Даже и не знаю, чем вы удовлетворитесь, с вашей-то недо-верчивостью!.. Могу дать слово свободного пилота! Более того,
продолжил он, смысл мне вас обманывать? Мне нужны, как го-ворится, «живые деньги», на ремонт корабля. А редкостей я себе
еще насобираю Откажетесь вы найду другого покупателя, по-сговорчивее.
62
Тайны Империи
В довершение он демонстративно пожал плечами. Кэрри закусила губу, всерьез призадумавшись, даже скользнула взглядом по
безмолвной фигуре охранника, подпиравшего стойку в противоположном углу зала. Любопытство подсказывало, что стоит хотя бы
одним глазком взглянуть на предполагаемый «товар»; с другой стороны, остатки здравого смысла, подстрекаемые наущениями папы, обещали хозяйке самые мрачные последствия Стоит ли доверять
этому человеку на слово? Для него-то выгоды очевидны. А для нее
И все-таки почему-то этот тип казался ей честным. Смерив собеседника внимательным взглядом, Кэрри осведомилась небрежно:
Что за «товар»?
Литература, отвечал пилот в том же тоне, хотя девушка явно
ощущала его воодушевление. Восемь кристаллодисков с имперскими книжками. Есть философия, искусство, поэзия, проза Есть
даже дешифратор но это за отдельные деньги.
Кэрри поковыряла в зубах коктейльной зубочисткой.
Сперва покажите тогда и поторгуемся.
Резонно, одобрительно покачал головой собеседник, роясь в
бездонных недрах безразмерной куртки.
Пока он отвлекся, у Кэрри выдалась минутка-другая подумать.
Стоит ли овчинка выделки?
Гляди, красавица, на стойку рядом с ошарашенной девушкой шлепнулась небольшая коробочка из противоударного пласти-ка. Открывай, не бойся, добавил пилот добродушно, видя ее
замешательство. Не кусается!.. Ежели охота можешь через свой
терминальчик проверить только учти: я за тобой слежу. Так что
не вздумай обмануть!
Внутри покоились восемь розоватых кристаллов необычной
формы. Стараясь заставить руки не дрожать, девушка взяла первый попавшийся и запихнула в считывающее устройство (как ни
странно, у нее и мысли не возникло, что на диске может оказаться, скажем, вирус). «Пожевав» его, терминал выдал список закодиро-ванных файлов с длиннющими имперскими названиями. Система
задумалась, судя по всему, что-то проверяя, и сама вынесла вердикт
диск не заражен. С опозданием осознав собственную опрометчи-вость, Кэрри облегчено вздохнула.
Устраивает? осведомился пилот, наблюдая за выражением
ее лица.
63
Юлия Каштанова
Угу, буркнула Кэрри озадаченно, потом с умным видом извлекла диск, аккуратно убрала его на место, достала следующий
На нем оказалось, в сущности, то же самое. Проделав одну и ту же
«операцию» со всеми дисками и сложив их обратно в коробочку, Кэрри вернулась к контрабандисту.
И сколько ты за них хочешь?
Собеседник вновь пронзил ее взглядом.
Шесть сотен. Галактических, разумеется.
Ну, это грабеж! возмутилась девушка, отставляя коробочку в сторону (один галактический кредит приравнивался к тыся-че обычных, федератских). Она и так уже изрядно поиздержалась: от первоначальной суммы осталось примерно две трети. Конечно, есть еще запас на карточке но об этом лучше не вспоминать. За
такую сумму ты их никому не продашь, как можно более равнодушно обронила Кэрри. Сам посуди: кого ты этим заинтересу-ешь? Толстосумов из отеля, которые на интерлингве-то двух слов
связать не могут, не сделав дюжины ошибок? Не смеши меня!
Мужчина усмехнулся: некоторый толк в торговле собеседница
знала.
Хорошо, четыреста.
Сто и не больше, отрезала она. Я не настолько богата, чтобы разбрасываться деньгами ради сомнительного удовольствия.
Спор грозил затянуться. Они взяли еще по стаканчику и при-готовились к жесточайшей из битв «биржевой».
Спор грозил затянуться. Они взяли еще по стаканчику и при-готовились к жесточайшей из битв «биржевой».
Не могу же я позволить себе отдать роскошь за бесценок!
Хорошо, я даже согласна накинуть еще пяток Но за это ты
отдашь мне считывающее устройство.
Баталия продолжилась. Когда Кэрри уже готова была плюнуть, они сошлись на ста восьмидесяти. Контрабандист получил деньги
и теперь довольно их пересчитывал, а Кэрри, забрав контейнер с
дисками и маленькую, но увесистую коробочку с прибором, решила
покинуть негостеприимный бар. Иначе у нее могли начаться новые
проблемы с торговцами: она засветила кошелек, а где один кредит, там и все десять.
По дороге нужно было заглянуть в магазинчик аксессуаров для
экстремального туризма: по совету капитана обзавестись аквалан-гом. Услужливый консультант осведомился у поздней посетитель-ницы, для него именно он ей потребовался, после чего предложил
64
Тайны Империи
баллончик с упаковочной пеной. Этот состав повсеместно использовали при перевозке хрупких предметов; им заливали контейнеры, чтобы содержимое не «болталось» внутри, как палка в стакане, а
при повторном открытии он испарялся, не повреждая и не пачкая
содержимого.
Проснулась наша героиня в отличном расположении духа.
Лишь один раз ночью ей приснился кошмар: померещилось, что
кто-то стащил заветную бумажку с координатами и сбагрил ее аген-там СБ. Впрочем, пробудившись среди ночи, девушка порылась в
потайном кармане и обнаружила, что заветный листок на месте.
Точка на карте располагалась вдали от трасс, в глубине лесного
массива, в котором не то что жилых построек даже охотничьих
угодий не было. Сперва Кэрри грешила на то, что капитан ошибся.
Далеко позади осталось океанское побережье, а на горизонте слева
маячили горы. Ни единого места, пригодного для жилья. Кому потребовалось забираться в такую глушь?
Отыскав ближайшую к указанной точке более-менее ровную
полянку, девушка направила флайер вниз. Деревья царапнули вет-вями по обшивке, издав отвратительный звук, флайер слегка под-бросило на гравиподушках, и он остановился. Кэрри выдохнула, сосредоточилась на том, что в лесу, помимо людей, встречается
много других страшных хищников, и осторожно откинула колпак
кабины. В нос ударил запах хвои, смолы и коры, слуха коснулся
шум веток и щебетание птиц. Кругом ни единого разумного существа в радиусе видимости. Проверив отцовский бластер и оглядевшись, Кэрри осторожно вылезла из флайера. Никого. Спрыгнув на
землю и спружинив на мягкой подстилке из травы, хвои и мха, девушка снова огляделась и прислушалась никого, только лес и его
исконные обитатели. Где же искать полоумного «экскурсовода»?
Неожиданно, как по заказу, налетел легкий ветерок, заставив
Кэрри встрепенуться и воспрянуть духом: бриз принес с собой запах дыма. При этом дым был не просто древесный он был печной
(она его хорошо запомнила после походов в исторический музей
под открытым небом). К запаху горящего дерева примешивался
неуловимый почти аромат горячей глины и обожженного камня
Может быть, ей мерещится? Но посмотреть стоит зря, что ли, она
сюда прилетела? Если это просто очаг забредших глубоко в лес ту-65
Юлия Каштанова
ристов или лесников она спросит, не видали ли они кого поблизости, подходящего под описание старика-отшельника.
Брести пришлось долго, пробираясь через бурелом и обходя
густые заросли. Запах дыма доносился все чаще, усиливаясь, а вскоре за деревьями замаячило что-то красновато-кирпичного оттенка, при приближении оказавшееся черепичной крышей халупы в стиле фильмов под старину. Из трубы тянулась к кронам окружающих
деревьев тоненькая белесая струйка, дверь и окна были открыты, на пороге никого не было. Сам домишко располагался на краю обширной поляны, большая часть которой представляла собой почти идеально круглую лужайку, в дальнем конце ровными рядками