Практический курс разговорного турецкого языка. Книга 2
Общение в магазинах, на рынке и в ресторане
Татьяна Олива Моралес
Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес
© Татьяна Олива Моралес, 2021
© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2021
Аннотация
Книга рассчитана на начинающих. В ней рассматриваются 4 разговорные темы: общение в продуктовом магазине, на рынке, в магазинах одежды и обуви, в ресторане. Каждая темя содержит упражнения, способствующие закреплению новой лексики и развивающие навыки чтения, расстановки правильного ударения в словах и перевода с русского языка на турецкий. Она будет полезна широкому кругу лиц, изучающих турецкий, и особенно выезжающим в Турцию.
От автора
Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.
Мои контактные данные:
Тел. 8 925 184 37 07
Skype: oliva-morales
E-mail: oliva-morales@mail.ru
Сайты: https://lronline.ru
http://www.m-teach.ru
С уважением,
Татьяна Олива Моралес
Специальные обозначения
Кассир: Добро пожаловать! / Kasyer: Hoş geldiniz!
Комментарий автора:
Русское предложение / Его перевод на турецкий язык.
Жирным шрифтом в слове выделена ударная гласная.
Если какая-то буква в слове не читается, она зачёркнута, например:
Слушаю вас. Buyurun.
Тема 1. В продуктовом магазине
Надписи в магазинах
Продуктовый магазин Market
Магазин Mağaza
Вход Giriş
Выход Çıkış
На себя Çekiniz
От себя İtiniz
Открыто Açık
Закрыто Kapalı
В продуктовом магазине Markette
Обращение к продавцу
Если вы не можете что-то найти в магазине, вам понадобится помощь продавца. В этом случае начать можно так:
Извините! Affedersiniz!
или
Скажите, пожалуйста! Bakar mısınız!
Когда продавец к вам подойдёт, он скажет:
Слушаю вас. Buyurun.
Предположим, что вы ищите хлеб, тогда ваша реплика будет такая:
Есть ли хлеб? Ekmek var mı?
Продавец может ответить вам в двух вариантах:
1) Да, есть. Вот здесь / Вот там. Evet, var. İşte burada / İşteorada.
2) Нет, нету. Закончился. Hayır, yok. Kalmadı.
Ваша реплика:
Спасибо! Teşekkürler!
Диалог у кассы
Кассир: Добро пожаловать! / Kasyer: Hoş geldiniz!
Клиент: Спасибо! / Müşteri: Hoş bulduk!
Кассир: Пакетик желаете / Kasyer: Poşet ister misiniz?
Клиент: Да, пожалуйста! / Müşteri: Evet, lütfen!
или
Клиент: Нет, спасибо! / Müşteri: Hayır, teşekkürler, istemiyorum!
Кассир: Вы должны 10 лир. / Kasyer: Borcunuz 10 (on) lira. Kartla mı ödemek istersiniz, peşin mi?
Клиент: Картой, пожалуйста! / Müşteri: Kartla, buyurun!
Кассир: Пожалуйста, введите пароль. / Kasyer: Lütfen şifre giriniz!
Клиент: Да, хорошо! / Müşteri: Peki, tamam!
Кассир: Спасибо. / Kasyer: Teşekkürler.
Клиент: Лёгкой работы! / Müşteri: -Kolay gelsin! (Это говорится, например, при входе и выходе из магазина.)
Упражнение 1
Выпишите и выучите все новые слова. Закройте турецкий текст, и переведите с русского на турецкий реплики из левой колонки таблицы, данной ниже. Если какие-либо слова вызовут у вас сложности, ещё раз выпишите их в словарь и выучите заново.
Тема 2. На рынке (Pazarda)
Обращения
Старшая сестрёнка AblaciğAm
Брат Abi
Братишка KardeşAm
Уважаемая HanAm kız
Диалог на рынке
Клиент: Лёгкой работы! / Müşteri: Hayırli işlir!
Продавец: Спасибо! / Satıcı: Sığ olun / Teşekkürlır.
Клиент: Есть ли черешня? / Müşteri: Kiriz vir mi?
Продавец: Да, есть. Сколько килограммов? / Satıcı: Evet, var. Kaç kilo?
Клиент: Сколько стоит 1 килограмм? / Müşteri: Kilosi ni kadir?
или
Клиент: Сколько стоит 1 штука? / Müşteri: Tanesi ni kadir?
Продавец: 5 лир. / Satıcı: 5 (beş) lira.
Клиент: Два килограмма, пожалуйста. / Müşteri: Iki kili lütfin.
Продавец: Конечно. Вам дать банан? / Satıcı: Tabiı. Muz dı vereyım mi?
Клиент: Бананы дома есть. Есть ли апельсины? / Müşteri: Muz evdi var. Portakil vir mı?
Продавец: К сожалению, сегодня апельсинов нет. / Satıcı: Maılesef, bugın portakıl yok.
Клиент: Тогда 1 килограмм мне яблок. / Müşteri: O zamin bani 1 (bir) kili