А чем занимаются пленники вашего брата?
Кто-то из них занят строительством, а кто-то хозяйством, ответила Амалия Ардису и вышла из комнаты, показывая, что говорить больше не о чем.
Ардис сделал свой выбор, и Гедэсу ничего не оставалось, как только недовольно вздохнуть по поводу несговорчивости своего земляка и отвести его туда, где ждал более тяжелый труд, нежели развлечения с молоденькими распутными красотками.
Ардис присоединился к своим, которые вопросительно посмотрели на него, ожидая услышать какие-то новости, ведь они знали, что его водили к хозяйке острова, но, он наклонился лишь к одному и прошептал:
Видишь, дружище, я не выбираю легкие пути. Я с вами.
Тот одобрительно улыбнулся. Друг его, был коренаст, ростом слегка пониже Ардиса, но пошире в плечах и талии. Русые волосы, выгоревшие под палящим солнцем, говорили о том, что большую часть времени ему приходилось проводить на палубе.
Представляешь, Риккардо, она опять нежилась в кровати, когда меня привели, смеясь, прошептал Ардис своему другу.
Поэтому ей и приходится искать поклонников среди пленников, так как эта неженка настолько ленива, что вряд ли какой-то нормальный мужчина сможет терпеть ее в качестве своей жены. Ничего Ардис, забудь, мы обязательно придумаем, как нам выпутаться из этой истории. Надеюсь, ты переборешь себя и не станешь грубить ее брату, а то, сдается мне, что он церемониться с тобой и с нами не будет, заключил Риккардо.
Думаю, что это будет для меня не просто, но я постараюсь! усмехнувшись, ответил Ардис.
После этих слов им пришлось замолчать, так как к ним подошел надсмотрщик, пересчитывая и отмечая что-то на листе бумаги.
Амалия встала и, выглянув в окно, приказала служанке одеть ее как можно скорее.
Давай, поспеши. Хочу посмотреть, что там происходит, сколько на этот раз у нас пленных, и что за планы у моего братца.
Хотите узнать, госпожа, куда отправят этого наглеца? Но зачем, он ведь чересчур дерзок? спросила служанка.
О, Кончита, он такой потому, что он дорожит свободой. А в целом представляешь, какой у него темперамент! пояснила Амалия. Но я иду к брату, а это, как говорится, между делом.
Говорят, что на этом корабле было несколько девушек. Я думаю, что ваш брат сейчас уже занят их отбором.
Женщины это его добыча. Еще одна служанка мне не нужна. Ты меня вполне устраиваешь.
Амалия вышла из своего дома и направилась к высокому здоровиле. Он, увидев ее, учтиво поклонился, и, выслушав вопрос о ее брате, указал рукой в сторону дома. Амалия направилась, куда указал охранник. Проходя мимо выстроенной шеренги пленных, она бросила на них мимолетный взгляд, который, по ее мнению, должен был указывать на отсутствие какого-либо интереса. Но ей не удалось изобразить этот взгляд. Интерес, и к тому же большой, в ее глазах можно было увидеть сразу.
Это она, прошептал Ардис на ухо Риккардо.
Да? удивился тот и тихо рассмеялся. Она, что спокойно разгуливает здесь без охраны? Сумасшедшая!
Чего ей бояться? Кто ее тут тронет? Здесь куча вооруженной охраны, тихо ответил Ардис.
Мы спасены, радостно прошептал Риккардо, и неожиданно вытащив аккуратно спрятанный маленький нож, кинулся на Амалию.
Стой! закричал Ардис. Ты что делаешь? Он сразу понял намерения друга и так же сразу понял, что план у него неудачный и не до конца обдуманный.
Риккардо вцепился в Амалию, приставил ей нож к горлу, и закричал:
Я убью ее, если вы пошевельнетесь! Слушайте меня внимательно!
Безумец, прошептал Ардис и бросился в его сторону, но его и остальных пленников мгновенно окружили, направив на них оружие.
Я повторяю, слушайте меня внимательно! закричал Риккардо. Я убью ее! Я не шучу! Уберите оружие от моих друзей или сейчас же лишитесь хозяйки!
Охрана замешкалась, но оружия никто не опустил, а кое-кто даже взвел курок. Казалось, что соображали они куда медленнее, чем требовалось, а времени у Риккардо не было на долгие переговоры, так как если пауза затянется, всех его друзей ждет печальная участь, да и в него могут выстрелить быстрее, чем он сможет отреагировать.
Я вижу, вы не верите в правдивость моих намерений?! заорал Риккардо, и лезвие ножа прошло по правому плечу Амалии.
Она схватилась за рану, а лезвие ножа, снова мелькнуло у ее горла.
Итак, оружие на землю и попробуем договориться? продолжал Риккардо.
Амалия громко простонала, из раны хлынула алая кровь, заливая белоснежный рукав ее платья. Она пошатнулась.
Не падай, еще рано, с издевкой скомандовал ей Риккардо. Казалось, что она, то ли от потери крови, то ли от боли, теряла сознание.
Она непроизвольно выскользнула из его рук наземь. Риккардо мгновенно нагнулся за ней и поднял, пытаясь приставить свой нож также удачно, как он и был до этого, но неожиданно из руки Амалии полетела жменя песка ему в глаза. Он схватился за них, пытаясь протереть и осмотреться, но вместо этого почувствовал удар по голове. Он пошатнулся и упал на колени. Амалия небрежно распахнула подол своего платья, в котором был разрез, и ударила второй раз ногой по голове обидчика, после чего Риккардо упал на землю без чувств.
Ардис был поражен увиденным и также, его удивило, что никто из охраны даже не пошевельнулся в то время, когда она разбиралась с напавшим на нее мужчиной. Словно к такому повороту событий они были готовы.
Двадцать плетей этому наглецу, когда придет в себя, скомандовала, спокойно, Амалия, покидая обидчика.
Тут появился перепуганный Гедэс, который, похоже, не справился с возложенными на него обязанностями телохранителя Амалии. Он ненавидел себя за свою оплошность. Гедэс поспешно подбежал к хозяйке и заботливо подхватил ее, но она недовольно отстранила его, продолжая самостоятельно шагать теперь уже по направлению к своему дому, решив отложить визит к брату, пока не приведет себя в порядок. Она старательно сжимала своей второй рукой раненное плечо, весь рукав на котором побагровел. Ардис, как и все остальные, смотрел ей вслед как прикованный. Ему стало неловко за грубый поступок своего друга, по отношению к женщине. Он хотел снова встретиться с ней и поговорить, хотя и сам не понимал о чем. Почти у самых ступенек Амалию пошатнуло, и она упала в объятия Гедэса, который подхватил ее на руки и поспешно внес в дом.
Как прошли следующие сутки Амалия не помнила. Весь день и всю ночь она пробыла в забытьи от потери крови. Наутро следующего дня ей стало легче. Она открыла глаза и увидела перед собой Гедэса и Ардиса.
Моя спальня напоминает мне библиотеку: свободное посещение когда угодно и кого угодно, пробормотала, обессилено Амалия.
Я еле уговорил вашего охранника пустить меня к вам, начал Ардис.
Ну, если он сопротивлялся, значит для него, как для охранника, еще не все потеряно, улыбнувшись, сострила Амалия. А то, заимев такого друга как ты, у него есть все шансы в скором времени остаться без работы.
Я хочу извиниться за своего товарища. Он поступил недостойно, пытаясь решить проблему таким способом. Я осуждаю его поступок.
Зачем извиняться? Двадцать плетей своих он, наверняка, уже получил, а убивать его я не собиралась.
Я хотел забрать свои слова обратно, относительно ленивой неженки, любящей поспать в кровати.
Почему же? Как раз на это я не обижалась. Я, действительно, те дни хотела спать, как и сегодня. Теперь, вот следующий, такой же, как и ты, скажет, что я валяюсь вторые сутки в постели.
Но ведь сейчас на это есть причина.
А почему ты думаешь, что ее не было в прошлый раз?
Ардис задумался, но Гедэс намекнул ему, что время им идти.
Служанка заботливо ухаживала за Амалией, зная, что та умеет быть благодарной. Кончита приносила каждый вечер по бутылке красного десертного вина и разделяла трапезу с госпожой, чтобы той было не одиноко лечиться. «Лечение» затянулось, и, казалось, девушки сами не заметили того, как оказались под видом лечения в странной зависимости. Казалось, вино уже не лезло, а без него было нестерпимо скучно.
И вот, в очередной из таких вечеров, Кончита, спросила свою хозяйку:
Госпожа, мы вянем как розы без лучей солнца, может пора уже как-то развлечься?
О, нет. Сейчас не самый подходящий случай, пояснила та. Последние пленники не очень-то сговорчивы, а меня это не привлекает, а предыдущие надоели.
Просто вы хотите сказать, что они сейчас под наблюдением охраны вашего брата, а вам не хочется лишний раз с ней сталкиваться?
Можно сказать и так, моя милая Кончита, согласилась Амалия.
Но, есть один пленник, который находится сейчас под присмотром вашей охраны, так что, если прикажете, мы его сейчас заберем ненадолго сюда.
Кончита, что ты предлагаешь? Ты уже что-то веселое и нехорошее спланировала, я это чувствую, рассмеялась откровенно Амалия от явной передозировки спиртного.