Песня вересковых топей - Елизавета Михайловна Родкевич 2 стр.


Спустя два часа в дверь позвонили. Вошли Рэи.

 Здравствуйте, здравствуйте! Как тут миленько! Ой, а что у вас с глазами? Я только сейчас заметила, на улице было темно!  Клара, активно жестикулируя, с порога засыпала хозяйку дома вопросами.

 Гетерохромия, ничего особенного. У меня это с детства,  как же она ненавидела этот вопрос! Девушка почувствовала себя некомфортно, и гостей захотелось поскорее выпроводить.

 А это не заразно?

 Нет, ни капельки. Проходите, столовая там,  стараясь не выдавать своего раздражения, Элизабет глубоко вдохнула.

 А моя бабушка считала, что разные глаза бывают только у демонов! Ой, а где же ваша собачка? Она нас не покусает? Мой муж говорил, что такса может удавить целого барсука!

«Как жаль, что ты не барсук»,  подумала Бесс. Она и представить не могла, что кто-то может злить её сильнее пьяного Нолана, но поняла, что сильно ошибалась.

Наконец гости прошли в столовую. Усевшись, даже с набитым ртом Клара не переставала расспрашивать хозяйку дома:

 Вы же вдова, да? А что с вашим мужем случилось?

 Он умер. Простите, не хочу поднимать эту тему за столом.

 Почему? Что-то ужасное? Его убили, да? Какой кошмар!

Джонатан и Элизабет обменялись сочувственными взглядами.

 Нет, его сбила машина. Впрочем, повторюсь, это не застольная тема.

Словно не обращая внимания на попытки уйти от расспросов, Клара продолжала:

 А почему вы не носите траур? Если бы мой Джонатан умер, я бы просто повесилась! Вы своего супруга, наверное, не сильно любили, да? Почему? Он вам изменял? Или бил вас?

 Простите, мне кажется, что это очень личные вопросы. Пока мы мало знакомы. Быть может, сменим тему?  о, боги, как же теперь она сожалела о решении пригласить в свой дом эту женщину!

Впервые за весь вечер верно поняв её правильно, Клара продолжила тараторить:

 Знаете, здесь раньше жила такая нелюдимая старушка, никогда к себе нас не пускала. Мы только один раз побывали у неё, как только переехали сюда. А ведь я раньше жила в Италии, мы там и познакомились с Джонатаном. Милый, помнишь, как ты впервые позвал меня на свидание?

Мистер Рэй кивнул, продолжая прожигать взглядом стену.

«Я, кажется, даже догадываюсь, почему она вас к себе не пускала»,  раздраженно подумала Бесс.

 Ой, вы представляете, у нас в городе с недавних пор вообще какая-то чертовщина творится. Мой Джонатан полицейский, и ему приходится со всем этим разбираться. Милый, расскажи Элизабет про миссис Андерсон!

 Да что тут рассказывать?  Рэй наконец-то оторвался от стены и принялся пропиливать взглядом Бесс,  Пропала у нашего адвоката жена, вскоре нашли тело в болоте, никак опознать не могли. Потом по фамильному перстню на пальце поняли, что это она. Жаль немного,  Рэй явно скучал, устав от болтовни жены.

 Нет, дорогой, расскажи все! У неё же в сундуке обнаружили

 Я уже жалею, что сказал об этом тебе! То была тайна следствия, а теперь о ней знает весь город!  резко поднявшись из-за стола, он попрощался.  До свидания, Элизабет, нам уже пора.

Громко споря, пара вышла из дома. Кажется, это то, о чем Бесс мечтала весь вечер: тишина и покой. Смертельно устав, она лишь выпила чай, забрала Нетта к себе в постель и легла спать.

Глава 3

*

Пахло ладаном и старыми книгами. В гостиной небольшого викторианского особняка коптили сальные свечи, и в их слабом свете виднелись силуэты двух девушек, сидящих у потухшего камина. Бесс не видела их лиц, словно всё было окутано туманом.

 Энни, я слышала, что отец совсем плох. Это правда?  спросила блондинка.

 Врачи разводят руками. Говорят, что все, что нам остается делать это ждать,  шатенка пожала плечами,  странно все это. Сначала отец, потом и она резко осеклась.

Что-то чёрное влетело в распахнутое окно и принялось метаться по комнате. Энн взвизгнула и спряталась за спину старшей сестры. Погасли свечи.

 Что за чертовщина?..  голос Мэри задрожал.

Внезапно раздался резкий стук, и все затихло. Сестры сидели с минуту, не смея двинуться. Наконец, набравшись храбрости, старшая нащупала в темноте коробок и зажгла спичку. С оконного стекла стекало что-то темно-бордовое. Младшая закричала.

Трясущимися руками Мэри зажигала свечу за свечой, пока в комнате не стало светло настолько, чтобы увидеть мертвую чёрную птицу, разбившуюся об стекло.

 Это очень, очень дурной знак, Мэри! Мне страшно!..

 Это очень, очень дурной знак, Мэри! Мне страшно!..

**

Бесс проснулась в холодном поту. В комнате все ещё пахло ладаном. Ощущение было такое, будто бы она и не засыпала, а продолжала читать, но закрытая книга лежала на комоде, и свет был выключен.

Будучи по натуре своей очень впечатлительной, девушка принялась бормотать считалку, чтобы отвлечься от дурных мыслей. Не выдержав тревоги и поняв, что больше не уснёт, пошла заварить себе кофе. Что-то внутри мешало дышать, волновало её, и почему-то нестерпимо тянуло выйти на улицу.

«Что за чертовщина?»  прошептала Элизабет, и осеклась, понимая, что эти слова звучали во сне.

Пока остатков разума ей хватало, чтобы не пойти в три часа ночи прогуляться, но непонятное предчувствие чего-то плохого не давало расслабиться. Она уснула лишь спустя час, сидя за столом.

Утро было холодным и туманным. Собравшись, Бесс вышла на прогулку с собакой. Куда идти? В городе пока она не ориентировалась. Доверившись собачьему чутью, Элизабет шла за Неттом, радостно исследовавшим новые запахи. Внезапно сзади послышался топот.

Обернувшись и увидев вдалеке спортсменку, бежавшую прямо к ним, попыталась отвлечь собаку, однако было поздно: пёс оглушительно залаял на приближающуюся девушку.

 Ох ты ж Ну и зверь!  рассмеялась блондинка.

 Простите, он такой невоспитанный

 А я тебя тут раньше не видела,  обратившись к Бесс, сказала незнакомка, задумавшись,  Ах, ты же наша «новенькая», да?

 Я приехала сюда вчера. Меня зовут Бесс Пензер. А вас?

 Эрика ОКоннор. Можно просто Эрика. Я тут неподалёку живу, совсем близко к болоту, в старом каменном доме рядом с заброшенным особняком. Сразу найдёшь. А как зовут грозного зверя?

 Нетт,  улыбнулась Элизабет.

 Могу погладить?

Пензер рассмеялась:

 Если жизнь совсем не дорога, то вполне.

 Ха, опасный у тебя охранник. Ну ладно, я побежала, а то яичница сгорит,  и, слегка помявшись, девушка продолжила:  Заходи ко мне, если что-то понадобится. Я тут с детства живу, всех знаю. Пока.

Длинные прямые светлые волосы колыхались на ветру; серая мятая кофта почти сливалась с пыльной дорогой.  «Кого-то она мне напоминает»,  подумала Бесс и направилась к дому.

Стоило ей приготовить себе завтрак, как зазвонил телефон. На удивление, она прекрасно знала, чей голос услышит, когда возьмёт трубку.

 Привет! Ты как там?  Нолан был чём-то взволнован.

 Все в порядке, пытаюсь привыкнуть к смене обстановки. Как у тебя дела? Элизабет понятия не имела, чего ей ждать от приятеля, ведь этот человек был способен на любую глупость.

 Хотелось бы ответить, что все в порядке, но врать я не люблю. Хозяйка квартиры отказывается продолжать мне ее сдавать, если я не заплачу, а денег у меня совсем нет

 И почему я не удивлена? Ладно помогу я тебе. Когда вернуть долг планируешь?  девушка раздраженно хмыкнула.

 Нет, я совсем не об этом. Ты ведь сейчас одна живешь, могу я к тебе приехать хотя бы на пару дней? Я чертовски соскучился!

 И ты выдумал всю эту душещипательную историю, чтобы меня увидеть?

 Быстро ты, однако, меня раскусила. Знаешь, я все ещё хочу посмотреть на твоё болото с комарами.

 Напомни, почему мы все ещё общаемся?  она устало вздохнула,  Пепельницу с собой захвати, и, пожалуй, купи торт. Ужасно хочется сладкого.

 А что насчёт бутылки вина?

 Чай, милый мой, только чай. И ни на что не рассчитывай, выгоню, хоть посреди ночи.

 Как скажешь. Буду держать себя в руках.

 Вот и замечательно. Удачи в дороге. Жду тебя завтра. Позвони, как будешь подъезжать.

Бесс положила трубку, попыталась встать, и внезапно почувствовала запах ладана. Что происходит? Все вокруг слегка плыло, а ноги подкашивались. Не решаясь сопротивляться, она опустилась в кресло. Голова закружилась, и стало совсем темно.

Глава 4

*

В церкви было тихо, лишь бледный пастор что-то невнятно бормотал под себе под нос. Кроме дочерей покойного, кухарки и горничной, никого не было: вот и все, кто пришёл проводить в последний путь отца семейства. Энн и Мэри сидели рядом, каждая думала о своём. Старшая сестра нервно теребила металлическую брошку в виде бабочки, приколотую к траурному платью. Наконец, младшая сказала, тяжело вздыхая:

 Мы так много денег потратили на лечение Надо как-то сводить концы с концами. У тебя есть идеи?

 Существует только один выход из этой ситуации, и мы обе его прекрасно знаем, Энни,  Мэри горько усмехнулась.

Назад Дальше