Путь красноречия - Имам Али 10 стр.


Комментарий Сайида ар-Рази: Я утверждаю, что выражение «Аль-Хазза» означает «очень быстрое» (применительно к процессу смены времен и уходу настоящего мира в прошлое); некоторые люди читают это слово как «Джазза» (т. е. имеющая скорый конец).

Хутба 43

Произнесена, когда указали сподвижникиЕго Светлости на необходимость приготовлений к войне с аш-Шамом (Сирией) и он (А) послал Джарира ибн Абдаллаха аль-Баджали к Муавии, который отказался присягнуть на верность


Поистине, моя подготовка к войне с Шамом, в то время как Джарир среди них, закроет Шаму всякие двери и не даст людям его совершить добро, если они и хотели того. Но, однако, я отмерил время, после которого не останется у них Джарир, кроме как будучи обманутым или по неподчинению мне. И мое мнение потерпеть немного, так потерпите, но я не осуждаю вашей готовности.

И сверху, и снизу, и со всех сторон рассматривал я этот вопрос и не увидел никакого решения, кроме войны либо неверия в то, что принес Мухаммад да благословит его Аллах и да приветствует. Поистине, над общиной возник новый попечитель обновитель, который обновил речи людские (т. е. принес им новую доктрину, неисламского характера, и заставил их говорить в защиту новых ценностей.  Т.Ч.), так что они вначале говорили, затем поднялись в возмущении, а затем изменили все вокруг.

Хутба 44

Однажды Маскала ибн Хубайра аш-Шайбани приобрел некоторых пленников из племени Бани Наджия у одного из подчиненных Повелителя Верующихи освободил их, но, когда тот потребовал выплатить их цену, он отказался и убежал в Сирию к Муавии, по поводу чего Повелитель Верующих сказал


Да обезобразит Аллах Маскалу! Он совершил поступок господина, но потом убежал бегством раба! И не успел рта раскрыть восхваляющий его, как он [своим поступком] сам заставил его замолчать, и не успел засвидетельствовать его панегирист, как тот сам сделал его немым, а если бы он остался, то мы взяли бы у него то, что нетрудно было бы ему отдать, и ожидали бы, пока имущество его даст прирост.

Хутба 45

Является частью длинной хутбы, которая произнесена в День Разговения и в которой восхваляется Аллахи принижается значение дольнего мира


Восхваление Аллаха

Хвала Аллаху, всех обнадеживающему Своей милостью, никого не обделяющему Своей благостью, не разочаровывающему Своим прощением; нет никого, кто был бы слишком высок, чтобы поклоняться ему,  никогда не прекращается Его милость и не иссякает Его благость.


Принижение значения дольнего мира

Мир есть дом, которому предназначено разрушение, а обитателям его от него (дома) удаление. Мир же сладок и зелен, спешит навстречу ищущему его, облекает прелестью сердце взирающего на него так уйдите из мира с наилучшим из того, что вам дано, и не ищите от мира больше необходимого и не требуйте от него больше достаточного.

Хутба 46

Произнесена Его Светлостью перед выступлением на Сирию; это молитва, с которой он, вдев ногу в стремя, обратился к Господу


Господи мой, я прибегаю к помощи Твоей от тягот пути, от горестного возвращения, от созерцания плохого состояния людей, имущества и потомства. Господи мой, Ты попутчик в путешествии, и Ты остающийся попечителем в семье. Никто не в силах соединить эти два, кроме Тебя, ибо остающийся не станет попутчиком, а попутчик не сможет остаться.


Комментарий Сайида ар-Рази: Начало этой проповеди передано со слов Посланника Аллаха да благословит Аллах его и род его,  и передал его Повелитель Верующих лучшим способом передачи, и завершил самым изящным завершением, начиная со слов «Никто не в силах соединить эти два, кроме Тебя» и до конца.

Хутба 47

Упоминание о Куфе


О Куфа, я вижу тебя распростертой подобно дубленой коже Указа[8], ты была выскоблена бедствиями и объезжена потрясениями, но, однако же, мне лучше других известно, что нет притеснителя, что замыслил бы против тебя зло, которого не подверг бы Аллах беспокойству и на которого не наслал бы убийцу!

Хутба 48

Произнесена во время похода на Сирию; говорят, что Его Светлость произнес ее, отправляясь из Куфы по направлению к Сиффину

Хвала Аллаху, когда ночь опускается и сумрак сгущается, и хвала Аллаху, когда звезда зажигается и на небосклоне утверждается. И хвала Аллаху, чьи благости не прекращаются и чьи милости не исчисляются (не имеют сравнения или не могут быть оплачены).

Назад Дальше