Не хватало мне еще криминалу услуги оказывать!
Так ты много и не можешь, только с призраками беседовать. А добрая воля к переговорам, да еще от ританы, да еще от некромантки ты поверь, с тобой даже из простого любопытства поговорить захотят.
Думаешь?
Уверен. Вот увидишь
Попробую. С этими о делах не договариваться?
Нет.
Тони кивнула, подхватила поднос и понесла в гостиную. Расставлять на небольшом столике тарелочки, мисочки, чашки и чайник. Ходить пришлось аж три раза.
Наконец, все заняло свои места, и Тони устроилась за столом.
Сеньоры, давайте я за вами поухаживаю, она обращалась к ближайшему соседу, которым оказался один из «бычков». Какой чай вы предпочитаете?
Мужчина чуточку растерялся, но потом все же выдавил из себя короткое:
Черный.
С сахаром? Без?
Без
Мед? Варенье? У меня есть апельсиновое
Варенье, оживился мужчина.
Прошу вас, Тони передала ему розетку и занялась следующим гостем.
Мужчины не торопились. Ели лепешки, мазали их медом и вареньем, щедро запивали чаем
Тони тоже не давила. Улыбалась, делала маленькие глотки чая из синей фарфоровой чашки с золотой каемкой. Любимая чашка сеньоры Луисы.
Наверное, с ней связана какая-то история Тони никогда ее не узнает.
Грустно.
Впрочем, долго унывать некромантке не дали.
Ритана, вы унаследовали этот магазин?
Я, не стала скрывать Тони.
Вы сами будете им заниматься, или кому доверите?
Сама буду заниматься, Тони говорила спокойно.
Сеньора Маркос что-то вам рассказывала о сеньоре Пенья?
Нет. Но полагаю, вы мне сейчас расскажете?
Сеньор Пенья как бы это сказать, чуть замялся мужчина.
Скажите, сеньор, а как мне к вам обращаться?
Сеньор Донато.
Просто Донато?
Донато Карлос Гомес.
Очень приятно, сеньор Гомес. Полагаю, вы меня знаете. Антония Даэлис Лассара, к вашим услугам.
Мы наслышаны о фамилии Лассара, ритана.
А я наслышана о теневой жизни квартала, сеньор Гомес. Я правильно полагаю, если я не буду платить определенную сумму, с магазином случится что-то неприятное?
Девушка смотрела удивительно невинными глазами, задавая этот вопрос. Мужчины переглянулись.
Задумались.
Ритана, осторожно начал сеньор Гомес, я не стал бы формулировать так жестко.
Но по сути я права?
Разумеется, возможны разные варианты. Но воля Творца над нами, пожал плечами бандит.
Тони улыбнулась.
Кто я такая, чтоб оспаривать волю Творца? Но мне хотелось бы поговорить с сеньором Пенья.
Зачем? подобрался бандит.
Тони пожала плечами.
Я не собираюсь причинять ему зла. Если, конечно, он не решит первым причинить зло мне. Но мне хотелось бы поговорить.
О чем, ритана?
Исключительно о взаимной выгоде, Тони поставила чашку на блюдце и прямо поглядела на бандита. Чего уж увиливать? Я хочу заниматься магазином, все верно. Но сеньора Луиса меня не готовила. Не учила как следует, не показала всего, не я просто прогорю, и достаточно быстро. С другой стороны, налаженные связи с сеньором Пенья наверняка помогут мне в делах. А чем заплатить, мы договоримся. Лассара это не только фамилия, это и навыки
Сказано было достаточно прозрачно.
Бандит подумал.
Пожалуй, сеньор Пенья заинтересуется этим вопросом.
И я буду рада с ним поговорить. Наверняка мы найдем несколько общих тем?
Я донесу до него ваши слова, ритана.
Когда вас ждать с визитом? светски уточнила Тони.
Полагаю, завтра послезавтра. Сеньору Пенья будет интересно.
Я буду рада видеть вас, сеньоры.
Разрешите откланяться, ритана?
Тони покачала головой. И впервые с момента смерти сеньоры Луисы улыбнулась. Весело и искренне.
Сеньоры, вы же не хотите, чтобы меня убили половником?
Простите, сеньора?
Если вы не поможете мне справиться с лепешками, их придется выбросить. А наш повар чрезвычайно трепетно относится к своему искусству. Он в жизни мне не простит такого святотатства!
Мужчины переглянулись с улыбками и дружно взялись за лепешки.
Когда они шли сюда, то ждали проблем. Ритана, да еще некромантка, да кто ее знает, чего еще? Живыми бы уйти! Вместо этого их дружелюбно встретили, накормили-напоили, а что с сеньором Пенья хотят встретиться
Положа руку на сердце, Гомес и сам понимал, что Лассара не его полета птица. Он скорее разведка боем.
Разведка прошла удачно?
Тогда кушаем, сеньоры!
Нельзя уменьшать поголовье дружелюбных некромантов! Да еще таким варварским способом!
* * *Когда бандиты ушли, Рейнальдо опять проявился. И даже поаплодировал.
Тони, ты была великолепна!
Благодарю вас, тан Шальвен, Тони улыбалась. Как ты думаешь, что они сделают сейчас?
Отправятся к хозяину и донесут, что с тобой можно иметь дело. Хозяин подумает день-другой, наведет справки и пригласит тебя на беседу.
И что я могу сделать?
Ты? Ничего!
Тогда?.. сама постановка вопроса намекала, что это самое нечто может сделать кто-то еще.
Сеньор Пенья. Имя прозвучало. С твоего позволения, пока не поздно, я прослежу за негодяями? Когда я призрак, информацию собирать намного легче.
Только будь осторожен.
Другого разрешения Рейнальдо не понадобилось. Вот он был, а вот он растворился в воздухе, словно и не было ничего.
Тони посмотрела ему вслед и принялась собирать остатки пиршества. Пока здесь слуг нет, так что благородной ритане придется самой мыть посуду.
И рука не дрогнет!
Глава 4
Утро!
Встала Тони поздно. И поздно спустилась к завтраку. Никого уже не было. Дядя отправился в больницу, Альба и Дженио, захватив корзину для пикника, отправились на море.
Тони пожала плечами, прямо на кухне уплела омлет с сыром, запила апельсиновым соком, сгрызла рогалик и отправилась в полицейский участок.
Рейнальдо так и не появлялся. Тони волновалась за него, но не слишком сильно.
Она Лассара. И призрак привязан к ней кровью и магией, случись что она бы почувствовала. Нет? Значит, с ним все в порядке. Но в участок наведаться определенно стоило. Информацию надо собирать с двух сторон, а лучше с трех или четырех. Тогда она будет близка к достоверной.
Ритана Антония, Рита появилась незаметно. Да и как тут кого заметить, когда омлет! Прожаренный, с корочкой сыра, а вкус такой, что заурчать хочется?
Да, Рита?
Из храма телефонировали. Просили вас сегодня к ним заглянуть по поводу вашего предложения.
Тони кивнула.
Спасибо, Рита. Загляну. Обязательно.
Но сначала полиция.
Дело важнее, а храм подождет! Авось, под землю не провалится
Рита вышла из кухни. И дверь прикрыла. Негромко, но отчетливо, чтобы Антония слышала.
Ритана Антония, сеньор Фарра опустился напротив нее за стол.
Да, сеньор?
Ритана, я сплетни разносить не хочу
Сеньор Фарра, я никогда вас в этом не заподозрю, успокоила его Тони. Но вы считаете, что я должна это знать?
Уверен, ритана. Мы ж не слепые
Итак?
Ваша кузина эту ночь провела в спальне тана Валеранса.
Тони даже не сразу осознала, что именно ей сказали.
Секунда, вторая, и словно удар под дых как же больно! Как невыносимо больно
Словно под ребра ударили когтистой лапой, забрались внутрь, потянули за внутренности, за сердце Тони даже не поняла, что прижала руку к груди, в надежде хоть как-то успокоить эту боль. Ну хоть чуточку!
Зато это отлично видел сеньор Фарра. Видел, осознавал, смотрел с состраданием, но молчал. Ничего не говорил.
Ни к чему. Не надо сейчас А Тони смотрела в пустоту, а видела
Два тела на кровати, сплетенные в объятиях. Два тела Дженио и Альба, запрокинутые головы, искаженные в пароксизме страсти лица, стоны, тихий шепот
Когда твой любимый и другая рядом с ним и ты никогда никогда
Тони медленно отодвинула тарелку и встала.
Спасибо, сеньор Фарра. Простите
Вышла она еще с достоинством. Но улице очень обрадовалась. И ветру, который ударил в лицо, высушил слезы, заставил раскраснеться щеки
Разве она плакала?
Это просто соринка в глаз попала. Это просто ветер
* * *Анита вытерла руки полотенцем и треснула той же тряпкой по мухе.
Ишь тебя! Зловредина!
Муха, сбитая в полете, врезалась в стену и упала, жалобно задрав все шесть лапок. Анита осторожно взяла ее (противно все же!) и выкинула в помойное ведро.
Спасибо, сеньор Фарра.
Вот уж не стоит благодарности, Анита. Ритана девочка хорошая, ни к чему ей эта пакость!
То-то и оно, что хорошая, может, и не распознать вовремя. А сейчас она знает она гордая. От кузины объедки подбирать не станет.
Сеньор Фарра задумчиво кивнул.
Ваша правда, Анита. Ваша правда И все же ей сейчас очень больно.
Лучше пусть разок поболит, чем всю жизнь искалечит.