная комната. пояснила Скиннер. У входа стоят таблички с именами гостей. Ваша, если не ошибаюсь, угловая на 2 этаже. Приятного времяпровождения! Отдохните тут, как никогда в жизни!
Видимо, у меня нет иного выбора. двусмысленно ухмыльнулся Блэк.
Глава 2
Гости постепенно прибывали в поместье Скиннер. Новых указаний от Люциуса пока не поступало, а значит нужно было себя чем-то занять. Блэк решил пока немного пообщаться с остальными, чтобы лучше понять, в чем могла бы состоять его задача здесь.