Тайна красной перчатки - Энид Блайтон 5 стр.


 Нет, я совсем о другом,  сказал Фатти интригующим тоном.  Про тарелки и оленя мистер Гун наверняка уже в курсе. Это вчерашний день. Я про загадочные голоса.

 Ха!  только и произнёс констебль, жуя булочку.  Загадочные голоса так я вам и поверил!

Услышав о голосах, остальные юные сыщики сразу смекнули, в чём дело. Ведь Фатти уже пару раз разыграл их, а потом объяснил, что освоил искусство чревовещания.

 Детские выдумки эти ваши голоса,  бурчал мистер Гун, отхлёбывая горячее какао.

 Вроде с этой загадкой мы ещё не закончили,  сказал Ларри, обращаясь к Фатти.  Странные вещи происходят в нашем Петерсвуде: люди слышат голоса, которые раздаются непонятно откуда. Как будто кто-то наложил на них проклятие.

 Брехня,  фыркнул мистер Гун.

 Может, и так,  с серьёзным видом согласился Фатти.  Только людям слышится кряканье уток, хотя рядом нет никаких уток, и квохтанье кур, когда нет никаких кур, и человеческие голоса, хотя вокруг никого.

 Ещё скажи, что вон та игрушечная корова умеет мычать,  с усмешкой произнёс Гун, заглатывая остатки булочки.

Фатти что-то быстро написал на салфетке и подвинул её на середину стола. Ребята прочитали: «Сейчас замычит корова, но вы как бы ничего не слышите».

Мистер Гун вытер губы салфеткой и сказал:

 Утки, куры, коровы, ха-ха-ха. Не верю. Бред собачий!

 Какая милая корова, и головой умеет качать,  заметила Бетси, указывая на каминную полку.

Мистер Гун покосился на игрушку.

«Му-у, му-у, му-у»,  раздалось со стороны камина, где корова покачивала головой, и у констебля отвисла челюсть.

При этом юные сыщики сидели как ни в чём не бывало, тихо переговариваясь, а Бетси из последних сил держалась, чтобы не расхохотаться.

Мистер Гун беспокойно заёрзал на стуле. На секунду корова замолчала, потому что Фатти тоже разбирал смех, а потом вдруг опять замычала, и Гун аж подпрыгнул на стуле. Игрушка продолжала качать головой, тихонько мыча.

Констебль нервно сглотнул. Он не знал, как на это реагировать. Дети мирно беседовали и явно ничего не слышали. Пёс тоже оставался спокоен. Неужели только ему мерещатся эти звуки?

Хозяйка кафе принесла ещё булочек для детей, и корова на время умолкла. Откашлявшись, мистер Гун как бы вскользь заметил:

 Милая леди, какая у вас прелестная корова. Настолько правдоподобно сделана, что кажется, что она прямо сейчас замычит.

 Изволите шутить, сэр,  рассмеялась хозяйка.  Если б такое случилось, мне бы сразу же пришлось вызывать санитаров.

 Мы как раз обсуждаем эту тему,  серьёзно заметил Фатти.  Людям повсюду слышатся голоса, уже много случаев было в Петерсвуде. Прямо какое-то предзнаменование. Упаси боже, чтобы со мной такое приключилось.

 Да, странные наступили времена,  ответила озадаченная хозяйка и поспешила прочь, а корова снова тихонько замычала.

Мистер Гун не понимал, происходит это наяву или нет. Он с такой опаской глядел на корову, что Бетси почувствовала, что больше не выдержит. В ней накопилось столько смеха, что она попросила ребят разговаривать погромче и дать ей высмеяться.



Наконец корова успокоилась, и мистер Гун с облегчением откинулся на спинку стула. Наверное, что-то с ушами. И вдруг: «Кря, кря, кря!»

На лбу у констебля выступила испарина. Оглянувшись, он увидел в витрине чучело утки, и оно крякало! Смотрело на него стеклянными глазами и крякало! Мистер Гун в ужасе вскочил на ноги.

 Вы слышали? Там утка крякает!  закричал он, бешено вращая глазами.

 Какая утка?  не понял Фатти и осмотрелся вокруг.  Ах, эта Мистер Гун, это всего лишь чучело, оно не может крякать.

«Кряк!»  послышалось прямо за спиной констебля, и с воплем он кинулся на выход, едва не наступив на Бастера. Тут уж дети громко расхохотались.

Ну, мистер Гун, насмешил!


Глава 6

Начало приключения


 Ой, Фатти, ну и умора!  сказала Дейзи, вытирая выступившие от смеха слёзы.  Если б я не знала, что это твои проделки, упала бы в обморок от страха.

 Ага, и я тоже,  поддакнула Бетси.  Бедный мистер Гун!

 Да, он здорово перепугался,  сказал Ларри.  Этой ночью ему точно будут мерещиться странные голоса.

Ребята расплатились и вышли на улицу. Сыщики погрустнели: каникулы неумолимо приближались к концу, и они уже не успевали разгадать ни одной тайны.

Ребята расплатились и вышли на улицу. Сыщики погрустнели: каникулы неумолимо приближались к концу, и они уже не успевали разгадать ни одной тайны.

 Давайте сами устроим себе приключение. Например, разыграем мистера Гуна,  предложил Ларри.  Я так смеялся из-за коровы, это полезнее всяких витаминов!

 Точно,  согласился Пип.  Ещё утром я чувствовал слабость, а сейчас ощутил необыкновенный прилив сил. Смех лучшее лекарство!

 Это Фатти нас подлечивает,  сказала Бетси, легонько толкнув друга.  Фатти, ну придумай, как ещё разыграть мистера Гуна.

 Даже не знаю.  Фатти покачал головой.  Не можем же мы ходить за ним по пятам, издавая разные звуки. А-ну-ка-разойдись сразу свяжет одно с другим и догадается, что это наши проделки, не такой уж он и глупый.

 Пожалуй, ты прав,  вздохнула Бетси.  Ну, тогда пусть нам попадётся что-нибудь интригующее, чтобы события закрутились, затягивая нас в свою орбиту!

Слова Бетси оказались пророческими, потому что уже вечером случилось нечто интересное. Правда, ребята узнали об этом только на следующее утро от молочника, который зашёл к Дейкинам.

 Ларри, ты слышал, что произошло ночью в Кедровом коттедже?  спросил он.  Это небольшой дом, через один от вас. Две недели назад его снял некий мистер Феллоуз. Он живёт там совсем один.

 А что случилось?

 Кто-то ворвался в дом и перевернул всё вверх дном,  ответил молочник.  Неизвестно, был ли там в это время мистер Феллоуз, но, во всяком случае, уже утром он исчез.

 И кто первый узнал об этом происшествии?  спросил Ларри, воодушевлённый новостью.

Надо же, такое событие прямо возле его дома. Сам же Ларри не слышал ночью ни криков, ни звона разбитого окна, он спал как убитый.

 О проникновении в дом первым узнал я,  рассказывал молочник.  Принёс утром молоко, а входная дверь нараспашку, окно разбито. Заглянул в коридор а там такое творится! Тогда я зашёл и вызвал полицию.

 И конечно же явился мистер Гун?  поинтересовался Ларри, сожалея, что констебль опередил юных сыщиков.

 Да, он до сих пор там ищет отпечатки пальцев и всё записывает. Весь из себя такой важный. Велел держать рот на замке, но какое там я уже всем своим клиентам растрезвонил. Я ему что, молчаливый моллюск без права голоса?!

 А вы не заметили ничего необычного?  не отставал Ларри.

 Да нет. Я особо не осматривался. Только увидел, что всё перевёрнуто, сразу вызвал полицию и ушёл ведь до их приезда ничего нельзя трогать.

Попрощавшись с молочником, Ларри прыгнул на велосипед и помчался к Фатти. Может, ничего особенного не произошло, но пусть Фатти включит мозги и скажет, стоит ли подключаться к расследованию.

Фатти очень заинтересовался новостью.

 Прямо бальзам на душу!  сказал он.  Возможно, это банальное ограбление, но стоит разведать. Если в доме и правда всё перевёрнуто вверх дном, значит, искали что-то важное. Интересно, что именно?

Позвав Пипа, Бетси и Дейзи, шестеро сыщиков, включая Бастера, отправились к Кедровому коттеджу. Похоже, мистер Гун уже покинул дом, так как оттуда не раздавалось ни звука.

 Сначала осмотрите все дорожки и клумбы,  раздавал указания Фатти.  Ищите следы, окурки, отпечатки на окнах и подоконниках. Делайте пометки, кто что нашёл, а потом всё проанализируем.

 А ты что, не с нами?  спросила Бетси.

 Я осмотрю окна и попытаюсь заглянуть внутрь.

Все занавески по фасаду были плотно закрыты, парадная дверь заперта. Тогда Фатти обогнул дом и подёргал заднюю дверь тоже закрыта.

Зато кухонное окно оказалось разбито очевидно, именно через него проникли в дом. Фатти осторожно отодвинул занавеску. На кухне царил полный кавардак! Ящики выдвинуты, дверцы буфета нараспашку, и всё содержимое валялось на полу.

Вдруг послышался какой-то писк. Фатти замер. Что это? Писк повторился, и Фатти пригляделся: из буфета прямо на него смотрели два кошачьих глаза.

 Мяу, мяу!  жалобно пропищало несчастное существо.

 Да тут котёнок,  пробормотал Фатти.  Перепуган насмерть и наверняка голодный.

Из-за угла дома вышли юные сыщики, сосредоточенные, с блокнотами в руках.

 Эй, идите сюда,  позвал друзей Фатти.  В доме заперт котёнок. Что теперь делать?

 Надо его спасти,  не раздумывая ни секунды, ответила Дейзи.

 Но как?  сказал Пип.  Все двери и окна заперты.

 Не все. Одно окно разбито. Я заверну руку в носовой платок и попробую открыть изнутри шпингалет, а потом заберусь туда и вытащу котёнка.

Назад Дальше