Элио. Но, видите ли, синьора
Эдда. Синьорина. Синьора я только для Фоки. Потому что для неё синьора означает хозяйка, а синьорина не означает Итак, ты можешь украсть у меня только лекарства, и все. У меня их целая гора. В основном, для моего отца, он у меня болен. Очень серьёзно болен. Он в агонии. И ты, мерзавец, хочешь ограбить несчастную женщину, у которой умирает отец? Что ты так на меня смотришь? Думаешь, я тебя обманываю?
Элио. Нет, я верю вам верю
Эдда(зовёт). Фока!.. Фока!.. Фока!!.. (Элио). Сейчас она проводит тебя к моему отцу, чтобы ты лично убедился.
Элио. Не надо, синьорина Лучше, я пойду я вспомнил, что у меня есть одно срочное дело
Эдда. Не ври. Сначала ты мне рассказываешь, что только что приехал и никого здесь не знаешь, а сейчас хочешь смыться, придумав себе срочное дело. Тебя в детстве не учили тому, что врать некрасиво? И невежливо. Что я тебе плохого сделала? Я тебя приняла как как сына Откуда такая неожиданная враждебность?
Элио(серьёзно смотрит на неё). С чего вы взяли? Нет во мне никакой враждебности.
Фока вносит тарелки с жарким и с сыром.
Эдда(Фоке). Поставь все на коляску и проводи этого молодого человека в комнату отца. Покажи ему, в каком он состоянии.
Элио. Но я же сказал, что верю вам!..
Эдда(Фоке). Проводи его, я тебе говорю. (Элио). Иди с Фокой Заодно посмотришь остальные помещения квартиры и убедишься, что здесь нечего красть.
Элио разводит руками и послушно идёт к арке.
Фока(подойдя к Эдде, тихо). Вы его знаете?
Эдда. А тебе какое дело?
Фока догоняет Элио, и оба исчезают за аркой.
Едва они скрываются из виду, Эдда вскакивает, берет со стола сумку Элио, роется в ней, достаёт оттуда электрическую щётку и тощую пачку банкнот. Пересчитывает деньги их немного, но больше, чем она предполагала. Сует деньги за резинку чулка, закрывает сумку и ставит на место.
Спустя мгновение появляется Элио.
Убедился?
Элио. Я вас уверяю, что ещё до того
Эдда. Все. Хватит. Закрыли тему. Садись и ешь!.. Сколько тебе лет?
Элио(с полным ртом). Двадцать три.
Эдда. Глупый возраст для мужчины. Ничего, кроме физической силы Накладывай ещё. (Наблюдает, как он ест). Если бы мой ребёнок не умер через несколько дней после рождения, у меня сейчас тоже был бы сын.
Элио(отрываясь от еды). Моего возраста?
Эдда. Нет, ему было бы больше сорока. Я родила его совсем девчонкой. Забеременела от камердинера нашего дома. Скандал был! Что моя мать-графиня, что мой отец-посол, оба придерживались строгих правил. Они были в ярости! Хотя наш камердинер был не простой камердинер, а русский великий князь, который сбежал из своей страны, спасался от революции. Он любил меня с полным исступлением своей славянской души. Но я не хотела связываться с ним. Великий он князь или нет, но он служил камердинером. Я предпочла уйти из дома и жить за свой счёт Почему ты не ешь?
Элио. И больше у вас не было детей?
Эдда. Нет.
Элио возвращается к еде.
Как тебе мой отец?
Элио(опять прекращает есть). Он очень плох.
Эдда Он в агонии, разве я тебе не говорила?
Элио. Мне очень жаль.
Эдда(с живостью). Не порть себе аппетит, ешь. Речь ведь не о твоём отце, а о моем А твой отец он ещё жив?
Элио. Нет.
Эдда. Ничего не поделаешь, все мы когда-то умрём. Не расстраивайся. Ешь. Налей себе вина. Бутылка на нижней полке коляски. Это хорошее красное сухое, я подаю его исключительно уважаемым гостям. Когда магараджа навещал меня, я поила его именно этим вином. Он, правда, предпочитал шампанское, потому что оно его возбуждало Ах, какой это был мужчина, магараджа! Он хотел, чтобы я вышла за него замуж и уехала с ним в Индию В Индию я поехала, но замуж выйти отказалась У него был дворец, который и в снах не приснится всюду серебро и золото. Чересчур много серебра и золота. И сад, похожий на ноев ковчег. Там было даже стойло для слонов. Если выбирать место для туризма, лучше Индии не найти. Восхитительная страна!.. Но что бы остаться там нет! Индия создана не для меня Налей мне тоже вина. Обычно я не пью, но сегодня вечером хочу сделать исключение.
Элио наливает бокал и подаёт ей.
(Делает глоток). Предложений выйти замуж у меня было столько, что я со счета сбилась. Но я не хотела терять свою свободу. Я родилась синьориной и хочу умереть синьориной Итак, юноша, не хотел бы ты показать мне эту знаменитую электрическую щётку?
Элио(вскакивая). Конечно, синьорина, сию минуту
Эдда. Нет, сначала покончи с ужином. А чтобы я лучше узнала тебя, расскажи мне немного о себе.
Элио. Что вы хотите, чтобы я вам рассказал?.. У меня была нелёгкая жизнь. Когда не имеешь профессии и нет желания научиться ей, то
Эдда(смеётся). Браво! Да здравствует откровенность!
Элио. Может быть, мне понравилось бы учиться но я в этом не уверен. Я люблю читать. Я читаю все, что попадётся под руку. Если не понимаю, что написано, перечитываю несколько раз.
Эдда(с иронией). Да ты у нас интеллектуал Интеллектуальный вор.
Элио(поражённый). Что вы сказали?
Эдда. Вор. Я сказала, интеллектуальный вор.
Элио. Почему вы называете меня вором?
Эдда. Потому что ты и есть вор. (Достаёт из чулка пачку денег и бросает ему в лицо). Эти деньги только не говори, что ты нашёл их на дороге
Элио. Вы рылись в моей сумке?!
Эдда. Ты ведь их украл, не так ли?
Элио. Честное слово, я
Эдда(взрывается смехом). Слово вора!.. Я звоню в полицию?
Элио. У вас нет никаких доказательств, что я
Эдда. Попробуй объясни мне, откуда у такой шушеры, как ты, в кармане столько денег.
Элио. Это все, что я скопил!
Эдда. Воруешь, а потом копишь? (Смеётся. Затем серьёзно). Где ты спёр эту электрическую щётку? В каком-то доме, куда заявился под предлогом продать переносной радиоприёмник? Который украл в доме, куда пришёл под предлогом продать проигрыватель?.. Целая цепочка краж мелких жалких постыдных Понимаю, жизнь сурова, и ты в ней устраиваешься, как можешь. Ничего не умеешь делать, работать не желаешь Но рано или поздно тебя поймают и отправят в тюрьму!.. А ты ещё показался мне интеллигентным юношей С такой внешностью, как у тебя, ты мог бы неплохо зарабатывать в качестве жиголо. Это занятие не требует большого ума, но зато оно намного комфортнее и безопаснее.
Элио(с наглой ухмылкой). Это что, предложение?
Эдда. Нет. С мужчинами я завязала. Раз и навсегда. Меня от них тошнит. Ты, конечно, красивый мальчик но после того, как переешь шоколаду, с отвращением смотришь даже на шоколадное мороженое Зачем ты воруешь?
Элио. Я не ворую. Я устраиваюсь, как могу. От жизни я всегда получал одни синяки и шишки. Начиная с несчастливого детства
Эдда. В детстве все несчастливые. Не оправдывайся и не спекулируй на своём детстве. Ну, так что мы теперь будем делать? (Длинная пауза). Послушай, так как ты мне симпатичен, и ситуация меня забавляет, я займусь тобой.
Элио. Зачем?
Эдда. Просто так, чтобы развлечься.
Элио (так женагло). Вы меня усыновляете?
Эдда. Нет. Я ограничусь тем, что возьму тебя в свой дом. Буду кормить, одевать, предоставлю комнату, где ты будешь спать
Элио(обескуражен). А я?.. Что я должен буду делать взамен?..
Эдда. Станешь моим компаньоном.
Элио. То есть?
Эдда. Я одинока целыми ночами не могу заснуть мне нужен кто-то, с кем бы я могла разговаривать в такие часы кто всегда перед глазами Я беру в дом тебя, потому что ты молод, а я уже нет. Юноша, у которого вся жизнь впереди, справедливая компенсация для женщины, которая свою жизнь уже прожила. Кто-то заводит дома собачку, кошку или канареек я тоже взяла пару котов, меня убеждали, что они ночные звери. Какое там! Дрыхнут ночь напролёт!.. Так почему бы мне не взять в дом мальчика такого, как ты который умеет говорить слушать дышать
Элио(с любопытством). То есть все, что от меня требуется, это разговаривать с вами?
Эдда. Если я позвоню в комиссариат, ты сядешь в тюрьму. Я тоже предлагаю тебе тюрьму, но намного комфортнее. Вот эту самую. (Обводит руками гостиную).