Хранимая благодать - Джулия Гарвуд 7 стр.


Макбейн, наблюдая за всем этим, решил, что хочет перекинуть ее через плечо и внести в дом, однако удержался, но сама эта мысль его развеселила. Он предложил ей руку и терпеливо ждал, когда она ее примет.

Джоанна увидела по его глазам, что он догадался, как она его боится, и что ему эти ее страхи кажутся забавными. Глубоко вздохнув, она вложила свою руку в его огромную ладонь.

Макбейн наверняка почувствовал, как она трепещет, но, поскольку он был вождем клана, она полагала, что какие-то джентльменские манеры ему все же знакомы и он не станет обращать внимание на ее поведение.

 Почему вы так дрожите?

Она попыталась выдернуть свою руку, однако ей не удалось: он держал ее крепко и явно не собирался отпускать. И прежде чем Джоанна нашлась что ответить, он повернулся и потащил ее за собой по ступенькам вверх.

 Из-за вашей необычной погоды,  проговорила она запоздало.

 Из-за чего?  Он был в замешательстве.

 Не обращайте внимания, милорд.

 Нет, все-таки объясните, что вы имели в виду.

Она вздохнула:

 Николас говорил, что здесь весь год стоит тепло А такие холодные ветра весьма необычны.

Макбейн едва не расхохотался: как раз погода была не- обыкновенно мягкой для этого времени года,  но одернул себя и даже не улыбнулся. Молодая леди уже обнаружила свою уязвимость, и он понимал, что насмешки над ее наивностью вряд ли улучшат ее отношение к нему.

 А вы всегда верите брату на слово?  только и спросил он.

 Да, конечно, он же старше, опытнее

 Понятно.

 Знаете, я вся дрожу: здесь очень холодно,  сказала Джоанна, не придумав ничего убедительнее.

 Нет, причина вашего состояния не в холоде.

 Нет? А в чем же тогда?

 Просто вы меня боитесь.

Он ожидал, что она опять солжет, но не угадал:

 Да, я вас боюсь. А еще вашу собаку.

 Мне нравится ваша правдивость.

Он наконец отпустил ее, но она была так удивлена его замечанием, что забыла отнять свою руку, и он улыбнулся:

 Что вы меня боитесь, я сразу понял, Джоанна. Мне нравится, что вы не солгали и признались в этом.

 Вы бы поняли, что я лгу.

 Конечно.

Это прозвучало слишком самоуверенно и высокомерно, но она не обиделась: такой огромный неустрашимый воин должен знать себе цену. Спохватившись, она убрала руку и оглянулась, осматривая вход, который они миновали. Справа поднималась широкая лестница с деревянными перилами, украшенными резным орнаментом, за которой начинался коридор, а слева от входа виднелись распахнутые двери в большой полуразрушенный зал. Джоанна остановилась на верхней ступеньке и посмотрела на развалины. Стены обуглились, крыша, от которой мало что осталось, нависала широкой полосой, удерживаясь на потемневших опорах. В воздухе висел застарелый запах дыма.

При виде этого опустошения у нее сжалось сердце, и она чуть не заплакала.

Макбейн наблюдал за сменой выражений на ее лице.

 Это сделали люди моего мужа?

 Да.

Она обернулась, и он, увидев в ее глазах глубокую печаль, понял, что у нее есть совесть.

 Это несправедливо.

 Согласен, но вы здесь ни при чем.

 Да, но я могла бы попытаться объяснить мужу

 Сомневаюсь, чтобы он прислушался к вам,  возразил Макбейн.  Скажите-ка мне вот что: знал ли ваш супруг, что его вассал был причиной здешнего разорения?

 Уверена, что он знал, на что способен Маршалл.

Макбейн кивнул и, сжав руки за спиной и продолжая разглядывать ее, заметил:

 Вы постарались как-то загладить содеянное: послали сюда за Маршаллом брата.

 Но вассал возомнил себя полубогом: не пожелал даже слушать, что Рольф умер и что здесь он уже не нужен.

 Он не был здесь нужен с самого начала,  резко заявил лэрд.

Она кивнула в знак согласия:

 Да, вы правы.

Он вздохнул:

 У Маршалла оказалась власть, и мало кто смог бы отказаться от нее.

 А вы?

Ее вопрос удивил его. Он собирался ответить, что, мол, конечно, смог бы, но положение лэрда было ему внове, и если по-честному, то не знал, сумел бы отказаться от достигнутого.

 Я пока не могу ответить на этот вопрос,  признался Макбейн.  Надеюсь, однако, что для пользы клана я смогу сделать все, что бы от меня ни потребовалось, но не могу ничего сказать наверняка, пока не встал перед таким выбором.

Его честность понравилась Джоанне, и она улыбнулась.

 Вы не разрешили Николасу преследовать сбежавшего Маршалла. Он рассказывал, как вы поспорили. Он уснул, а когда открыл глаза, Маршалл валялся у его ног.

Макбейн улыбнулся: Николас, конечно же, смягчил эту кровавую историю.

 Вы согласны выйти за меня, Джоанна?

Он произнес эту фразу, выделяя каждое слово, совершенно серьезно. Джоанна собралась с духом в предчувствии его гнева и медленно покачала головой.

 Объясните мне причину.

Она промолчала. Макбейн не привык, чтобы ему перечили, но постарался не выказывать своего неудовольствия. Он не мог похвастать умением обращаться с женщинами, а уже о том, что такое ухаживать за дамой, и вовсе понятия не имел.

С какой стати они решили предоставить женщине право выбора? Николас мог бы просто поставить сестру в известность, что собирается выдать ее замуж, и все, не было бы сегодняшнего спора. К этому моменту они уже обменивались бы обетами!

 Я не люблю нерешительных людей.

Джоанна гордо выпрямилась и заявила:

 Это скорее осмотрительность, милорд, и здравомыслие.

 Вот как? И чем же я вам не угодил?

 Вы слишком привлекательны.

 Вы так считаете?

Он что, кокетничает или правда удивлен, как будто понятия не имел, насколько хорош собой?

 Это не комплимент, сэр,  заявила Джоанна.  Скорее, наоборот. Я не люблю таких огромных мужчин.

Она знала, что несет несусветную чушь, но отступить не могла. Она смотрела ему в глаза, хмурилась и, обхватив себя руками, ждала его вердикта.

 Что вы думаете о моих словах, милорд?

И в ее позе, и в голосе чувствовался вызов. Такая хрупкая и такая смелая! Внезапно ему опять стало весело, но он сдержал смех и постарался сказать как можно крене:

 Вы смелая, но слишком дерзкая.

 Возможно,  согласилась Джоанна.  Но это не меняет моих чувств.

Макбейн решил, что этот спор занял слишком много времени.

 Суть в том, что вы отсюда не уедете. Завтра состоится свадебная церемония и вы станете моей женой.

 Вы женитесь на мне против моей воли?

 Непременно.

Черт, опять в ее глазах полыхнул страх. Такая реакция его не устраивала, и он решил попробовать прибегнуть к разумным доводам. В конце концов, не людоед же он!

 Николас меня уверял, что отъезд из Англии был для вас весьма привлекателен. Что изменилось за эти несколько минут?

 Нет, я не изменила свое решение, но

 Вы готовы платить своему королю налоги, которые он требует с вдов или разведенных женщин?

 Нет.

 Возможно, вас привлекает барон Уильямс? Николас говорил, что этот англичанин желал бы жениться на вас.  Он не дал ей времени для ответа.  Впрочем, это не важно: никто другой вас не получит. Я просто не позволю вам уехать.

 Мне не нужен барон Уильямс.

 Судя по отвращению, с каким вы это произнесли, он тоже высок и очень привлекателен?

 Если вы находите таковыми свиней, то да, милорд. К тому же глуп как пробка. Мне он совершенно не подходит.

 Вам трудно угодить.

 Вы смеетесь надо мной?

 А как еще относиться к вашим сумасбродным ответам? Николас такой же высокий, как я, но вы же его не боитесь.

 Да, но брат никогда меня не обижал.

Истина была высказана. Слова вырвались у нее раньше, чем она успела подумать. Одна бровь у Макбейна приподнялась.

Джоанна потупилась, но он все же заметил краску на ее лице.

 Пожалуйста, попытайтесь понять меня, милорд. После укуса волчонка я просто залечу ранку, но выживу, но если на меня набросится волк, то, полагаю, у меня вообще не останется никаких шансов.

Она так мучительно старалась казаться храброй, что выбилась из сил. Ее ужас был непритворным, и Макбейн предположил, что причина кроется в ее прошлом.

Несколько долгих минут протекли в молчании. Макбейн смотрел на нее, а она в пол.

 Разве ваш муж

 Я не хочу говорить на эту тему.

Ответ был получен, и он шагнул к ней. Она не отодвинулась, и это уже хорошо. Он положил руки ей на плечи, она не стала сопротивляться.

Его шепот был низкий и грубоватый, когда он произнес:

 Джоанна?

 Да, милорд?

 Я не кусаюсь.

Глава 4

Бракосочетание состоялось на следующее утро. Макбейн согласился ждать ровно столько, сколько требовалось отцу Маккечни, чтобы приготовиться к церемонии, однако это было единственное, к чему его удалось склонить.

Джоанна хотела вернуться в лагерь и провести ночь в своей палатке неподалеку от брата, священника и верных ей людей, но лэрд не желал и слышать об этом. Ей предоставили один из заново отстроенных на холме крохотных домиков с одним-единственным окном и каменным очагом.

Назад Дальше