На пороге дома я обратился к своим друзьям.
Мы сейчас найдём комнату, нам надо выспаться, завтра начинается запись и подготовка к турниру. Посмотрел на Хэйдана и сказал.
Чтобы никаких борделей, и драк, чтобы он присматривал за Фрейей.
Да бросьте, всё ведь обошлось, сказала она.
Эта девчонка недолюбливает меня, точно тебе говорю, сказал он шёпотом, когда Фрейя отошла.
Вы поладите, усмехнулся я.
Ты об этом твердишь уже четыре года, пожаловался Хэйдан.
Знаю, а пока присмотри за ней. С тобой она в безопасности, и будите друг за другом присматривать. После этих слов мы вошли внутрь.
Значительную часть первого этажа занимала одна большая комната. В комнате стояло четыре деревянных стола, за каждым, из которых могло бы разместиться человек десять.
Не успели мы войти и оглядеться, как к нам уже спешил коротышка в фартуке, заляпанном жирными пятнами. Под фартуком круглилось солидное брюшко.
Торопливо вытирая руки о фартук, человек поклонился:
Добрый день, господа!
Ты, тутошний хозяин? осведомился Хэйдан.
Хозяин заведения, кивнул. Он самый. Герард моё имя.
Свободные комнаты есть?
А как же!
Нам нужны две. И желательно без клопов.
Хозяин озабоченно почесал пятернёй затылок. По его лицу было видно, что непомерные требования моего друга смутили его и расстроили.
Позвал он служанку. Покажи господам лучшие комнаты. А вы, там сами выбирайте. Какая больше понравится, ту и займёте. У нас нынче много свободных.
Надеюсь, чистое бельё предполагается само собой? спросила Фрейя.
Поскольку говорила она негромко, кроме трактирщика этот вопрос услышали только служанка и небритый молодой человек, сидевший за ближайшим столиком.
Оба они поглядели на Фрейю с любопытством.
А разве я, что-то не то сказала?..
Только трактирщик сохранял спокойствие.
Можно и чистое, согласился он.
Спальни для гостей располагались на втором этаже, поэтому служанка повела нас наверх.
Отпёрла пару дверей, протёрла подвернувшейся под руку тряпицей бронзовые зеркала, распахнула тяжёлые ставни, впустив в помещения лунный свет, и вечерний, с лёгкой прохладой воздух. Она зажгла пару свечей и поставила на стол подсвечники.
Прилично задумчиво заметил Хэйдан. По его тону я понял, что это лучшее, что нам может предложить данный провинциальный трактирчик.
«Мы спим здесь», сказала Фрейя, когда мы вошли во вторую комнату.
Но ведь та просторнее, недоумённо промолвил Хэйдан.
Не люблю большие помещения.
Я удивлённо посмотрел на неё, но промолчал. Никаких дискуссий не возникло. Меньшая значит, меньшая.
Хэйдан отправился вниз забрать наши поклажи.
Я прошёлся по комнате, выглянул в окошко. Небо затянуто серыми облаками.
Дождь будет! Пойду помогу ему сказал я Фрейе, она уже располагалась на краю ложе.
На пороге трактира я столкнулся с Хэйданом.
А ты куда?
Я пройдусь, и присмотрюсь, нет ли тут наших врагов, и продумаю наш план победы. На кону победителя мешок тэйнов, и золотая стрела, для нашей Фрейи. Я в неё верю, она сможет. Хэйдан посмотрел по сторонам и сказал.
Может, зря мы сюда приехали? Ты не боишься, что тебя кто-то узнает.
Нет, не боюсь, ведь столько времени прошло, да и я был мальчишка.
Хэйдан похлопал меня по плечу и сказал. Тогда покажем им, кто тут самый лучший воин. Все тэйны Эрлигаста будут наши, и самые красивые девки будут лежать в наших ложах. Я посмотрел на него и промолвил.
Хорошо, мы выиграем этот турнир.
***
А тем временим во дворце, король Шерольд сидел в большой просторной зале, и делал записи, подписывал указы.
Таким образом, король проводил много времени за работой.
Король Шерольд был высокого роста, сухим, и выглядел старше своих лет. Волосы во многом поседели, бледное лицо покрылось сухими морщинами. Глаза потеряли блеск, в них можно было увидеть лишь серое облако, не говорящее о человеке ничего. Такие же сухие губы, и нависшие брови, давали ему большую прибавку к возрасту.
Многие думают, что короли ленивые, толстые, и слабоумные мужчины, которым нет дел до своего народа, и государства в целом.
Такие короли, как правило, не правят, а доживают свою никчёмную, всеми забытую жизнь. Их волнует лишь размер своей казны, и количество окружающих их наложниц.
С таким королём государство не построить, не развить его, и не удержать в своей власти. Ведь однажды свой же народ восстанет и сожмёт грязную корону в своих окровавленных руках.
Двери распахнулись, и в залу короля вошла королева.
Ах! Карлия! Карлия! вздохнул король.
Королева Карлия была как минимум в десять раз моложе своего короля.
Она была поистине красива. О её красоте можно было бы слагать песни, в них, она богиня красоты, и дева вечной юности.
У неё было круглое ровное лицо, голубые полные очарования глаза. Щёки блестели румянцем, и отдавали живой юностью. Светлые волосы роскошным каскадом ложились на её нежные плечи, покрывая их непринуждённой лёгкостью.
Моя королева, улыбнулся король Шерольд. Вы как всегда волшебно выглядите!
И мне есть, для кого так выглядеть, мой король, робко отозвалась королева.
Почему вы ещё не в постели? сказал Шерольд.
Я не могу уснуть, мне приснился сон про него.
Наступило молчание.
Король поднял голову, посмотрел на Карлию, она стояла и в руках теребила платочек.
Много лет уже прошло, с тех пор как он убежал, сказал Шерольд, подходя ближе к королеве.
Я не могу его забыть, он мне был как сын, и Ваш единственный наследник, сказала королева.
А Вы сидите в своих залах и ничего не предпринимаете, повысила голос Карлия.
Вы забываетесь, прикрикнул Шерольд. Местные жители, и мои рыцари, прочесали окрестности Эрлигаста.
А что ты сделал, продолжила королева в подобном тоне. После этих слов получила пощёчину от короля,
Вы забываетесь, сказал он. Ты забыла, в какой яме я тебя нашёл. Хочешь обратно вернуться в дом утех.
Карлия упала на колени перед королём, закрыв лицо, платочком которое, теребила в руках, и тихонько заплакала.
Лучше быть где угодно, чем делить ложе с таким чудовищем.
Карлия поднялась с пола и добавила Ты сам в этом виноват, ты вынудил его в этом, он просто напросто мальчишка, который искал счастье, а ты не дал ему этой возможности.
Ты душил его, и не давал дышать полной грудью. Ты меня душишь.
Шерольд, подошёл ещё ближе, она увидела, как его зрачки расширились, от этого по её коже пробежала дрожь. Она знала, чем это могла кончиться и, её дерзости не было предела, и она продолжила.
Но молодая девочка, совсем ещё дитя была, что она тебе сделала?
Он сжал кулаки, и прикрикнул.
Я не позволю портить мою королевскую кровь. Чернь некогда не будет высшем сословием.
Ты сам загубишь всё, что тебе дорого, и от тебя отвернутся все, кто любит тебя, сказала она повышенным тоном, и выбежала вон из залы.
Король Шерольд остался стоять посреди большой залы. Он знал, что королева права, и он совершил большую ошибку, а больше всего он огорчён в том, что потерял родного сына, и единственного наследника престола.
Карлия вбежала в свои покои и рухнула на постель. Следом за королевой вошла служанка, она увидела королеву, плачущую на ложе, подбежала к ней и спросила.
Что с вами моя королева, подойдя к столику, где стоял кувшин с водой, налила воды в кубок и предложила королеве.
Карлия взяла кубок, испив, взахлёб она пробормотала.
Какой же он чудовище, и как я раньше этого не замечала, после взглянула на свою служанку, протянула кубок с водой и сказала.
Я ценю заботу твою, труды, и старания Зои. Для меня нет никого ближе, и дороже тебя, и моего сына.
Наследника престола Карла? или Генри? переспросила служанка Зои.
Нет! ответила Карлия. Настоящего наследника.
Служанка, прикрыв рот ладонями, тихонько прошептала. Эээрик?!
Карлия повернулась к служанке, та перекрестилось, и сказала.
Ведь он! и замолчала.
Нет! сказала королева, он жив, и я это чувствую. Скоро, продолжила Карлия. король передаст свою корону своему старшему сыны Карлу, и официально сложит свои полномочья перед государством.
Зои задумчиво сказала. Да он, красив, молод, полон сил и будет хорошим правителем Эрлигаста.
Нет! остановила её Карлия. Этому надо помешать. Служанка, опять прикрыв рот ладонями, и опять перекрестившись. Не понимающе, смотрела на свою королеву, не могла поверить тому, что она сейчас услышала, и ею одолело чувство благородства.
Что вы такое говорите Ваше величество, чуть помолчав, продолжив спокойным голосом и, отошла от неё.
Я ничего не слышала, и нечего не знаю. Вам моя королева, надо выспаться, а то всякая чушь в голову лезет, да и ещё этот турнир будь он не ладен. Хотела расшнуровать платье.
Карлия схватила служанку за руку и прошептала.
Постой, у меня никого нет, ближе тебя, Зои. Я здесь совсем одна, и мне нужна твоя помощь, её голос дрожал.