И что же он хочет? шевельнула бровями та, слегка повернув голову.
Признаться, не могу знать смутилась румяная креолка.
Хорошо. Я сейчас иду Нет! Не уходи! Я не хочу оставлять Элизабет одну! Будь здесь!
Словно по мановению палочки невидимого волшебника, как только удалилась хозяйка дома, а молодая белозубая горничная украдкой выглянула в окно, больная на постели зашевелилась и с глубоким вздохом открыла выразительные синие глаза. Несколько секунд она изучала потолок и шторки вокруг кровати, потом повернула голову, и этот шорох достиг ушей служанки.
Ой! пронзительно завопила та. Очнулась! Она очнулась! Миледи!
И с громким криком выбежала из комнаты, не закрыв за собой двери.
Испуганная такой реакцией, больная резко села на постели, но голова её закружилась, и, сжав виски ладонями, она без сил упала на подушку. Почти тут же в комнате появилось несколько слуг.
Она смотрела на меня! Я это точно видела!
Замолчи ты! пробасил дворецкий и тихо подошел к постели. В ту же секунду больная снова открыла глаза.
О! Как вы себя чувствуете, мэм? Вы меня слышите?
Та кивнула, но взгляд её был дикий и растерянный, как будто она хочет немедленно вскочить и убежать. Все напряглись.
Хорошо кажется, бедный слуга совершенно не знал, что делать. Вы только не волнуйтесь. Это я, Джонатан, дворецкий леди Севильстон, вы меня помните?
Нет, хрипло сказала молодая женщина, вздрагивая от звука собственного голоса. Не помню Где я?
Дома у миледи
Где это? Кто вы все?! Почему я ничего не помню?! её голос сорвался на крик, и в этот момент в комнату вбежала сама леди Севильстон.
Отойдите от постели! Откройте окно, дайте ей воздух! Джонатан, иди и скажи мэру, что Элизабет очнулась, раз уж он так хотел узнать о её здоровье. Отойдите все от постели! Дорогая, она села на кровати и провела рукой по лицу больной. Все хорошо не волнуйся, я с тобой, успокойся
Кто вы? упрямо спросила та.
Повисло всеобщее молчание.
Я кажется, от леди Севильстон потребовалось колоссальное усилие, чтобы её голос звучал ровно и спокойно. Это я, Оливия, твоя названая сестра, мы росли вместе, и были выкормлены одним молоком Ты только что очнулась после долгой горячки, ты почти месяц была без сознания, сильно бредила, но сейчас опасность миновала
В таком случае, кто же я? Почему я не помню этого!?
Оливия с силой хрустнула пальцами и сквозь зубы бросила слугам:
Все вышли вон и пошлите за доктором быстро! а потом прибавила ласково и тихо. Тебя зовут Элизабет. Все хорошо, не волнуйся ни о чем. Ты в моем доме, под присмотром, все будет хорошо, сейчас придет доктор
Я заболела?
Да У тебя была сильная лихорадка. Я молилась за тебя, только я и верила в то, что ты победишь болезнь! Скажи мне, как ты себя чувствуешь?
Не знаю, миледи Не знаю. Немного гудит голова и мутит И ужасная пустота внутри как будто ничего нет я ничего не помню!
* * * *Спустя час Оливия Севильстон ходила по гостиной туда-сюда, шелестя платьем, когда вниз спустился долговязый доктор, наблюдавший Элизабет.
Мое почтение, миледи
Доктор! Боже! Что скажете?!
Тот снял очки и пожал плечами.
Случай мною не рассматриваемый, но имеющий место быть. Я опасался, прежде всего, за её рассудок, за её способность самостоятельно мыслить и отвечать за свои действия, ибо подобное воспаление мозга при условии
Доктор, я слышала уже ваши научные подтверждения! Скажите, что теперь с Элизабет?
Потеря памяти. Полная. У неё в порядке речь, координация, её слова связаны, мысли логичны Но её память абсолютно стерильна! Она не помнит ровным счётом ничего и никого!
И что же делать? упавшим голосом спросила женщина.
Тот развел руками снова и поправил пенсне:
Ждать. Память к ней может вернуться завтра, а может через полгода. Она может вспоминать отдельные куски, а может вспомнить все сразу. Медицина тут бессильна, миледи.
Оливия заходила по комнате, заламывая руки.
Правильно ли я вас понимаю, что теперь она будет спрашивать о себе и о своей жизни?
А как бы вы поступили в её положении, миледи? Разумеется, да
И вы полагаете, стоит ей вот так прямо сразу рассказывать
Однозначно не стоит, доктор покачал головой. Её мозг ещё слаб, боюсь, психика не выдержит всей лавины информации. Вводите её в курс дела частями, постепенно. Не знаю, миледи. Мое дело вас предупредить, раз уж вы тут единственный близкий ей человек
Та снова заходила туда-сюда:
Да Я понимаю. Благодарю вас, доктор. Спасибо
После ухода врача, приказав слугам дежурить у постели спящей Элизабет, Оливия Севильстон, накинув вуаль, направилась в церковь. Любой, кто бы вошёл в те минуты в этот Божий дом, мог увидеть сидевшую на коленях у алтаря женщину, постоянно повторявшую:
Направь, Господи. Подскажи верный путь Не допусти, прошу тебя Подскажи и направь рабу твою
* * * *Ваша Светлость, прошу на борт! Мы с минуты на минуту снимаемся с якоря!
Да-да, лорд Севильстон завертел головой, отыскивая в толпе кого-то. Любезный, Вы там мою жену с мисс Грей не видите?
Нет, сэр! во весь рот улыбался моряк. Они уже на борту!
Как?! Как это я пропустил? Вот незадача! Видимо, пока торговался с этим торговцем!
Ваша Светлость! На борт! Отлив вас ждать не будет!
Неуклюже пыхтя, лорд Севильстон поднялся на судно и сразу поспешил спуститься вниз, так как команда стала готовиться к отплытию.
В каюте, выделенной ему с супругой, уже сидели две женщины.
Дорогой мой Уильям! встала одна из них, смеясь. Мы с Элизабет были готовы к тому, что плыть придется без вас!
Оливия! усмехнулся тот в пышные усы. Буквально пять минут назад я думал тоже самое в отношении вас обеих!
Все рассмеялись
Я купил какую-то безделушку, лорд Севильстон вынул из кармана фигурку ската на цепочке. Торговец уверил, что этот амулет защищает от морских дьяволов
Это от пиратов, что ли? усмехнулась Элизабет. Я бы тогда вооружилась парой пистолетов правда, стрелять не умею!
На нашем шикарном судне, поднял палец лорд Севильстон. Оснащение таково, что без особых усилий разобьет любой пиратский кораблик, Элизабет! К тому же, я не думаю, что пиратов занесет по нашему пути, торговые суда здесь не ходят, пиратам тут скучно
Меня волнует другое, леди Севильстон прислушалась к звону якорных цепей. Как пережить качку. Помню, когда в восемь лет меня везли в Англию, мне ужасно тяжело далось это путешествие, она выглянула в иллюминатор. Боюсь, что создам вам проблем
На корабле есть врач, пожала плечами Элизабет. Дорогая Оливия, не волнуйся, наше путешествие не обещает быть долгим!
* * * *Когда Оливия Севильстон вернулась домой, на неё сразу обрушилась тараторящая горничная:
Миссис Хэмптон проснулась! Спросила про вас. Я сказала, что вы скоро придете! Ещё она попросила что-нибудь сладкое. А так, как доктор ничего не сказал, то я принесла ей
Стоп! Оливия сверкнула глазами и подняла палец, голос её стал жестким. Я же просила не разговаривать с ней! Не отвечать ни на какие вопросы!
Я испугалась служанка и залепетала. Я Не разговаривала почти я только спросила, не нужно ли ей чего-нибудь и принесла она ничего не спросила больше
На ходу снимая вуаль, Оливия поспешила в комнату Элизабет. Та полулежала в постели, механически листая какую-то книгу.
Дорогая! леди Севильстон села на край постели. Ты проснулась? Как ты? Извини, мне нужно было отлучиться
Вуаль улыбнулась та, взглянув на то, что было в её руках. Миледи навещала мужчину или священника?
Оливия на секунду смутилась:
Приятно видеть тебя такой. Я, к сожалению, вдова, мужчин не навещаю. Да, я была в церкви. Благодарила Бога за твое выздоровление И зови меня просто Оливия, как всегда
Элизабет отложила книгу и сдвинула изящные ровные брови.
Выздоровление Жизнь мною начата сначала, а я ведь должна была столько прожить уже! Скажите, а где мой муж?
М-м-м-уууж смутилась леди Севильстон.
Да, в синих глазах Элизабет было живое любопытство. Служанка обратилась ко мне «миссис Хэмптон» и я предполагаю, что у меня должен быть муж или был?
Он Оливия встала, сглотнув слюну. Его здесь нет сейчас он далеко
И когда он вернется? И вернётся ли? Он ушел от меня? в глазах Элизабет появился еле заметный страх.
Оливия дернулась:
Нет! нервно сказал она, сминая вуаль. Никуда он не ушел от тебя! Это уж слишком! Ничего подобного! Он давно в отъезде
И я целый месяц была серьезно больна, а он не смог приехать? тон Элизабет все равно был печально жалостливым, губы задрожали. Она всячески старалась сложить себе представление о себе самой и пока то, что было известным, её не сильно радовало.