Рукопись из тайной комнаты. Криминальный исторический триллер - Елена Корджева 29 стр.


Герр Шварц тоже заметил мужчину.

 Капитан Гюнтер!  прокомментировал он.  Скоро, значит, сюда придёт.

Вдогонку за капитаном шли трое мужчин в форме, каждый  с внушительной папкой бумаг.

Действительно, через несколько минут дверь в кабинет открылась, и на пороге показался капитан Гюнтер. Моргнув от контраста яркого освещения комнаты по сравнению с сумраком улицы, он быстрым взглядом обвёл помещение и резко, по-военному, щёлкнув каблуками, произнёс по-немецки:

 Приветствую вас, господа. Капитан дизель-электрохода «Hamburg» Ганс Гюнтер к вашим услугам. Сейчас моя команда поможет вам получить ваши грузы.

И капитан чуть отошёл в сторону, освобождая проход. При этом его взгляд двигался по лицам людей, заполнявших помещение, явно в поисках кого-то знакомого. Время от времени он кивал в знак приветствия, встретив знакомое лицо. Его брови слегка вскинулись вверх, когда он встретился взглядом с Густой, женщину он явно не готов был увидеть. Но это было лишь мимолётное удивление, он настойчиво продолжал кого-то искать. Остальные мужчины в форме тоже времени зря не теряли. Разложив на столе стопками бумаги, они по одному выкликали название компаний и выстраивали получателей груза в очередь, в зависимости от того, в каком из трюмов находился их товар. Было видно, что процедура эта давно всем известна и знакома, и многие присутствующие проходят её не в первый раз. Постепенно образовался некий порядок, когда каждый получатель начинал понимать, у кого именно и в какой очерёдности он сможет забрать товар.

Герр Шварц с нетерпением ждал, когда же назовут имя его компании  «Jagermaster». Названием он гордился, когда-то его придумала тогда совсем юная фрау Шварц, и означало оно что-то вроде «Меткий стрелок». Но «Jägermaster» никак не вызывали.

Капитан тем временем продолжал поиск. Но, как видно, окончательно уверившись в его безуспешности, открыл свою папочку.

 «Jägermaster»,  слово прозвучало резко.

Герр Шварц, чью внушительную фигуру практически заслонила толпа стремящихся побыстрее получить свои грузы торговцев, привстал со стула:

 Капитан Гюнтер, я здесь!

Капитан решительным шагом направился к их столу. Густа заметила, что люди, случайно оказавшиеся у него на пути, даже незаметно для себя отодвигались в сторону, освобождая пространство. Капитан шёл сквозь толпу, словно раздвигая её и практически не соприкасаясь ни с кем. Он был как бы совершенно отдельным существом, не смешивающимся с окружением.

Остановившись в полуметре от их столика, капитан Гюнтер склонил голову в вежливом поклоне, прищёлкнув каблуками:

 Приветствую, герр Шварц. Я не заметил вас, я искал Дитера.

Он стоял, возвышаясь над столом в ожидании ответа.

 Приветствую вас, капитан Гюнтер!  рука герра Шварца уже пожимала руку моряка, а сам он весь лучился счастьем.  Я тоже не ожидал, что вы лично будете заниматься моим грузом. Позвольте представить вам фройляйн Августу Лиепа. Она служит моим помощником вместо Дитера. Да что же мы стоим! Присаживайтесь, капитан!

 Здравствуйте, фройляйн Лиепа! Приятно познакомиться.

Капитан поклонился ей персонально, и она, чуть замешкавшись, вскочила, готовая уже сделать книксен, но вовремя вспомнив, что это  не светская беседа, а деловой разговор, протянула руку:

 Здравствуйте, капитан Гюнтер.

Выдал её только румянец, быстро заливший щеки и особенно видный на фоне светлых, почти белых волос.

Она вновь заметила в его глазах лёгкое удивление, которое он тут же поспешил скрыть.

Когда церемония знакомства завершилась, и капитан расположился за столом, началась собственно та самая деловая часть, ради которой они и прибыли сегодня в порт затемно. Остальные торговцы, судя по всему, уже установили очерёдность, поскольку напряжение в комнате несколько спало. Кто-то изучал документы, кто-то уже пошёл выяснять ситуацию на складах. К телефону тоже образовалась очередь. Чёрный аппарат с блестящим латунным диском Густа видела на отдельном столике в коридоре. Теперь за столиком сидел пожилой мужчина в форме, который, по всей видимости, выполнял функцию телефониста, делая звонки по просьбам торговцев. Дверь в кабинет теперь постоянно открывалась, и Густа видела, как мужчины, соблюдая очерёдность, подходят к столику с телефоном.

 Герр Шварц, прошу понять меня правильно,  первый ход сделал капитан Гюнтер.  Я тоже не думал, что мне придётся самому заниматься вашим грузом. Но ситуация для меня выглядит неоднозначно, и, зная вас и вашу компанию не первый год, я решил выяснить сам, что происходит.

«Да, хозяин волновался не зря»,  подумала Густа и аж напряглась вся, стараясь не упустить ни единого слова из беседы. Вскоре стало понятно, что неприятности ожидаются большие. То, что герр Шварц считал небрежностью и за что, собственно, и был уволен Дитер, небрежностью не было. Это было настоящее преступление. Пользуясь тем, что оружейный и охотничий бизнес  множество самых разнообразных товаров самых разных наименований и размеров, а каждый груз  своего рода мозаика из этих товаров, Дитер, судя по всему, умудрился наладить собственный бизнес внутри бизнеса герра Шварца.

 Вот что я обнаружил,  капитан Гюнтер, раскрыв папочку, достал оттуда несколько листков.

Немецкая педантичность сказалась не только на внешнем виде и на поведении капитана. Это был его стиль, его форма выживания. По-другому он не умел. И именно педантичность, стремление всегда и во всём добиваться правильности и совершенства, вели капитана по жизни. Поэтому при обнаружении любого отклонения от заведённого порядка для него было абсолютно естественным, более того, единственно возможным решением  непорядок устранить. А с грузом компании «Jägermaster» был явный непорядок! Вес упаковки с товаром наименования «пистолет марки «Walther PPK» не соответствовал, по понятиям капитана, количеству, заявленному в накладной. Да и объем, собственно, тоже.

 Смотрите, герр Шварц. По пути в Ригу мы попали в шторм и получили несколько незначительных повреждений. В том числе оказался повреждён воздуховод, по которому воздух поступает в машинное отделение  один из ящиков оказался плохо принайтовлен6.

Пришлось разобрать часть груза, чтобы исправить поломку. Так получилось, что именно ваш груз и оказался в месте повреждения. Поэтому его довелось на время ремонта переставить в другое место. Когда поломка была устранена и ящики стали возвращать на место, произошёл инцидент, в результате которого я и решил лично заняться вашим грузом.

У нас на судне очень чётко соблюдается порядок погрузки. Если груз весит менее 30 кг, то его может грузить один человек. Если вес упаковочного ящика превышает 30 кг, то по инструкции грузить его должны двое. Один из моих матросов потребовал помощника для погрузки вашего заказа, заявив, что ящик весит больше 30 кг. Возник спор. Боцман, который вмешался в конфликт, хотел наказать матроса, но, подняв ящик, засомневался. Он распорядился поставить ящик на весы, и оказалось, что вес его не соответствует весу в накладной. Боцман дал матросу помощника и доложил о несоответствии старшему помощнику. А старший помощник доложил мне. Когда мы с помощником спустились в трюм, то обнаружили, что несоответствие действительно имеет место. В накладной указано, что в ящике должно быть 45 единиц груза. Если учесть, что стандартный вес «Walther PPK» составляет всего 590 грамм, а вес стандартной упаковки не более полутора килограмм, то общий вес груза должен быть не более двадцати восьми килограмм. Здесь же для упаковки был использован ящик больших размеров, весом почти в 2,5 килограмма. Ну вроде того, что обычно используется для стрелкового гладкоствольного оружия. Я не смог объяснить себе, почему вес ящика на 5,8 кг превышает вес, указанный в накладной. Это  непорядок. И я намерен выяснить, что это за непорядок, в чем его причина и каким образом этот непорядок случился на моём судне.

Капитан Гюнтер был настроен крайне серьёзно

Хозяину  Густа видела это ясно  ситуация тоже явно не нравилась. Сам будучи человеком пунктуальным, он тоже был не согласен с таким вопиющим нарушением.

 А скажите, капитан Гюнтер, такой непорядок был только в одном ящике?

 Нет.  Капитан был лаконичен.  В двух. И я не знаю, что с этим делать.

Это действительно было дилеммой. Компания «Jägermaster», работавшая более пятнадцати лет, пользовалась огромным кредитом доверия в порту, и её товары таможенному досмотру обычно не подвергались. Понятно, что необходимые подписи собирались, но открывать ящики и считать поштучно товары  нет, такого герр Шварц не мог припомнить. Но почти 12 кг лишнего веса? С одной стороны, на фоне общего суммарного веса всей партии  более полутора тонн, эти двенадцать килограммов были совершенно незначительным отклонением, менее одного процента. Но с другой стороны, а именно с этой стороны и призывала смотреть извечная немецкая тяга к Ordnungу, это отклонение было непонятным и потому  совершенно недопустимым.

Назад Дальше