Я закончил перезарядку и одним движением снова собрал револьвер.
Покажите мне тропинку к старому дому Степлтонов.
Глава двенадцатая. Судьба дьявола
Сверху дождь, снизу туманная дымка Мои сапоги пачкала рыжая торфяная грязь, а с окружавших тропинку кустов то и дело падали на мое пальто тяжелые холодные капли и оно становилось все тяжелее. Так и патроны подмокнуть могут! Кто бы мог подумать, что я когда-нибудь заскучаю о жарком афганском солнце? Ни одного человека ни встретилось мне по дороге, да и вообще стояла мертвая тишина. Даже птицы молчали, только ветер шумел в кронах.
Петлявшая между кустов тропинка вывела меня на довольно высокий холм и передо мной открылась величественная панорама Гримпенской трясины, местами затянутой туманом. Я невольно остановился. Все-таки это был другой мир Не так давно мне в руки попался альбом с видами Лондонской всемирной выставки, в котором были иллюстрации гигантских древних животных. Их манекены выставлялись в знаменитом Хрустальном павильоне. Самая маленькая из тех рептилий, которых ученые назвали динозаврами, имела в длину примерно футов десять, а самая крупная в три раза больше. Так вот, я нисколько не удивился бы, высунь прямо сейчас такая зверюга голову из трясины, настолько это место выглядело диким и древним. И не скажешь, что всего в нескольких милях отсюда ходят поезда.
Подумав, что вероятно где-то здесь и нашли тело несчастного сэра Генри, я собрался было начать спуск, но замер, как вкопанный. Вдалеке по болоту двигались две фигурки. Одна, поменьше, убегала. Вторая пыталась ее догнать. Я сразу узнал Полину и Степлтона, несмотря на то, что до них было довольно далеко и очень удивился. Степлтон ладно, но как у девочки получалось находить безопасную дорогу?
Плюнув на собственную безопасность, я стал спускаться с холма так, чтобы выйти им наперерез. К счастью, там оказалась полоса твердой земли, по которой мне удалось сократить расстояние до бегущих примерно до сотни ярдов. Девочка резко свернула, направляясь в мою сторону. Степлтон тоже повернул, но вдруг увидел меня. От неожиданности он оступился, неловко вздохнув руками и следующий его прыжок вышел неудачным. Он взмахнул руками, очень похожий сейчас на бабочку из-за своего светло-синего плаща, споткнулся и рухнул. Взлетели брызги зеленой воды.
Полина оглянулась, остановилась и я приблизился к ней, тяжело дыша. В трех шагах от нас бился в воде последний из Баскервилей. Он, как это ни странно, не кричал и не звал на помощь, только изо всех сил пытался ухватиться за растущие вокруг кустики травы. Это не помогало, он быстро погружался всё глубже и на моих глазах ушел вниз почти по шею. Подобрав с земли длинную палку, я протянул ее ему. Степлтон отпустил кочку, за которую держался, схватился за ее конец, подтянулся и вдруг палка с коротким треском сломалась посередине. Я никогда не забуду, как его сжатый кулак, всё еще сжимая бесполезный кусок дерева, ушел в трясину.
Повернув голову, я встретил спокойный взгляд серых глаз девочки.
Я убрала его вешки, сказала она. Я знала, куда бежать, а он нет. К тому же он гораздо тяжелее меня.
Ты
Я с трудом переводил дыхание. Всякие смерти видел, но чтобы такую Что угодно, но только не это!
Ты что, специально завела его сюда? спросил я.
Конечно. А что мне еще оставалось делать, доктор?
Как что?
Вот так. В полиции мне ничего не удалось бы доказать. Поэтому я отомстила им всем сама. Его любовница, его жена, его лакей и наконец он сам.
Она улыбалась, говоря мне это. Взгляд ее серых глаз был совершенно спокоен и от долгого бега по болоту она даже не запыхалась. Всё это показалось мне страшным сном.
Значит это ты
Сначала я хотела представить дело так, будто это он убил свою любовницу Лору, либо замешан в этом деле. Взяла пистолет из коробки, разобралась, как его заряжать, нашла в архиве сэра Генри письмо с предупреждением и после того, как выстрелила, просунула его в щель шкатулки. Двоюродный брат миссис Бэрримор и его жена, которые живут в Кум-Трейси, спят крепко. Они не заметили, как я уходила. К сожалению, полиция оказалась бесполезной. Как всегда.
Лара была любовницей Степлтона? Что же, возможно Бутылка виски у нее дома была точно такой же, с какой я видел его в тисовой аллее.
А Берил? За что ее?
Она все знала, мистер Ватсон, но ей это не мешало жить. Муж побаловался со служанкой что такого? А еще она была влюблена в сэра Генри, а он в нее. Скорее всего она написала ему то письмо незадолго до его смерти, раз уж оно нашлось у него в бумагах. Наверняка это из-за него баронет побежал к ее дому и попался собаке. Мне сразу пришла в голову мысль, что оно сойдет в качестве предсмертной записки и я подсыпала ей опиум в кофе. Правда, изящно вышло? Теперь все люди в деревне думают, что это она убила миссис Лайонс из-за ревности, а потом ее замучила совесть.
Дворецкий Хотя тут я и сам всё понял. Ты вымазала веревку сажей, чтобы та не выделялась на черной крыше и в нужный момент натянула ее, чтобы он споткнулся, выбираясь из окна.
Да. Как вы поняли?
У тебя на руках были черные следы, когда мы столкнулись в коридоре.
Понятно она кивнула, соглашаясь. Он мог тогда остановить своего хозяина, но струсил. Однако та веревка уже сгорела в кухонной печи. Доказать ничего не удастся. И дело даже не в этом.
Взгляд Полины по прежнему был совершенно спокоен, словно не она только что призналась в трех убийствах и не совершила четвертое у меня на глазах. Девочка стояла, кутаясь в серую куртку на пару размеров больше, чем надо, смотрела на меня и слегка улыбалась.
В чем же? спросил я.
В том, что у меня третий месяц нет месячных, мистер Ватсон. Надо объяснять дальше, или вы сами всё поймете?
Эпилог
Да, Ватсон! Моральный выбор, который стоит перед сыщиком, иногда бывает очень непростым, сказал Холмс, раскуривая свою трубку. Вы тогда действовали правильно и практически закончили дело, просто второй преступник сделал свой последний шаг очень быстро и расправился с первым. То, что не было доказательств, в данном случае не так важно. Эту девочку всё равно оправдал бы любой суд присяжных, а главный негодяй и так наказан. Но почему вы завели разговор об этом случае?
В ответ я молча протянул ему два вскрытых конверта, которые принесли с утренней почтой. Холмс взял их, какое-то время разглядывал, потом развернул первое письмо:
"Здравствуйте, мистер Ватсон!
Если вы читаете эти строчки, значит все закончилось плохо. Доктор Мортимер говорит, что всё будет хорошо, но он совсем не умеет врать. Поэтому я решила, что напишу письмо, потом передам его моей приемной матери, а она потом передаст вам. Или не передаст, если мне повезет.
Я очень расстроилась, когда увидела мертвого Цезаря. Так звали собаку, которую вы убили. Дело в том, что я долго следила за Джеком и разобралась в его вешках, обозначающих проходимые места. У меня получилось пройти в глубину болота и там был Цезарь на цепи. От меня пахло Баскервиль-холлом, он принюхался, заскулил и завилял хвостом. Тогда я дала ему пирожок и мы подружились. Это был мой единственный друг. Потом я часто носила ему кости, вот он и прибежал к поместью меня искать. Он не был злым, но наверное, так будет лучше. Он ведь все равно погиб бы.
Я нисколько не жалею о том, что сделала. Не жалейте и вы.
Полли Бэрримор."
Второе письмо тоже было довольно коротким:
"Здравствуй, Джон.
Тяжело писать об этом, но я должен это сделать. Полины больше нет. Мы отправили ее в хорошую клинику в Лондон, но Врожденная патология, ничего нельзя было поделать. Однако ее ребенка удалось спасти.
Оказалось, что Степлтон женился на ней. Закон разрешает брак в таком возрасте с согласия родителей, или опекунов. В завещании, составленном за два месяца до его гибели, было указано, что он признаёт будущего ребенка Полины своим наследником. Он, по видимому, очень хотел сына и его мечта сбылась, хотя ценой стала его собственная жизнь.
Помнишь, ты мне говорил про то, каково на самом деле проклятие рода Баскервилей? Ты был совершенно прав. Он получил, что хотел и потерял все остальное. Суд назначил опекуном мальчика приемную мать Полины, миссис Бэрримор.
Всегда твой, Джеймс Мортимер."
Холмс аккуратно вложил оба письма в конверты и вернул мне, а потом молча принялся раскуривать свою трубку.
Клуб джентльменов
Предисловие
Почему Холмс в Последнем деле сбежал в Европу? Он мог просто зайти в любой полицейский участок и просидеть там до понедельника, в который, по его же словам, шайке Мориарти должен был прийти конец. Кстати! Что такое должно было произойти в тот понедельник? Единственный в Англии судья должен вернуться из отпуска и выдать ордер на арест?
Само четырехмесячное противостояние с Мориарти у Конан-Дойля тоже не показано никак. Какие-то удары, хитросплетения и ничего непонятно. Хотя если подумать, какие удары могут быть в подобном расследовании? Какая мелкая промашка Мориарти послужила причиной конфликта?
Как много вопросов, как мало ответов Лепо же нам, братие, изложить свою версию сего происшествия!