Мы столкнулись с феноменом, досточтимый Перегрин. Герцог Норфолк правильно отметил с небывалым феноменом. В сохранившихся архивах нет ничего подобного. Значит, прежде чем что-то решать, надо получить как можно больше достоверных сведений по-моему, это однозначно.
И у вас уже есть программа, друг мой Эммануил? сквозь зубы осведомился Спенсер. Я знаю, вы большой затейник и
Об этом, неожиданно ледяным голосом уронил бородатый маркиз, о том, какой я, как вы изволили выразиться, «затейник», я охотно побеседую с вами после. Что же до программы полагаю, догадаться нетрудно. Нам нужны демонстрации, практические демонстрации способностей мисс Моллинэр. Причём обоих её качеств.
Спенсер неожиданно положил Молли руку на плечо.
Я не понимаю, какие ещё нужны вам демонстрации. Вам мало случившегося в Норд-Йорке? В самом городе и в его подземельях? Желаете освежить в памяти список наших потерь? Или, может, желаете поговорить с присутствующими здесь лордами герцогом Сомерсетом и другими, когда мы все сошлись с мисс Моллинэр, так сказать, лицом к лицу?
Я желаю, холодно ответствовал Дорсет, воинственно задирая бороду, воочию убедиться в комплементарности обсуждаемых качеств.
Они комплементарны, можете поверить мне на слово, не сдавался Спенсер. Вот, убедитесь сами! Качества комплементарны, а доказательство прямо передо мной! Вот это вот рыжеволосое доказательство
И он вновь стиснул Молли плечо.
Предлагаю решить вопрос, как принято в нашем собрании, леди и джентльмены. Дорсет проигнорировал девятого эрла, повернувшись к слушателям. Сударь мой герцог, уважаемый хозяин, в вашей власти поставить
Да, маркиз, я согласен, кивнул Кавендиш. Дамы и господа, прошу ответить на вопрос досточтимого маркиза. Следует ли подвергнуть мисс Моллинэр немедленным испытаниям?
Все дружно вскинули руки. Все, кроме лорда Спенсера.
Принято подавляющим большинством голосов при одном воздержавшемся, не без удовольствия констатировал Дорсет. Воздержавшемся, не правда ли, друг Джонатан? Ибо я не смогу себя убедить, что вы стали бы голосовать против. Тогда прошу поставить и второй вопрос доверит ли высокое собрание мне проведение сих испытаний?
Но мы все должны присутствовать! каркнул неугомонный Норфолк.
Скажем так, присутствовать смогут все желающие, мягко поправил его маркиз.
Я-то точно желаю, орлом оглядел остальных старый герцог.
И прекрасно, ваша высоковзнесённость, улыбнулся Дорсет, явно в шутку употребив формальное обращение. Тогда я бы предложил третье и последнее на сегодня начать испытания немедля. Вот прямо сейчас.
Протестую, хрипло зарычал Спенсер. Молли с удивлением заметила бисеринки пота на его висках. Испытания надлежит тщательно обдумать и обсудить. Не в обиду вам будь сказано, маркиз, но у меня куда больше опыта общения с мисс Моллинэр, и я
И ваше «общение» с ней закончилось крайне тяжёлыми потерями среди персонала Особого Департамента и полицейских сил Норд-Йорка, жёстко перебил бородач. У вас влиятельные заступники, Спенсер, но я привык смотреть на результаты. А результаты вашей деятельности, если, конечно, её можно так назвать, увы, плачевны. Поэтому, уважаемый Перегрин, прошу поставить перед собранием мою последнюю просьбу.
Молли стало не по себе, очень не по себе. Спенсер в ярости кусал губы куда подевалось всё его хладнокровие!
И опять почти единогласно при единственном воздержавшемся, усмехнулся меж тем маркиз, вновь лицезрея лес поднятых рук. Мисс Моллинэр, благоволите пройти со мной. Все желающие, леди и джентльмены, приглашаются присоединиться.
Молли быстро взглянула на девятого эрла. Кем бы он ни был, что бы ни делал в прошлом, сейчас чувствовала она он был на её стороне, пусть даже исходя из собственных интересов.
Губы графа плотно сжаты, рука тискает набалдашник трости. И вдруг он наклонился к самому её уху, рука его обняла её за талию.
Покажи им, Молли, услыхала она.
Это был злой, горячий, неистовый шёпот. «Мисс Моллинэр» осталась в прошлом.
Прошу за мной, дамы и господа, прошу за мной! возглашал меж тем Дорсет. Герцог Норфолк препирался с каким-то ливрейным мужчиной, судя по золотому шитью мажордомом, не меньше, требуя «немедля сопроводить его к лифту».
Ноги у Молли едва двигались, коленки не сгибались.
Ноги у Молли едва двигались, коленки не сгибались.
«Покажи им, Молли».
Чего угодно ожидала она, только не этого.
Она шла по коридорам Найт-холла, или, вернее, её вёл лорд Спенсер, поддерживая под руку. Стены, простенки, гобелены, картины, высоченные мраморные вазоны с цветами
Сюда, прошу сюда, взмахнул рукой Дорсет, останавливаясь у неприметной узкой дверки.
Открылась винтовая лестница вниз, и, неприятно напоминая Особый Департамент, вились по стенам бесчисленные кабели с трубопроводами.
Ничего не бойся, прошипел ей в ухо Спенсер. Ничего, поняла? И если что бей со всей силой.
Молли проглотила вставший в горле комок, в животе разлёгся липкий холодный страх.
Серый бетон стен. Как же это и впрямь похоже на Департамент; не успеешь глазом моргнуть, как окажешься в «стакане».
Винтовая лестница вывела в просторный высокий подвал. Он не казался особенно страшным или мрачным, напротив здесь хватало естественного солнечного света, проникавшего через специальные шахты с зеркалами.
Здесь шипел пар, тянулись трубы, и с каждым шагом всё крепче и крепче становилось недоброе предчувствие.
Так, а это что? Поворот и Молли оказалась на краю просторного амфитеатра, вниз уходили ряды ступеней с устроенными там комфортабельными креслами. А в самом низу, где, как ни странно, было светлее всего туда открывались сразу три световые шахты, виднелось нечто вроде железного лабиринта: какие-то торчащие стальные штыри, перекладины, перемычки, а в глубине затерялась пара круглых табуретов, как две капли воды похожих на департаментские.
Вам туда, мисс, широко улыбнулся маркиз.
Губы его растянулись, обнажая ровные, прекрасные, белейшие зубы; а в глазах
В глазах пряталась кромешная тьма.
Такая тьма, что Молли невольно схватила Спенсера за локоть.
Не бойтесь, мисс, у нас здесь не Особый Департамент, по-своему истолковал её замешательство Дорсет. Это испытания, необходимые прежде всего вам самой. Ваш редкий дар нуждается в изучении и в огранке, назовём это так.
Осторожнее, маркиз, прошипел ненавидяще Спенсер. Смотрите не не увлекитесь. Огранкой, я имею в виду.
Я приму ваше ценное замечание к сведению, граф, невозмутимо ответствовал маркиз. А вот, кстати, и наш дорогой Норфолк! Начинать без него было бы крайне невежливо
Старого герцога вывезли из широко раскрывшейся двери новомодного лифта.
Не приступили? Нет? строго пытал старик склонившегося перед ним лакея. Ага, не приступали, резюмировал он с удовольствием, дав наконец себе труд оглядеться. Везите меня, не стойте!.. Вон прямо и везите, да-да!..
Герцог, как уже успела убедиться Молли, прекрасно сам управлялся со своим креслом, но теперь, похоже, просто капризничал, оказавшись в центре внимания.
Проходите, мисс, продолжал широко улыбаться Дорсет. Нет-нет, милый граф, а вас я попрошу остаться. Вот тут прекрасное место, вам всё будет отлично видно
Маркиз ничуть не боялся. Больше того, дразнил и всячески злил Спенсера, но зачем, почему и для чего Молли не понимала.
Клубок змей, подумала она, пока Дорсет увлекал её в самое сердце амфитеатра. Хотя почему змей? Разве змеи так уж злы по отношению к своим собратьям?..
Она оглянулась. Лорд Спенсер застыл с перекошенным от ярости лицом, клинок на пол-ладони высунулся из скрывавшей его трости. За спиной его, однако, выросло сразу трое дюжих молодцов, правда, без ливрей. То ли слуги, то ли
О дальнейшем она подумать не успела.
Прошу сюда, мисс. Садитесь. Нет-нет, ничего не бойтесь, сковывать вас никто не будет, это ж не Департамент, мы не мясники Спенсера.
«Мясники Спенсера»? Это тут ещё к чему? Спенсер не возглавлял Особый Департамент Норд-Йорка
Она повиновалась, усевшись на жёсткий круглый табурет. Справа, слева, сзади, словно чудовищные декорации пьесы безумного драматурга, железные штанги, стойки, перекладины. Возле ног самые настоящие рельсы, по ним удобно катать тележки. Вообще пол весь усеян круглыми стальными заглушками, а может, крышками.
Вы готовы, мисс? Маркиз Дорсет, властно взявшийся распоряжаться, театрально возвысил голос.
Молча стоит, скрестив руки на груди, хозяин Найт-холла, герцог Девоншир. Который вроде бы «за неё». Молчит и явно чего-то ждёт.
Стоит и лорд Спенсер. Все вокруг него сидят, иные с иронией косятся на разъярённого пэра. Вот тоже непонятно, чего он злится? Испытания так испытания. Стоило её тащить на какой-то остров, чтобы просто прикончить!.. Это они вполне могли бы сделать и в Норд-Йорке.