Практический курс разговорного турецкого языка. Книга 2. Общение в магазинах, на рынке и в ресторане - Татьяна Олива Моралес


Практический курс разговорного турецкого языка. Книга 2

Общение в магазинах, на рынке и в ресторане


Татьяна Олива Моралес

Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес


© Татьяна Олива Моралес, 2021

© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2021


Аннотация

Книга рассчитана на начинающих. В ней рассматриваются 4 разговорные темы: общение в продуктовом магазине, на рынке, в магазинах одежды и обуви, в ресторане. Каждая темя содержит упражнения, способствующие закреплению новой лексики и развивающие навыки чтения, расстановки правильного ударения в словах и перевода с русского языка на турецкий. Она будет полезна широкому кругу лиц, изучающих турецкий, и особенно выезжающим в Турцию.

От автора

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.


Мои контактные данные:


Тел. 8 925 184 37 07

Skype: oliva-morales

E-mail: oliva-morales@mail.ru


Сайты: https://lronline.ru

http://www.m-teach.ru


С уважением,

Татьяна Олива Моралес

Специальные обозначения

Кассир:  Добро пожаловать! / Kasyer:  Hoş geldiniz!


Комментарий автора:


Русское предложение / Его перевод на турецкий язык.

Жирным шрифтом в слове выделена ударная гласная.


Если какая-то буква в слове не читается, она зачёркнута, например:


Слушаю вас.  Buyurun.

Тема 1. В продуктовом магазине

Надписи в магазинах

Продуктовый магазин  Market
Магазин  Mağaza
Вход  Giriş
Выход  Çıkış
На себя  Çekiniz
От себя  İtiniz
Открыто  Açık
Закрыто  Kapalı
В продуктовом магазине  Markette

Обращение к продавцу

Если вы не можете что-то найти в магазине, вам понадобится помощь продавца. В этом случае начать можно так:


Извините!  Affedersiniz!

или

Скажите, пожалуйста!  Bakar mısınız!


Когда продавец к вам подойдёт, он скажет:


Слушаю вас.  Buyurun.


Предположим, что вы ищите хлеб, тогда ваша реплика будет такая:


Есть ли хлеб?  Ekmek var mı?


Продавец может ответить вам в двух вариантах:


1) Да, есть. Вот здесь / Вот там.  Evet, var. İşte burada / İşteorada.

2) Нет, нету. Закончился.  Hayır, yok. Kalmadı.


Ваша реплика:


Спасибо!  Teşekkürler!

Диалог у кассы

Кассир:  Добро пожаловать! / Kasyer:  Hoş geldiniz!

Клиент:  Спасибо! / Müşteri:  Hoş bulduk!

Кассир:  Пакетик желаете / Kasyer:  Poşet ister misiniz?

Клиент:  Да, пожалуйста! / Müşteri:  Evet, lütfen!

или

Клиент:  Нет, спасибо! / Müşteri:  Hayır, teşekkürler, istemiyorum!

Кассир:  Вы должны 10 лир. / Kasyer:  Borcunuz 10 (on) lira. Kartla mı ödemek istersiniz, peşin mi?

Клиент:  Картой, пожалуйста! / Müşteri:  Kartla, buyurun!

Кассир:  Пожалуйста, введите пароль. / Kasyer:  Lütfen şifre giriniz!

Клиент:  Да, хорошо! / Müşteri:  Peki, tamam!

Кассир:  Спасибо. / Kasyer:  Teşekkürler.

Клиент:  Лёгкой работы! / Müşteri: -Kolay gelsin! (Это говорится, например, при входе и выходе из магазина.)

Упражнение 1

Выпишите и выучите все новые слова. Закройте турецкий текст, и переведите с русского на турецкий реплики из левой колонки таблицы, данной ниже. Если какие-либо слова вызовут у вас сложности, ещё раз выпишите их в словарь и выучите заново.

Тема 2. На рынке (Pazarda)

Обращения

Старшая сестрёнка  AblaciğAm
Брат  Abi
Братишка  KardeşAm
Уважаемая  HanAm kız

Диалог на рынке

Клиент:  Лёгкой работы! / Müşteri:  Hayırli işlir!


Продавец:  Спасибо! / Satıcı:  Sığ olun / Teşekkürlır.


Клиент:  Есть ли черешня? / Müşteri:  Kiriz vir mi?


Продавец:  Да, есть. Сколько килограммов? / Satıcı:  Evet, var. Kaç kilo?


Клиент:  Сколько стоит 1 килограмм? / Müşteri:  Kilosi ni kadir?

или

Клиент:  Сколько стоит 1 штука? / Müşteri:  Tanesi ni kadir?

Продавец:  5 лир. / Satıcı:  5 (beş) lira.


Клиент:  Два килограмма, пожалуйста. / Müşteri:  Iki kili lütfin.


Продавец:  Конечно. Вам дать банан? / Satıcı:  Tabiı. Muz dı vereyım mi?


Клиент:  Бананы дома есть. Есть ли апельсины? / Müşteri:  Muz evdi var. Portakil vir mı?


Продавец:  К сожалению, сегодня апельсинов нет. / Satıcı:  Maılesef, bugın portakıl yok.


Клиент:  Тогда 1 килограмм мне яблок. / Müşteri:  O zamin bani 1 (bir) kili