Криминальные незабудки - Ольга Лукина 2 стр.


Вернувшись домой, Мэри решила написать письмо графине и пригласить её на обед, когда ей будет удобно. Графиня ответила, что с удовольствием отобедает у них. Так началась их дружба. За несколько месяцев они очень сблизились несмотря на то, что более непохожих людей трудно было представить. Хезер любила Мэри за её спокойный нрав и доброту, а Мэри нравилась жизнерадостность Хезер. Мэри вела спокойную сельскую жизнь и несмотря на внушительное состояние своего супруга одевалась и вела себя необычайно скромно, за что нередко подвергалась критике со стороны свекрови.

 Поедем в Морпет! Там три дня будут увеселительные мероприятия, которые закончатся городским балом!  уговаривала подруга в очередной раз Мэри, когда они сидели в саду Северной Розы  усадьбы графини.

 Разве мы не договаривалась, что в будущие выходные поедем на пикник?

 О, моя дорогая Мэри, для пикника у нас есть ещё два месяца! А в Морпете наверняка будет герцог Кендал. В прошлую встречу он сказал, что я покорила его сердце!

 Но ему 40 лет, он на 20 лет старше тебя. Не понимаю, зачем он тебе?

 Ах, Мэри, если бы ты знала, сколько проблем у молодой одинокой женщины!  Хезер вздохнула и взглянула на подругу.  К тому же ты знаешь: всё, что у меня есть, мне не принадлежит. Мне нужны средства, чтобы жить.

 Ну в таком случае, думаю, у герцога Кендала нет ни единого шанса в тебя не влюбиться!  торжественно объявила Мэри.

На том злосчастном балу Хезер узнала о помолвке герцога Кендала с первой красавицей Лондона  молодой племянницей графа Вильерса. Было это три месяца назад, когда лето только вступило в свои права.


Когда Мэри огляделась вокруг, была уже глубокая ночь. Она не спеша побрела в сторону дома.

В парадной горели две свечи, но никого не было. Мэри взяла одну в руку и тихонько поднялась по лестнице. Наверху, немного помешкав, Мэри повернула направо, в сторону комнаты покойной баронессы. На её удачу, дверь была не заперта.

Мэри приступила к поискам. Спустя 20 минут, когда Мэри была близка к отчаянию, в коробке для косметических средств она обнаружила несколько писем, обвязанных шёлковой лентой.

Мэри засунула письма в корсет и закрыла ящик. Одной рукой взяла свечу, другой открыла дверь и тихо вышла. Спрятав письма, Мэри переоделась и легла спать.


После завтрака, который прошёл в тишине, Райли ушёл в свой кабинет заниматься делами. Мэри была благодарна ему за то, что он не задавал вопросов.

Мэри вновь и вновь прокручивала в голове события той ночи, но выхода из сложившейся ситуации не находила. Скажи она тогда ночью о смерти баронессы, её без труда объявили бы виновной. Ведь Мэри действительно следила за свекровью, но из праздного любопытства, а не для того, чтобы убить!

Пару месяцев назад Мэри заметила, что баронесса по четвергам стала пропускать завтраки, чего не было никогда за всё время, что она жила в этом доме. Старая баронесса стала наряжаться к ужину больше обычного и, что невероятно, стала приветливой с Мэри! Днём баронесса много гуляла в саду, читала стихи о любви и ходила загадочная и «воздушная». Если бы Мэри не знала, что ей 72 и она  самый консервативный человек в мире, то могла бы предположить, что старая баронесса влюбилась.

И вот однажды ночью произошла невероятная история. Мэри долго не могла уснуть и сидела у окна своей спальни. Когда часы пробили один раз, Мэри заметила внизу тёмную фигуру, быстро передвигающуюся в сторону сараев. По особой осанке и высокому росту Мэри с лёгкостью узнала старую баронессу. Мэри хотела выйти на улицу и проследить за ней, но поняла, что там полдюжины сараев и найти нужный в темноте не так-то просто. Мэри решила пойти туда утром и выяснить всё на месте.


Глава 3


«Дорогая миледи! Не сочтите за дерзость, но я не в силах молчать о своих чувствах. В тот момент, когда я оставил все надежды найти ту самую, что отогреет моё бедное сердце, Вы появились в моей жизни. И она озарилась светом. Все мои помыслы только о Вас, хоть я и знаю, что не достоин Вас! Я простой счетовод, не заслуживающий Вашего внимания. Но Вы настолько добры, настолько милосердны, что обратили свой взор на меня. Вы  моя королева и останетесь ею до конца моих дней.

Буду ждать Вас как обычно. Ваш У.»


Мэри подняла глаза, задумалась. Вскрыла следующее письмо.


«Милый друг! Сегодня видел Вас во сне. Вы были в своём бордовом платье, и Ваша красивая шея кокетливо выглядывала из ворота. Простите мне моё нахальство, но как бы я хотел оказаться на месте вашего воротника. Касаться губами»

Буду ждать Вас как обычно. Ваш У.»


Мэри подняла глаза, задумалась. Вскрыла следующее письмо.


«Милый друг! Сегодня видел Вас во сне. Вы были в своём бордовом платье, и Ваша красивая шея кокетливо выглядывала из ворота. Простите мне моё нахальство, но как бы я хотел оказаться на месте вашего воротника. Касаться губами»


Один за другим Мэри вскрывала конверты и читала письма. Все они были наполнены любовью и глубочайшим уважением. В конце непременное: «Буду ждать Вас как обычно». Несколько минут Мэри ходила по комнате туда-сюда не в силах собрать мысли и направить в нужное русло. Она вспомнила томные, брошенные украдкой на баронессу взгляды управляющего  мистера Уильяма Харлоу. Его стремление избегать её общества, смущённый вид.

После нескольких часов раздумий, Мэри взяла одно письмо, спрятала остальные в ящик стола и вышла из комнаты. Она нашла мужа и показала ему письмо. Барон был сильно сконфужен, но Мэри убедила его в необходимости поговорить с управляющим.


Уильям Харлоу  тучный мужчина лет 50-ти пил чай в своём рабочем кабинете. Выглядел он осунувшимся и бледным.

Мэри сразу перешла к делу. Она показала управляющему письмо, и по взгляду мужчины поняла: он узнал его.

 Мы требуем от вас объяснений!  уверенно сказала Мэри.

Глаза управляющего выразили удивление, которое в следующую секунду сменилось разочарованием.

 Я не убивал баронессу, если вы об этом,  спокойно произнёс Уильям,  я любил её. Да, знаю, вы мне не поверите, но мне всё равно! Нам было хорошо вдвоём, она была бесконечно интересным человеком. Она

 Замолчите!  крикнул барон.  Как вы смеете?!

 Если не вы, то кто? Только у вас был мотив,  спокойно спросила Мэри.

 Какой мотив?!

 Вы хотели скрыть ваши отношения. А может она хотела их прекратить, а вы были против?  Мэри выдвигала одну версию за другой, не давая ему возможности возразить.

 Мадам! Милорд!  управляющий умоляюще посмотрел на них по очереди.  Прекратите. Вы не там ищете, уверяю вас! Да, мы иногда встречались, но последние два раза она не пришла без объяснений. Я пытался поговорить с ней, но она избегала меня!

 А неделю назад? Вы были там в ночь, когда её убили?  спросил барон.

 Нет. Это был вторник. Мы встречались по средам, в мой выходной.

Райли повернулся, чтобы уйти.

 Милорд!

 Да?

 Десять дней назад, Амелия.., извините, пожалуйста, леди Амелия сняла со своего счёта крупную сумму денег.

Барон остановился у двери:

 Насколько крупную? Вы не спросили для чего?

 Миледи не сказала и просила вам не сообщать.

Мэри посмотрела ему прямо в глаза:

 Как вы думаете, кто мог совершить это ужасное убийство? У неё были враги? Быть может, она что-то знала?

Несколько минут управляющий молчал, прежде чем ответить:

 Напротив.

 Что? Объяснитесь.

 Возможно, баронесса подверглась шантажу Вероятно, кто-то узнал о наших о нашей дружбе с ней Если бы общественности стало известно, для неё это было бы крахом.

 Я сильно сомневаюсь!  произнесла Мэри.

 Такое может быть,  задумчиво ответил Райли и вышел из кабинета.

 Леди Мэри,  управляющий был задумчив,  у Аме у баронессы в комнате был тайник.

 Какой тайник? Откуда вы знаете?

 Я лично оплачивал счёт компании по изготовлению тайных хранилищ такого рода. Я уверен, что он где-то в её комнате. Если вы найдёте его, то, возможно, прольётся свет на это ужасное происшествие.

 Ясно, я поищу. Что-то ещё?

 Я дарил леди Амелии кольцо с рубинами. Если вы найдёте его, не могли бы вы Оно дорого мне как память

 Хорошо играете, мистер влюблённый управляющий!  сказала Мэри и усмехнулась.


На следующий день Мэри поехала в Северную Розу. Хезер тепло встретила подругу, ведь на похоронах им не удалось толком поговорить.

 Как хорошо, что ты приехала! Я обдумала твоё предложение уехать на юг, к тете, пожить у неё. Здесь мне стало совсем тесно,  щебетала Хезер с печальным выражением лица.

 Жаль, что ты хочешь покинуть меня в такой трудный момент.

 Прости меня,  Хезер нежно обняла подругу.

 Помнишь, я рассказывала тебе, что баронесса странно себя ведёт?

 Да, что-то припоминаю  задумчиво произнесла Хезер.  А что? Почему ты вспомнила про это?

 Её убили, мне надо выяснить всё.

 Ах, дорогая подруга, зачем тебе это? Полиция во всём разберётся.

Назад Дальше